Перевод: с финского на русский

с русского на финский

(как+правило)

  • 21 myyjä


    yks.nom. myyjä; yks.gen. myyjän; yks.part. myyjää; yks.ill. myyjään; mon.gen. myyjien myyjäin; mon.part. myyjiä; mon.ill. myyjiinmyyjä дилер (1. член фондовой биржи, действующий от своего имени и за свой счет 2. предприниматель, торгующий в розницу продукцией, закупаемой оптом у крупной корпорации, членом дилерской сети которой он является) myyjä дистрибьютор, дистрибютор (фирма, осуществляющая сбыт на основе оптовых закупок у крупных промышленных фирм-производителей, осуществляемых, как правило, на основании долгосрочных договоров) myyjä продавец myyjä продавец, работник торговли myyjä работник отдела сбыта, сбытовик (разг.) myyjä сбытовая организация; организация, занимающаяся сбытом

    продавец

    Финско-русский словарь > myyjä

  • 22 sivutulo


    yks.nom. sivutulo; yks.gen. sivutulon; yks.part. sivutuloa; yks.ill. sivutuloon; mon.gen. sivutulojen; mon.part. sivutuloja; mon.ill. sivutuloihinsivutulo побочный доход, дополнительный доход (как правило, нерегулярный) sivutulo побочный доход, приработок

    побочный доход, приработок

    Финско-русский словарь > sivutulo

  • 23 suoja


    yks.nom. suoja; yks.gen. suojan; yks.part. suojaa; yks.ill. suojaan; mon.gen. suojien suojain; mon.part. suojia; mon.ill. suojiinзащита ~ укрытие, прикрытие ~ защита, покровительство ~ помещение (как правило: временное помещение, времянка, легкосборная постройка и т.п.) ~ оттепель

    Финско-русский словарь > suoja

  • 24 taisto, taistelu (tav.- runoissa)

    брань, битва (как правило - поэтич.) taistelutantereella на поле брани

    Финско-русский словарь > taisto, taistelu (tav.- runoissa)

  • 25 tavallisesti


    обычно

    обычно, обыкновенно, как правило

    Финско-русский словарь > tavallisesti

  • 26 useimmin, useimmiten


    чаще всего, обычно, как правило

    Финско-русский словарь > useimmin, useimmiten

  • 27 myyjä

    1) дилер (1. член фондовой биржи, действующий от своего имени и за свой счет 2. предприниматель, торгующий в розницу продукцией, закупаемой оптом у крупной корпорации, членом дилерской сети которой он является)
    2) дистрибьютор, дистрибютор (фирма, осуществляющая сбыт на основе оптовых закупок у крупных промышленных фирм-производителей, осуществляемых, как правило, на основании долгосрочных договоров)
    4) продавец, работник торговли
    5) работник отдела сбыта, сбытовик (разг.)
    6) сбытовая организация; организация, занимающаяся сбытом
    * * *
    продаве́ц

    Suomi-venäjä sanakirja > myyjä

  • 28 tavallisesti

    2) обычно, обыкновенно, как правило
    * * *
    обы́чно, обыкнове́нно

    Suomi-venäjä sanakirja > tavallisesti

  • 29 aamiaistarjotin

    1) первый завтрак (как правило, подаваемый в номер в гостинице)

    Suomi-venäjä sanakirja > aamiaistarjotin

  • 30 aikatalletus

    1) срочный вклад, вклад на срок (сбережения физических лиц, принимаемые банками, как правило, на срок не менее одного года)
    2) срочный депозит, депозит на срок (срочный вклад в банк от физического или юридического лица)

    Suomi-venäjä sanakirja > aikatalletus

  • 31 henkilöstöanti

    1) владение служащими акциями своей компании, продажа служащим акций своей компании (как правило на льготных условиях)
    2) выпуск акций для сотрудников, выпуск акций для работников (напр.:предприятия,фирмы,банка и т.п.)

