-
1 блестящий как зеркало
adjgener. spiegelblank -
2 гладкий как зеркало
adjgener. spiegelglad -
3 зеркало
зеркало с Spiegel m 1d ручное зеркало Handspiegel m зеркало заднего вида авто Rückspiegel m смотреться в зеркало in den Spiegel schauen vi, sich im Spiegel besehen* гладкий как зеркало spiegelglatt -
4 зеркало
ссмотреться в зеркало — in den Spiegel schauen vi, sich im Spiegel besehen (непр.) -
5 зеркало
ср. (looking) glass;
mirror перен. тж. кривое зеркало ушное зеркалозеркал|о - с. looking-glass;
mirror (тж. перен.) ;
~ прожектора reflector;
как в ~е as in a mirror/glass;
кривое ~ distorting/false mirror. -
6 кӱскӱдий
как зеркало -
7 tükör
* * *формы: tükre, tükrök, tükrötзе́ркало с* * *[tükröt, tükre, tükrök] 1. зеркало; {kisebb} зеркальце;domború \tükör — выпулкое зеркало; (átv., ir. is) görbe \tükör кривое зеркало; háromrészes \tükör (toilette-tükör) — трельяж; homályos \tükör — тусклое/мутное зеркало; homorú \tükör — вогнутое зеркало; megvakult \tükör — облезшее зеркало; torzító \tükör — кривое зеркало; törött/ összetört \tükör — разбитое зеркало; visszapillantó \tükör (gépjárművön) — зеркало обратного вида; ragyog, mint — а \tükör блестит как зеркало; sima, mint — а \tükör гладкий как зеркало; nézz a \tükörbe — посмотри в зеркало; nézd meg magad a \tükörben — посмотрись в зеркало; \tükörben nézi magát — смотреться в зеркало; sokáig nézegeti magát a \tükörben — пристально разглядывать себя в зеркало; látta a \tükörben, hogy — … он видел в зеркало, что …;nagy, álló \tükör — высокое стоячее зеркало;
tükröt tart yki eléa) — держать зеркало перед кем-л.;
b) átv. показывать/ показать кому-л. его истинное лицо;közm. а \tükör (mindig) igazat mond — нечего на зеркало пенять, коли рожа крива;2.a folyó tükre — зеркало реки; a tó tükre — гладь озера; a víz tükre — зеркало/гладь воды;átv.
, vál. а tenger tükre — морская гладь;3. (fényesebb anyagból készült rész, pl. frakkon, szmokingon) глянец;4. (ruha kopott, kifényesedett része) залоснившаяся часть одежды; 5. átv., vál. зеркало; (tükröződés) отражение; (fény) свет;hű tükre vminek — верное зеркало чего-л.;
az adatok tükrében в свете данных;közm.
а szem a lélek tükre — глаза — зеркало души;6.a magyar irodalom kis tükre — краткий обзор венгерской литературы;átv.
, vál., ir. vminek a kis tükre (rövid áttekintése) — краткий обзор чего-л.;7.vall.
lelki/gyónási \tükör — перечисление грехов;8. nyomd. (szedéstükör) полоса; формат набора;9. nyomd. (folyóirat borítólapján) оглавление; 10. vad. (hold) белое пятно -
8 spegul·o
зеркало; rigardi sin en \spegul{}{·}o{}{·}o (по)смотреться в зеркало; ne helpas \spegul{}{·}o{}{·}o al malbelulo посл. кривой роже зеркало не поможет; de l' koro \spegul{}{·}o{}{·}o estas la okulo посл. глаза — зеркало души; ne helpas \spegul{}{·}o{}{·}o al malbelulo посл. нечего на зеркало пенять, коли рожа крива; interferigaj \spegul{}{·}o{}oj физ. зеркала Френеля \spegul{}{·}o{}{·}a зеркальный \spegul{}{·}o{}{·}i vt прям., перен. отражать \spegul{}{·}o{}aĵ{·}o сомнит. форма, в некоторых источниках переводимая как «отражение» (об изображении = spegula bildo), а в некоторых как «похожий на зеркало предмет», «отражающий как зеркало предмет» \spegul{}{·}o{}et{·}o зеркальце \spegul{}{·}o{}iĝ{·}i прям., перен. отражаться \spegul{}{·}o{}iĝ{·}o отражение (действие отражающегося) \spegul{}{·}o{}ist{·}o 1. см. spegulvendisto; 2. см. spegulfaristo \spegul{}{·}o{}um{·}o мед. (медицинское) зеркало, зеркальце (для обследования); okula \spegul{}{·}o{}umo глазное зеркало, зеркальный офтальмоскоп. -
9 зеркалӧ
зеркало || зеркальный;зеркалӧ завод — зеркальный завод; зеркалӧ стеклӧ — зеркальное стекло; зеркалӧа — (прил.) шкап — зеркальный шкаф; зеркалӧ моз югъявны — блестеть как зеркало; зеркалӧ пыр видзӧдчыны — смотреться в зеркало;чусмӧм зеркалӧ — потускневшее зеркало;
см. тж. видзӧдчан, рӧмпӧштан -
10 айнадай
как зеркало, зеркальный, чистый, прозрачный -
11 айнадай
как зеркало; зеркальныйайнадай таза — чистое, как стекло
-
12 айдæнау
как зеркало, подобно зеркалу -
13 оинавор
как зеркалозеркальныйпрозрачный -
14 specchio
m.1.1) зеркало (n.), (dim.) зеркальце (n.)3) (sport.)2.•◆
è uno specchio di virtù — она - образец добродетели (средоточие всех добродетелей)il lago era uno specchio — озеро было гладкое, как зеркало
tiene la casa come uno specchio — у неё дом сверкает чистотой (она держит дом в чистоте; colloq. у неё дом надраен до блеска)
"specchio, specchio delle mie brame..." — "друг мой, зеркальце, скажи..."
