Перевод: с русского на адыгейский

с адыгейского на русский

(кого-либо)

  • 1 кто-либо


    (кого-либо, кому-либо, кого-либо, кем-либо, о ком-либо) мест., неопр., см. кто-нибудь

    Школьный русско-кабардинский словарь > кто-либо

  • 2 с


    предлог
    1. с род. п. (при обозначении предмета или места, от которого отходит, отделяется, удаляется кто-что-либо) передается префиксами те=, къи=, къе=
    убрать посуду со стола хьакъу-шыкъухэр столым тепхын
    упасть с лестницы лъэоим къефэхын
    прийти с работы IофышIэ къикIыжьын
    2. с род. п. (при обозначении лица, предмета, явления, с которого начинается, возникает что-л.) передается послеложным аффиксом =кIэ, послелогом дэжь или глагольными префиксами щи=, ще=
    с улицы слышен шум урамымкIэ бырысыр макъэ къеIукIы
    начнем с вас оркIэ къедгъэжьэн
    ссора началась с пустяков зэфэгубжыныр Iоф мышъо-мылхэмкIэ къежьагъ
    3. с род. п. (при обозначении начального момента какого-л. действия или события) передается деепричастиями щегъэжьагъэу, щыублагъэу, послелогом фэдизрэ или наречием непэ-неущэу
    с детства сицIыкIугъом щегъэжьагъэу
    с самого утра пчэдыжьым щыублагъэу
    с утра до ночи пчэдыжьым щегъэжьагъэу чэщым нэсфэкIэ
    со дня на день непэ-неущэу
    с первого сентября сентябрэм иапэрэ мафэ щегъэжьагъэу
    4. с род. п. (при обозначении местонахождения предмета или лица, производящего действие) передается префиксами щы=, и=, къы=, а также послеложным аффиксом =кIэ пли конструкцией предложения
    говорить речь с трибуны трибунэм къыщыгущыIэн
    напасть на врага с тыла ыкIыбыкIэ пыим къытеон
    с правой стороны ижьабгъу лъэныкъокIэ
    5. с род. п. (при обозначении лица или предмета, который подвергается чему-л., от которого отнимается что-л., который служит единицей счёта) передается глагольными префиксами къы=, къе=
    получить деньги с кого-либо зыгорэм ахъщэ къыIыпхын
    сдача с рубля сомэм къелыжьыгъэр, сомэм къышъхьащигъэкIыжьыгъэр
    урожай с гектара гектарым къырахырэ лэжьыгъэр
    6. с род. и. (при обозначении предмета, являющегося оригиналом, образцом) передается глагольной формой тепхын, тепшIыкIын
    брать пример с кого-либо зыгорэм щысэ тепхын
    рисовать портрет с натуры сурэтыр натурэм тепшIыкIын
    снимать мерку с кого-либо зыгорэм шапхъэ тепхын
    перевод с адыгского языка адыгабзэм техыгъэу зэдзэкIыгъэр
    7. с род. п. (на основании чего-л., следуя чему-л.) передается послелогом хэлъэу
    с ведома начальника начальникым ишIэ хэлъэу
    с вашего согласия шъо шъуишIэ хэлъэу
    8. с род. п. (по причине чего-л.) передается деепричастием къыхэкIэу
    покраснеть со стыда укIытэм къыхэкIэу плъыжьы ухъун
    с горя гукъаом къыхэкIэу
    с перепугу щтэм къыхэкIэу
    9. с род. и твор. п. (при обозначении средства, способа совершения действия) передается суффиксом =кIэ или глагольными префиксами зыде=, ды=
    послать письмо с курьером курьерым письмэр зыдебгъэхьын
    уехать со скорым поездом псынкIэу кIорэ мэшIокум удыIукIын
    писать с большой буквы буквэшхокIэ къэублагъэу птхыи
    взять с бою заокIэ пштэн
    10. с вин. п. (приблизительно, почти) передается наречием фэдизэу, фэдизкIэ
    величиной с дом иинагъэкIэ унэм фэдизэу
    прожить в деревне с месяц мазэ фэдизкIэ къуаджэм ущыпсэун
    11. с твор. п. (при указании на совместность действия, связь, сопутствование кому-чему-л. или наличие, присутствие чего-л. в чем-л.) передается конструкцией предложения
    идти с кем-либо зыгорэм удэкIон
    разговаривать с кем-либо зыгорэм удэгущыIэн
    взять с собой зыдэпштэн
    найти с трудом ерагъэу къэбгъотын
    с удовольствием уигуапэу
    с улыбкой щхыпцIэу
    человек с талантом талант зиIэ цIыф
    старик с бородой лIыжъэу жакIэ зытетыр
    хлеб с маслом хьалыгъум тхъу щыфагъэу
    ◊ с птичьего полёта икъоу хэмыгупшысыхьэу

    Русско-адыгейский словарь > с

  • 3 взять


    I (возьму, возьмешь) сов.
    1. кого-что къэщтэн; взять книгу тхылъыр къэщтэн; взять ребенка на руки сабийр IэкIэ къэщтэн; взять кого-л. под руку зыгуэрым и Iэблэр убыдын
    2. кого-что зыдэщтэн; взять вещи в дорогу щыгъынхэр гъуэгум зыдэщтэн; возьми с собой детей сабийхэр зыдэшэ
    3. кого-что къэщтэн, къеIыхын; взять взаймы щIыхуэу къэщтэн; взять ребенка на воспитание сабий пIын къеIыхын; взять книги в библиотеке библиотекэм тхылъ къеIыхын; взять кого-либо на работу зыгуэр лэжьапIэм къэщтэн; взять на себя ответственность жэуаплыныгъэр езым ищхьэкIэ къэщтэн
    взять пример с кого-либо зыгуэрым щапхъэ техын; взять слово псалъэ къеIыхын; взять себя в руки зыIыгъын, зышыIэн; взять свои слова назад псалъэхэм къегъэгъэзэжын; с чего вы взяли? сыт ар къызыхэфхар?

    Школьный русско-кабардинский словарь > взять

  • 4 обратить


    сов.
    1. что на кого-что (повернуть) фэгъэзэн, фэгъэпсын
    обратить орудия на неприятеля топхэр пыпм фэгъэзэн
    2. во что (превратить) шIын, фэгъэкIон
    обратить воду в пар псыр пахъэ шIын
    ◊ обратить внимание на кого-либо гулъытэ зыгорэм фэшIын, наIэ зыгорэм тедзэн
    обратить в шутку что-либо зыгорэ сэмэркъэу шIын
    обратить в бегство кого-либо зыгорэм кIегъэIэн, зыгорэ ефыжьэн

    Русско-адыгейский словарь > обратить

  • 5 связать


    сов.
    1. кого-что зэкIоцIыпхэн, пхын, зэтепхэн, зэкъодзэн
    связать вещи IапIэхэр зэкIоцIыпхэн
    2. кого-что, перен. (тесно соединить) еупхын; зэгогъэхьан
    связать свою судьбу с кем-либо уинасып зыгорэм еупхын
    3. кого-что, перен. (стеснить) ышъхьэ фимыт пшIын
    связать кого-либо по рукам и ногам зыгорэ ышъхьэ фимытэу пшIын
    4. что, перен. (объединить) еупхын
    связать один вопрос с другим зы Iофыгъор пэмыкIым еупхын
    3. что (изготовить вязкой) хъэн
    связать чулки лъэпэд хъэн

    Русско-адыгейский словарь > связать

  • 6 слово


    с.
    1. гущыI
    словарь иностранных слов IэкIыб хэгъэгу гущыIэхэм ягущыIалъ
    порядок слов в предложении гущыIэхэм гущыIэухыгъэм зэкIэлъыкIуакIэу щыряIэр
    романс на слова Пушкина Пушкиным игущыIэхэм атехыгъэ романс
    2. (что-л. сказанное, разговор) гущыI
    ласковое слово гъэшIобзэ гущыI
    в немногих словах гушыIэ заулэкIэ
    в двух словах гущыIитIукIэ
    понять друг друга без слов гущыIэ хэмылъэу узэгурыIон
    не сказать ни слова зы гущыIи умыIон
    3. (речь, выступление) гущыI, псалъ
    приветственное слово шIуфэс гущыI
    заключительное слово кIэух гущыI
    4. (право говорить публично): свобода слова пIощтым уфитыныгъ
    взять слово гущыIэ аIыпхын
    предоставить слово кому-либо зыгорэм гущыIэ ептын
    лишить слова кого-либо зыгорэм гущыIэ емытын
    5. (обещание) гущыI
    дать слово кому-либо зыгорэм гущыIэ ептын
    взять слово с кого-либо зыгорэм гущыIэ Iыпхын
    брать свой слова обратно уигущыIэ зэкIэпхьажьын
    нарушить слово, не сдержать слова гущыIэу птыгъэр умыгъэцэкIэн, пIуагъэр умыгъэцэкIэжьын
    ◊ на словах гущыIэкIэ
    дар слова (красноречие) жабз
    набор слов гущыIэ зэхэгъэуцогъэ къодый
    одним словом зы гущыIэкIэ
    слово в слово зи хэмызэу
    честное слово гущыIэ пыт
    крылатые слова гущыIэ щэрыохэр
    другими (иными) словами нэпэмыкI гущыIэкIэ
    своими словами ежь игущыIэкIэ
    не находить слов къызэрыпIон гущыIэ умыгъотын
    передать на словах гущыIэкIэ епIотэжьын
    бросать слова на ветер хьаулыеу угущыIэн
    по последнему слову науки (техники) наукэм (техникэм) иаужырэ гъэхъагъэм тетэу