    Suomi-venäjä sanakirja > henkilöstöanti

  • 32 hyötyliite

    полезное приложение; приложение с полезным советом (полезными советами или рекомендациями, как правило - в журналах)

    hyötyliite (esim. jokaisessa aikakusilehdessä on suuri hyötyliite)

    Suomi-venäjä sanakirja > hyötyliite

  • 33 idänkauppa

    торговля с восточными странами (как правило, с бывшими странами СЭВ и СССР)

    Suomi-venäjä sanakirja > idänkauppa

  • 34 insinööritaito

    инжиниринг (сфера деятельности по проработке вопросов создания объектов промышленности, инфраструктуры, как правило, в форме предоставления коммерческих инженерно-консультационных услуг)

    Suomi-venäjä sanakirja > insinööritaito

  • 35 kaupustelija

    1) занимающийся мелочной торговлей, осуществляющий штучную торговлю
    2) спекулянт, спекуль (жарг.), фарцовщик (уст., спекулянт - валютным товаром в СССР), фарца (жарг., уст.- спекулянт валютным товаром в СССР)
    3) торгаш (пренебр. о мужчине), торгашка (пренебр. о женщине)
    4) торговец с лотка, лоточник, лоточница, коробейник (уст., шутл.), торговец вразнос, разносчик товара, уличный торговец
    5) челнок (жарг., о лице, совершающем регулярно поездки в Китай, Турцию и т.п. с целью закупки дешевых товаров за наличный расчет и провоза, как правило, беспошлинно на внутренний рынок СНГ с целью перепродажи)

    Suomi-venäjä sanakirja > kaupustelija

  • 36 kauttakulkukonossementti

    сквозной коносамент, транзитный коносамент (выдается при перевозке с перевалкой на другое судно или другое транспортное средство, как правило, оформляется при перевозке контейнеров)

    Suomi-venäjä sanakirja > kauttakulkukonossementti

  • 37 kehotuskirje

    письмо-напоминание, напоминание (как правило, повторное письмо с требованием оплаты)

    Suomi-venäjä sanakirja > kehotuskirje

  • 38 konsignantti

    3) консигнант; владелец товара, отправленного на консигнацию (продажа, как правило за рубеж через комиссионера (консигнатора))

    Suomi-venäjä sanakirja > konsignantti

  • 39 marski

    маршал (как правило, о Маннергейме)

    Suomi-venäjä sanakirja > marski

  • 40 piikoa

    2) работать домашней прислугой, быть домашней прислугой (как правило, в иностранной семье для изучения иностранного языка)

    Suomi-venäjä sanakirja > piikoa

См. также в других словарях:

  • «Как правило» — требование является преобладающим, а отступление от него должно быть обосновано. Источник: ПБ 03 598 03: Правила безопасности при производстве водорода методом электролиза воды 31. «Как правило» . Требование является преобладающим, а отступление… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • как правило — нареч, кол во синонимов: 10 • большей частью (22) • в большинстве случаев (22) • ка …   Словарь синонимов

  • Как правило — ПРАВИЛО, а, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • "Как правило" — решение, являющееся преобладающим, а отступление от него должно быть обосновано. Источник: Рекомендации: Обеспечение пожарной безопасности предприятий нефтеперераб …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • как правило — Неизм. Употребляется с целью подчеркнуть обычность, регулярность чего либо. Лекции известного ученого собирают, как правило, полную аудиторию слушателей. Легенды, как правило, возникают от нехватки информации. (А. Розен.) Сибиряк редко изменяет… …   Учебный фразеологический словарь

  • как правило — вводное выражение Выделяется знаками препинания, обычно запятыми. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) У них маленькие больные, как правило, были в больших рубахах, а большие – в маленьких. М. Зощенко,… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • как правило — см. правило; в зн. вводн. словосоч. Обычно. Приходил, как правило, по воскресеньям …   Словарь многих выражений

  • Как правило — Разг. Обычно. Как правило, у офицеров было по два чемодана. Только Чехов пришёл с одним маленьким чемоданчиком (Э. Казакевич. Дом на площади) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • как правило, небольшое неотрицательное целое число — Часть кодирования, которая представляет значения неограниченного неотрицательного целого числа, но где более вероятно, что небольшие значения встречаются чаще (МСЭ Т Х.691). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики… …   Справочник технического переводчика

  • Как Правило — нареч. качеств. обстоят. 1. Так, как обычно. 2. Употребляется как вводное словосочетание, указывающее на то, что что либо является для кого либо установившимся, обычным, и соответствующее по значению сл.: как обычно. Толковый словарь Ефремовой. Т …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Бойтесь первого движения души: оно, как правило, самое благородное — Слова французского дипломата, министра иностранных дел при всех режимах послереволюционной Франции Директории, Консульстве, империи Наполеона I и монархии Людовика XVIII, мастера политической интриги Шарля Мориса Талейрана (Талейрана Перигора,… …   Словарь крылатых слов и выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»