-
15 ayna
Iсущ.1. зеркало:1) гладкая отполированная поверхность, отражающая находящиеся перед ней предметы. Aynada özünü görmək увидеть себя в зеркале2) перен. о чём-л., отражающем какое-л. явление. Ədəbiyyat həyatın aynasıdır литература – зеркало жизни2. стекло (тонкий лист или изделие другой формы)3. диал. блеск, полировка. Xəncərin aynası блеск кинжалаIIприл. зеркальный. Suyun ayna üzü (səthi) зеркальная гладь воды; при сравнении: ayna kimi как зеркало. Onun ürəyi ayna kimi təmizdir его душа чиста, как зеркало◊ aynası açıq: 1. разг. в хорошем настроении, в добром здравии; 2. о доброжелательном, приветливом человеке; aynası açılmaq: 1. выздороветь, чувствовать себя лучше после болезни; 2. быть в хорошем настроении, добром здравии -
16 güzgü
Iсущ. зеркало:1. специально изготовленное стекло с блестящей поверхностью, отражающей находящиеся перед ним предметы. Dəyirmi güzgü овальное зеркало, divar güzgüsü настенное зеркало, güzgüdə özünə baxmaq смотреть на себя (смотреться) в зеркало, güzgüdə görmək увидеть в зеркале, güzgünün qabağında daranmaq причёсываться перед зеркалом2. о том, что является отражением каких-л. явлений, процессов и т.п. Folklor xalq həyatının güzgüsüdür фольклор – зеркало народной жизниIIприл. зеркальный. Güzgü emalatxanası зеркальная мастерская, güzgü istehsalı зеркальное производство◊ güzgü kimi как зеркало, suların güzgüsü зеркало вод -
17 peilityyni
yks.nom. peilityyni; yks.gen. peilityynen; yks.part. peilityyntä; yks.ill. peilityyneen; mon.gen. peilityynten peilityynien; mon.part. peilityyniä; mon.ill. peilityyniinpeilityyni, rasvatyyni гладкий как зеркало, зеркальный (о поверхности воды)
peilityyni, rasvatyyni гладкий как зеркало, зеркальный (о поверхности воды) rasvatyyni: rasvatyyni мертвый штиль, затишье rasvatyyni совершенно спокойный, зеркальный (о поверхности воды)
гладкий как зеркало, зеркальный (о поверхности воды) -
18 тӹгӹр
тӹгӹрГ.1. зеркалоТӹгӹрӹш анжалаш посмотреть в зеркало;
тӹгӹр вашт ужаш видеть в зеркале.
Кок окня лошты тӹгӹр кечӓ. Г. Матюковский. Между двумя окнами висит зеркало.
Тӹгӹр гань цолт ире седӹрӓм ӹштен шӹндем. Н. Игнатьев. Пол сделаю чистым, как зеркало.
2. перен. зеркало; отображение, отражение чего-л.Сӹнзӓ – шӱмӹн тӹгӹр, ужам вашт. Н. Егоров. Глаза – зеркало души, вижу насквозь.
3. в поз. опр. зеркала, зеркальныйМӹлӓм йӹрӓт кок тӹгӹр пыдыргы. Н. Егоров. Мне улыбаются два осколка зеркала.
Сравни с:
воштончыш -
19 тӹгӹр
Г.1. зеркало. Тӹ гӹ рӹш анжалаш посмотреть в зеркало; тӹ гӹр вашт ужаш видеть в зеркале.□ Кок окня лошты тӹ гӹр кечӓ. Г. Матюковский. Между двумя окнами висит зеркало. Тӹ гӹр гань цолт ире седӹ рӓм ӹ штен шӹ ндем. Н. Игнатьев. Пол сделаю чистым, как зеркало.2. перен. зеркало; отображение, отражение чего-л. Сӹ нзӓ – шӱ мӹн тӹ гӹр, ужам вашт. Н. