-
1 более
1. см. больше 1 - 3; не более часу аз як соат зиёд не; не более наперстка ангуштпона барин, хурдтар аз ангуштпона; он более не слушал вай дигар гӯш накард2. в сочет. с прил. и нарен, служит для образования сртн более темный хиратар, тиратар; более правильно дурусттар более или менее каму беш, то андозае, то да не (ни) более [и] не (ни) менее как… т каму на зиёд, расо; более того зиёда ба замми он, ғайр аз он; более чем нихоят, комилан, аз ҳад зиёд; я более чем доволен вашим ответом ҷавоби шумо комилан қонеъ кард; всё более и аз пеш; тем более хусусан, ки; алалхусус; тем более он должен приехать алалхусус вай бояд биёяд -
2 крепко
нареч.1. сахт, маҳкам; крепко привязать сах бастан2. устуворона, суботкорона; крепко стоять за свой убеждения дар (ба) ақидаҳои худ устуво-ронл истодан3. сахт; крепко задуматься сахтба фикр фурӯ рафтан; крепко целовать сахт бӯсидан; крепко спать сахт хобидан (хоб кардан); крепко стоять на ногах тинҷ будан, мустақил будан4. сахт, тез, бо шиддат; крепко заварить чай чои талх дам кардан; крепко пахнут цветы гулҳо ниҳоят хушбӯянд <> крепко-накрепко 1) маҳкаму мазбут; закрыть крепко-накрепко маҳкаму мазбут пӯшидан 2) бисьёр ҷиддӣ, қатъӣ; \крепко-накрепко запретить қатъӣ манъ кардан -
3 менее
1. см. меньше; прошло менее двух месяцев аз ду моҳ камтар вақт гузашт2. в сочет. с прил. и нареч. служ ит для образования сравн. ст.: это не менее важно аҳамияти ин камтар не более или менее каму беш, то андозае; не (ни) более [и] не (ни) менее как… на каму на зиед; расо; менее всего ҳеҷ, асло; тем не менее бо вуҷуди он, бо вуҷуди ин, ва ҳол он ки… -
4 относительно
нисбатан, каму беш, ба андозае, то як андоза (дараҷа) -
5 пообтереться
каме хӯрда шудан, каму кӯҳна шудан -
6 больше
1. сравн. ст. к большой и к великий калонтар, бузургтар; эта комната больше той ин хона калонтар аз он аст2. сравн. ст. к много беш, бештар, зиёдтар; она сделает еще больше вай аз ин ҳам зиёдтар мекунад; как можно больше ҳар чӣ бештар; в два раза больше ду карат зиёдтар; не давай больше четырёх рублей аз чор сӯм зиёд надеҳ; не больше суток аз як шабонарӯз дарозтар не3. в отриц. предложениях дигар, дар оянда, минбаъд; он больше не опаздывает вай дигар дер намемонад; он больше не слушает вас вай гапи моро дигар гӯш намекунад; больше ей не с кем поговорйть вай дигар одами ҳамгап надорад; у меня больше ничего нет ман ғайр аз ин чизи дигар надорам4. бештар, асосан, аксаран; мне больше нравятся горы ба ман кӯҳсор бештар маъқул аст; мы шли больше по берегу мо бештар қад-қади соҳил мерафтем <> больше того зиёда аз он, ба замми он, ғайр аз он; больше чем ниҳоят, комилан, аз ҳад зиёд; как можно больше ҳар чи бештар; не (ни) больше [и] не (ни) меньше как… на каму на зиёд, расо қисми аввали калимахои мураккаб ба маънои «калон»: большеглазый чашмкалон, шоҳкосачашм, шаҳлочашм; большеголбвый каллакалон, калонсар -
7 дефектный
ноқис, нуқсондор, айбнок, иллатнок; дефектный экземпляр книги нусхаи ноқиси китоб <> дефектн -ая ведомость рӯйхати каму костҳо (дар сохтмон) -
8 доработать
сов.1. кор кардан, корро тамом кардан, корро ба охир (ба анҷом) расондан; доработать до утра то саҳар кор кардан2. что такмил додан, боз кор карда баромадан, буд кардан, каму кости чизеро дуруст кардан; этот проект необходимо доработать ин лоиҳаро боз кор карда баромадан лозим аст -
9 доработка
ж (по знач. гл. дорабб-тать) такмил, каму кости чизеро дуруст кардан(и); кори иловаги; доработка проёкта такмили лоиҳа; вернуть ру-копись для доработки дастнависро барои такмил баргардондан; деталь требует доработки детал кори иловаги металабад дорастать несов. см. дорасти дорасти сов.1. расидан, қад кашидан; дерево дорости до самой крыши дарахт то худи бом қад кашид2. разг. расидан, калон шудан, ба воя расидан3. перен. чаще с отриц. расидан; они еще не доросли до понимания этого вопроса онҳо ҳоло то фаҳмиши ин масъала нарасидаанд о нос не дорос шутл. аз даҳанат (даҳонаш) бӯи шир меояд -
10 дыра
ж1. сӯрох, рахна,, шикоф, тешук; дыре в заборе рахнаи девор // ҷои дарида; зашить дыру на рукаве ҷои даридаи остинро дӯхтан; платье в дырах куртаи дарида2. перен. разг. ҷои дурдаст, хилват, ҷои дури нообод <> заткнуть дыры прост. каму костро буд кардан; износить до дыр то порашавӣ пӯшидан -
11 задоринка
ж уменыи. к задорина ҷои андак харошидашуда <> без сучка без задоринки, без сучка и задоринки бе ҳеҷ мушкилӣ, бе ҳеҷ монеа; ни сучка ни задоринки бе айбу нуқс, бе каму кост -
12 заткнуть
сов. что1. пӯшондан, бастан, маҳкам кардан; заткнуть уши гӯшҳоро маҳкам кардан; заткнуть бутылку пробкой даҳони шишаро бо пӯка маҳкам кардан2. разг. тиққондан, ҷо кардан, халондан, фурӯ задан; заткнуть кинжал за пояс ханҷарро ба миёнбанд халонда мондан, ханҷар ба камар задан <> заткнуть дыры прост. каму костро буд кардан; заткнуть рот (горло, глотку) кому-л. прост. даҳани касеро бастан; заткнуть за пояс кого прост. дастболо шудан, пешдастӣ кар-дан -
13 колебаться
несов.1. ҷунбидан, ларзидан, лаппас задан, алвонҷ хӯрдан; пламя колебалось и дрожало аланга лаппас мезаду меларзид2. перен. пасту баланд шудан, каму зиёд (тағьир) шудан; цены колеблются нарххо пасту баланд мешаванд3. перен. (терять устойчивость) ноустувор (суст) бу-дан4. перен. дудила шудан, шубҳа кардан, ба шак афтодан, мутараддид шудан; колебаться в выборе чего-л. дар интихоби чизе дудила шудан5. страд. ҷунбонда (ларзонда) шудан -
14 накрепко
нареч.1. сахт, бисёр сахт, маҳкам, мазбут; запереть -накрепко сахт бастан2. разг. сахт, қатъӣ, ба таври қатъӣ; накрепко наказать кому ба таври қатъӣ фармудан <> крёпко-накрепко 1) маҳкаму мазбут 2) бисёр ҷиддӣ, қатъӣ нареч. чилликшакл, чилликӣ, чилликвор, чапу чиллик, ба шакли салиб; повязать платок накрепко рӯймолро чилликӣ бастан <> крест- \накрепко чорчиллик -
15 мало
нареч.1. кам, андак; он мало читает вай кам мехонад2. в знач. числ. кам, миқдори кам; там мало народу дар он ҷо одам кам аст3. чандон зиед не, кам; чандон хуб (нағз) не; вы его мало знаете шумо ӯро чандон нағз намешиносед4. в знач. сказ. нокифоя, кам аст; этого мало ин кам аст5. в сочет. с мест. и нареч. «кто», «что», «какой», «где», «когда»: мало кто об этом знает инро кам касон медонанд; об этом мало что можно сказать дар ин бора бисёр гап задан мумкин нест; он мало где бывает вай аз хона кам мебарояд // в сочет. с мест. и нареч. «кто», «что», «какой», «где», «когда» и частицей «ли»: мало ли кто мог это сказать! инро ҳар кас гуфта метавонист!; мало ли что бывает на свете! дар дунё ҳар кор шуда метавонад!; оламу ҳодис!; мало ли где он бывал! вай бисёр ҷойҳоро дидагӣ! <> мало, ли что аҳамият надорад, ҳеҷ гап не; мало ли что он говорит гуфтан мегираддия; мало того в знач. вводн. сл. ғайр аз ин, илова бар ин; мало того, что… сложн. союз ғайр аз он, ки…; мало-мало прост. 