    Русско-адыгейский словарь > слово

  • 7 ум


    м.
    1. акъыл
    здравый ум акъыл губзыгъ
    человек с умом акъыл зиIэ цIыф
    2. перен. (мыслитель) акъылышIу, гупшысакIу
    лучшие умы человечества цIыф лъэпкъым ианахь акъылышIохэр
    ◊ быть без ума от кого-либо (от чего-либо) зимышIэжьыным фэдизэу зыгорэм дихьыхын, зимышIэжьыным фэдизэу зыгорэ шIогъэшIэгъонын
    сходить с ума ышъэ икIын
    в своем уме разг. иакъыл иунаеу
    выжить из ума иакъыл щихын
    свести с ума кого-либо зыгорэ зэбгъэкIокIын
    ума не приложу акъылым къымыубытын
    считать в уме угукIэ плъытэн
    ум хорошо, а два лучше посл. зы акъыл нахьи акъылитIу

    Русско-адыгейский словарь > ум

  • 8 представить


    сов.
    1. кого-что къэщэн, къещэлIэн
    представить свидетелей в суд шыхьатхэр судым къещэлIэн
    2. что, офиц. (подать, предъявить) къепхьылIэн
    представить проект проект къепхьылIэн
    3. кого к чему (удостоить) бгъэлъэгъон, фэбгъэшъошэн
    представить к награде наградэ къыратынэу бгъэлъэгъон
    4. кого кому (познакомить) нэIуасэ фэпшIын
    5. кого-что (вообразить) къызышIогъэшIын
    я не могу себе этого представить сэ ар къызышIозгъэшIын слъэкIырэп
    6. кого-что (изобразить) къэгъэлъэгъон
    представить кого-либо в смешном виде зыгорэ дэхьащхэпэу къэгъэлъэгъон

    Русско-адыгейский словарь > представить

  • 9 взять


    сов.
    1. кого-что штэн
    взять книгу в руки тхылъыр (IэкIэ) штэн
    взять в долг чIыфэу штэн
    2. кого за что (схватить) убытын
    взять за руку ыIэ убытын
    3. кого-что (принять) штэн
    взять на работу Iоф ышIэнэу штэн
    4. кого-что (захватить) штэн; убытын
    взять крепость пытапIэр штэн
    взять в плен гъэрэу убытын
    5. разг. зетын
    взять влево сэмэгумкIэ зетын
    ◊ взять себя в руки зыIэжэн, зыIыгъын
    взять на себя обязательство пшъэрылъы зыфэшIыжьын, пшъэрылъэу штэн
    взять пример с кого-либо зыгорэм щысэ техын
    взять дело в свой руки Iофыр пIэ иплъхьан, Iофыр пштэн
    взять в скобки скобкэм дэгъэуцон
    взять свой слова обратно уигущыIэ къызэкIэпхьажьын

    Русско-адыгейский словарь > взять

  • 10 ответственность


    ж. пшъэрылъ, пшъэдэкIыжь
    возложить на кого-либо ответственность зыгорэм пшъэрылъ фэпшIын
    привлечь кого-либо к ответственности зыгорэм пшъэдэкIыжь ебгъэхьын

    Русско-адыгейский словарь > ответственность

  • 11 сжать


    I сов.
    1. кого-что (сдавить, стиснуть) зэкIэпкъузэн, зэхэпфызэн, пфызын
    сжать чью-либо руку зыгорэм ыIэ пфызын
    сжать кулаки Iабжымхэр зэкIэпкъузэн
    сжать кого-либо в объятиях зыгорэ зэкIэпкъузэн
    сжать воздух жьыр зэхэфызэн
    2. что зэтепкъузэн
    сжать губы IупшIэхзр зэтепкъузэн
    3. что, перен. (сократить) бгъэкIэкIын
    сжать сроки пIалъэхэр бгъэкIэкIын

