Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

(кого-нибудь)

См. также в других словарях:

  • Снял кого-нибудь? — みんな〜やってるか! / Minnâ yatteruka! Жанр …   Википедия

  • Снял кого-нибудь? (фильм) — Снял кого нибудь? Minnâ yatteruka! / Getting Any? Жанр комедия Режиссёр Такэси Китано Автор сценария Такэси Китано …   Википедия

  • "Пусть я кого-нибудь люблю" — «ПУСТЬ Я КОГО НИБУДЬ ЛЮБЛЮ», юношеское стих. Л. (1831), сумрачная тональность к рого (сравнение любви с «чумным пятном» на сердце, чувства безнадежности и одиночества: «Живу как неба властелин / В прекрасном мире но один»), очевидно, была усилена …   Лермонтовская энциклопедия

  • Бросать в кого-нибудь камень — Бросать въ кого нибудь камень (иноск.) обвинять. Ср. Кто не плакалъ, сочувствуя высокому и прекрасному? Если найдется такой человѣкъ, пусть онъ броситъ камень въ меня я ему не завидую. Гончаровъ. Обыкновенная исторія. 2, 6. Ср. Провозглашать я… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ладонь гонит - кого-нибудь бить. — Ладонь гонит кого нибудь бить. См. ЧЕЛОВЕК ПРИМЕТЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • НАКОРМИТЬ (КОГО-НИБУДЬ) —     ♥ Вы приглашаете кого либо за свой стол и кормите его до отвала, сон означает, что ваши усилия дадут великолепный результат в будущем. Накормить ребенка вы получите прибыль там, где не рассчитывали. Накормить много людей вам удастся решить… …   Большой семейный сонник

  • ПОТОПИТЬ (КОГО-НИБУДЬ) —     ↑ Если вы во сне потопили кого то, наяву, возможно, лишитесь хорошего друга. Если утопление произошло на ваших глазах, вам следует ожидать болезни или трагического происшествия, которое сломает привычный ход жизни.     ↑ Представьте, что… …   Большой семейный сонник

  • бросать{ в кого-нибудь} камень — (иноск.) обвинять Ср. Кто не плакал, сочувствуя высокому и прекрасному? Если найдется такой человек, пусть он бросит камень в меня я ему не завидую. Гончаров. Обыкновенная история. 2, 6. Ср. Провозглашать я стал любви И правды чистые ученья: В… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • объегорить{ кого-нибудь} — (иноск.) обмануть Ср. Ты слушай, как он немца объегорил. Вот так уж объегорил! Купил он у немца в роще четыреста сажен дров. Перевозил, склал... Немец ему живо расписку обработал... Только взял у немца расписку... да вместо того, чтоб деньги… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • подкузьмить{ кого-нибудь} — (иноск.) надуть, хитро поддеть Ср. Теперь Дерунов опора и столп... У него в доме останавливается, во время ревизии, губернатор; его чуть не боготворит исправник и тщетно старается подкузьмить мировой судья. Салтыков. Благонамеренные речи. Столп.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • у ног(кого-нибудь) быть(преклоняться) — Ср. А нынче!.. Что к моим ногам Вас привело? А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 8, 45. Ср. С горами я всегда обращаюсь как с дамами... пребываю у их ног. А.Л. Нарышкин (на приглашение взойти на гору). Ср. Поляк всегда поляк: не помнит благодеяний и даже… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»