1) (едва) андак, ба зӯр 2) (самое малое) андакак, ҳеҷ набошад; ни мало не … ҳеҷ, андак ҳам; ни много, ни мало на каму на зиед, айнан ҳамон қадар; и горя (горюшка) мало кому ҳеҷ ғам (парво) надорад, бепарвофалак қисми аввали калимахои мураккаб ба маънои «кам», «андак»у «нокифоя»: маловажный камаҳамият; маловбдный камоб -
16 меньше
1. сравн. ст. /с малыйIIи к маленький; этот дом меньше того ин хона аз он ҳурдтар аст2. сравнг ст. к мало, как можно меньше ҳар чӣ камтар; в два раза меньше ду баробар кам; лучше меньше да лучше кам бошаду соз бошад <> меньше- всего ҳеҷ асло; не (ни) больше [и] не (н.и) /меньше как … на каму на.зиед, расо; малым -меньше, яке аз. дигаре хурдтар (дар бораи бачагон). -
17 много
нареч.1. бисёр, хеле, зиед; много знать бисёр чиз донистан2. в знач. числ. бисёр, миқдори зиёд; прошло много лет солҳои бисёр гузашт; это я много-раз слышал инро ман борҳо шунидаам3. зиёд, бисёр; ты много разговариваешь ту бисёр гап мезанӣ4. в знач. сказ. зиёд[аст], бисёр [аст]; этого мне много ин барои ман бисёр аст5. (многое) бисёр чизҳо о. в ритор. вопросах и восклицаниях: много ль ты знаешь! ту чӣ медонӣ!, ту гап мезанидия!7. в сочет. со сравн. см. прил. (гораздо) бештар, зиёдтар, анча; много лучше анча беҳтар8. разг. в сочет. с числ. (не больше, чем) аз … зиёд не, зиёд (бисёр) бошад; еще год, много -два, и он уедет баъд аз як сол, бисёр бошад, баъд аз ду сол, вай меравад9. чаще с частицей «ли» (сколько) зиёдмӣ, бисёрмӣ; а много ли здесь садов? дар ин ҷо боғ бисёр-мӣ? <> много*много зиёд (бисёр) бошад; здесь много-много три килограмма ин ҷо, зиёд бошад, се килограмм аст; ни много, ни мало на каму на зиёд, айнан ҳамон қадар; много воды утекло бисёр вақт гузашт, чандин харбузапазӣ гузашт; много мнить о себе калонтарошӣ (худписандӣ) кардан; много шуму из ничего погов. много якпула гап нею садпула ғавғо қисми аввали калимахои мураккаб ба маънои «бисёр», «чанд» «сер»: многоквартирный бисёрквартира -
18 относительно
1. нареч, нисбатан, каму беш, то як дараҷа (андоза), ба андозае; относительно хорошее настроение рӯхияи нисбатан хуб2. предлог. с род. дар (аз) хусуси…, дар бораи…, дар (аз) бобати…, дар ин бора, дар (аз) ин хусус; относительно этого я ничего не слышал ман аз ин хусус чизе нашунидаам -
19 относительный
(относите-|лен, -льна, -льно)1. нисбӣ; относительная высота местности баландии нисбии маҳал; относительное понятие мафҳуми нисбй2. каме, каму беш, андак, мӯътадил, кадре; относительная удача барори андак; относительные успехи қадре муваффақият3. тк. полн. ф. грам. нисбӣ; относительное местоимение ҷонишини нисбӣ; \относительныйое прилагательное сифати нисбӣ -
20 под=
(подо=, подъ=) приставка1. префикси феълсозе, ки маънохои зеринро ифода мекунад: 1) ҷорӣ шудани амал аз поён ба боло - подбросить ба боло ҳаво додан; подпрыгнуть ҷаҳидан, ҷастан 2) ичро шудани амал аз таг, дар таг, дар поин - подложить ба таги чизе гузоштан; подгореть аз таг сӯхтан 3) пахн шудани амал ба таг, поён, ба қисми поёнии чизе-подкопать аз зер кофтан; подшить аз таг дӯхтан 4) наздикшавӣ ба касе, чизе - подбежать тохта наздик шудан, давида омадан; подъехать савора наздик шудан 5) илова, изофашавӣ - подлить барилова рехтан, боз рехтан; подсыпать барилова рехтан, андохтан, пошидан о) иҷро шудани амал дар дарацаи сусттаре - подлечиться худро каму беш муолиҷа кунондан, худро каме табобат кунондан; подсохнуть андак хушк шудан, нимхушк шудан 7) ба таври махфӣ, пинхонӣ анҷом дода шудани амал - подглядеть пинҳонӣ нигоҳ кардан; подкрасться ноаён (махфӣ) наздик шудан 8) аз, паи, ақиби чизе анчом дода шудаии амал хамчун такрор ё хамрохшавй ба амали каси дигар - подвывать ҳамроҳ шуда уллос кашидан; подпевать ҷӯр шудан, ҳамовоз шудан2. префикси исмсозе, ки маънохои зеринро ифода мекунад: 1) дар зери чизе воқеъшуда - подземелье хонаи зеризаминӣ; подкожный зерипӯстӣ 2) дар наздикии зич ба чизе воқеъшуда - подтропики минтақаи назди тропик 3) қисм, шӯъба ё хиссаи чизеро ташкилдиханда - подкласс гурӯҳча, қисмча; як қисми гурӯҳ; подразделение қисм, қисмат, ҷузъ, узв 4) дар тахти идораи касе буда, ба соҳа ва доираи чизе мансуб буда - подопытный таҷрибавӣ; поднадзорный таҳтиназоратӣ 5) унвон ва рутбаи поёнтар нисбат ба каси дигар дошта, муовини касе дар ягон кор ва вазифа буда - подмастерье халифа; шогирди усто о) аз рӯи сифат ва хусусияти худ ба касе ё чизе наздик ва монанд буда - подгруздь подгруздь, занбӯруғи груздьмонанд
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Каму — Río Camú Характеристика Длина 80 км Водоток Исток (Т) Л … Википедия
Каму (река) — Каму Río Camú Характеристика Длина 80 км Водоток Исток Ла Вега … Википедия
Каму-каму — ? Мирциария сомнительная Семена Myrciaria dubia Научная классификация Царство: Растения Отдел: Покрытосеменные Класс … Википедия
Каму О. — (Каmu) Окко (р. 7 III 1946, Хельсинки) фин. дирижёр и скрипач. Учился дирижёрскому иск ву самостоятельно, игре на скрипке в Муз. академии им. Я. Сибелиуса у О. Сухонена, в квартете к рого играл с 1964 (партия 1 й скрипки). С 1966… … Музыкальная энциклопедия
Каму (Kamu) Окко — (р. 1946), финский дирижёр, скрипач. С 1968 дирижёр Финской оперы, с 1971 главный дирижёр симфонического оркестра Радио в Хельсинки, с 1975 филармонического оркестра в Осло, с 1981 Городского оркестра Хельсинки. Гастролирует … Большой Энциклопедический словарь
Мост через Каму на автодороге Р239 — Мост через Каму … Википедия
Джоушекан-и-Каму — Город Джоушекан и Каму جوشقان و کامو Страна ИранИран … Википедия
Каммари-Каму — так на языке телугу (см.) называется многочисленная южно индийская каста (шудра), занимающаяся главным образом земледелием … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
камус — см. камас … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
камуз — Камуз: Камуз: гамуз; стерти на камуз: потрощити [XII] дрібне бадилля; стерти на камуз: потрощити [5,7] дрібні шматки [14;21;51] дрібні шматочки, друзки, шмаття [3] камуз (345) гамуз, скалки; [MО,VI] … Толковый украинский словарь
Р239 (автодорога) — У этого термина существуют и другие значения, см. Оренбургский тракт … Википедия