    II сов. что, с.-х. пхын

    Русско-адыгейский словарь > сжать

  • 12 отношение


    с.
    1. фыщытыкIэ
    небрежное отношение к делу Iофым емыгугъу фыщытыкI
    2. мн. отношения (связи) зэфыщытыкIэхэр, зэфыщытыкIэныгъэхэр
    товарищеские отношения ныбджэгъугъэ зэфыщытыкIэхэр
    производственные отношения производственнэ зэфыщытыкIэхэр
    быть в хороших отношениях с кем-либо зэфыщытыкIэ дэгъухэр зыгорэм фыуиIэн
    3. (взаимная связь) зэпхыныгъ, зэфыщытыкIэ
    отношение между величинами пчъагъэхэм язэпхыныгъ, пчъагъэхэр зэрэзэфыщытыр
    4. (официальная бумага) отношение, тхылъ
    ◊ по отношению к кому-либо, в отношении кого-либо зыгорэм фэхьыгъэу
    во всех отношениях сыдрэ IофкIи
    иметь отношение к чему-либо зыгорэм Iоф дыуиIэн

    Русско-адыгейский словарь > отношение

  • 13 видеть


    несов.
    1. кого-что лъэгъун
    видеть своими глазами унитIукIэ плъэгъун
    2. кого (иметь личную встречу) лъэгъун, IукIэн
    мне необходимо видеть его сегодня непэ ар слъэгъун фае, непэ ащ сыIукIэн фае
    3. что (испытывать) лъэгъун, нэгум кIэкIын
    видеть много хорошего дэгъубэ лъэгъун
    4. что (сознавать) лъэгъужьын, зыдэшIэжьын
    я вижу, что ошибался сызэрэхэукъощтыгъэр сэлъэгъужьы
    ◊ как видите вводн. сл. зэрэшъулъэгъоу
    видишь ли (видите ли) вводн. сл. плъэгъурэба
    видеть кого-либо насквозь зэрэзэхэлъыр дэгъоу, гъунджэм къищырэм фэдэу, зыгорэ лъэгъун

    Русско-адыгейский словарь > видеть

  • 14 посвятить


    сов.
    1. кого во что щыбгъэгъозэн, щыгъуазэ пшIын, епIотэн
    посвятить кого-либо в свой планы зыгорэ уипланхэм ащыбгъэгъозэн
    2. кого-что кому-чему (предназначить) зептын
    посвятить себя науке наукэм зептын

    Русско-адыгейский словарь > посвятить

  • 15 повод


    I м. ушъхьагъу, шъхьэусыгъу
    повод для разговоров гущыIэнхэ пае ушъхьагъу
    дать повод к чему-либо зыгорэ ышIэнэу шъхьэусыгъо ептын
    по поводу чего-либо зыгорэ ишъхьэусыгъоу
    без всякого повода шъхьэусыгъо гори имыIэу

    II им. (ремень узды) шхомлакIэ
    натянуть поводья шхомлакIэр пкъудыин, шхомлакIэр бгъэкIэкон
    вести лошадь в поводу шыр Iэдэжьэу пщэн
    ◊ быть на поводу у кого-либо зыгорэм ыIорэм ублэмыкIын

    Русско-адыгейский словарь > повод

  • 16 посвятить


    II (посвящу, посвятишь), сов.
    1. кого во что щыгъуазэ щIын, хуэIуэтэн; посвятить кого-либо в свою тайну зыгуэр уи щэхум щыгъуазэ щIын
    2. что кому-чему теухуэн, хухэхын; посвятить науке жизнь гъащIэр щIэныгъэм теухуэн

    Школьный русско-кабардинский словарь > посвятить

  • 17 вернуть


    сов.
    1. что (возвратить) тыжьын, зэкIэгъэкIожьын, IэкIэгъэхьажьын
    вернуть книгу в библиотеку библиотекым тхылъыр етыжьын
    2. что (получить обратно
    вновь обрести) гъэхъужьын, зыIэкIэгъэхьажьын, къызэрягъэтыжьын, къегъэгъэзэжьын, егъэгъотыжьын
    вернуть здоровье ипсауныгъэ егъэгъотыжьын
    3. кого (заставить вернуться) егъэгъэзэжьын
    вернуть с дороги кого-либо зыгорэм гъогум щебгъэгъэзэжьын

    Русско-адыгейский словарь > вернуть

  • 18 возложить


    сов. что на кого-что
    1. (положить) телъхьан
    2. (поручить) ыпшъэ илъхьан
    возложить руководство на кого-либо пэщэныгъэр зэрихьанэу зыгорэм ыпшъэ илъхьан

    Русско-адыгейский словарь > возложить

  • 19 выносить


    I сов.
    1. кого (ребенка) (ипIалъэм нэсыфэ) ныбэкIэ зехьан
    2. что, перен. шIоу егупшысэн
    выносить планы планхэм шIоу ягупшысэн

    II несов. см. вынести
    ◊ не выносить кого-либо зыгорэ пфэмылъэгъун, зыгорэ пфэмыщэчын

    Русско-адыгейский словарь > выносить

  • 20 завидеть


    сов. кого-что, разг. къэлъэгъон
    завидеть издали кого-либо зыгорэ чыжьэу къэлъэгъон

    Русско-адыгейский словарь > завидеть

См. также в других словарях:

  • за счет кого-либо — за счет чего либо — [[Англо русский словарь сокращений транспортно экспедиторских и коммерческих терминов и выражений ФИАТА]] Тематики услуги транспортно экспедиторские Синонимы за счет чего либо EN А/Сfor account of …   Справочник технического переводчика

  • Фрикассе сделать из кого-либо — Фрикассе сдѣлать изъ кого либо (иноск. шутл.) угроза избить (намекъ на кушанье fricassée измельченное мясо варенное въ кострюлѣ). Ср. Sentir de loin la fricassée предчувствовать бѣду, которая угрожаетъ приглашенному. Brantôme. Capitaines… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • какая муха укусила кого-либо — о том, кто не в духе, сердится, злится; о странном поведении кого либо. Выражение – калька с французского quelle mouche vous pique? Восходит оно к суеверным представлениям (распространенным и у славян) о том, что в мух, слепней, жуков и других… …   Справочник по фразеологии

  • ЗЛИТЬСЯ (НА КОГО-ЛИБО) —     ♠ К потерям.     ↑ Попросите прощения у того, на кого злились. Если вы злились на некие обстоятельства, представьте, что обстоятельства складываются хорошо …   Большой семейный сонник

  • тянуть руку{ кого-либо} — (иноск.) тянуть на чью сторону, (кривить) в чью либо пользу Ср. Все знали, что... он всегда подкапывается под своего брата дворянина, тянет руку мужиков. Боборыкин. Ранние выводки. 14. См. подкапываться. См. наш брат …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Либо в рыло, либо ручку пожалуйте — Из сатиры «Призраки времени» (глава «Русские «гулящие люди» за границей», 1863) Михаила Евграфовича Салтыкова Щедрина (1826 1889): «Я не бывал за границей, но легко могу вообразить себе положение россиянина, выползшего из своей скорлупы, чтобы… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Настраивать кого-либо против кого-то — С точки зрения нравственности, это следует делать в случае, если критика какого то лица полезна для вашего собеседника, а не в случае, когда в этом заинтересованы лично вы, а не ваш собеседник. Часто при этом наговаривают, преувеличивают.… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • настраивать кого-либо против кого-то —    С точки зрения нравственности, это следует делать в случае, если критика какого то лица полезна для вашего собеседника, а не в случае, когда в этом заинтересованы лично вы, а не ваш собеседник. Часто при этом наговаривают, преувеличивают.… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • выступление в защиту кого-либо, чего-либо —    Это следует делать тогда, когда это объективно оправданно, есть реальные шансы на успех (может быть понято аудиторией). Если выступают в защиту друга, единомышленника или лица, от которого выступающий зависит, то нужно представить очень… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • омоним(кого-либо) — иноск.: лицо, имеющее одинаковое с другим название, имя, однофамилец (намек на омонимы, одинако звучащие слова, но различно пишущиеся) Ср. И мне сдается: прав мой омоним, Что классицизму дал он предпочтенье, Которого так прочно тяжкий плуг… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • по рецепту{ кого-либо} — (иноск.) по совету, наставлению, направлению, мнению (намек на рецепт собрание в целое необходимых составных частей предписанье врача) Ср. Он заказал нанять и прислать две тройки. Расселись по рецепту Lizzy Вахенской каждая с каждым . Маркевич.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»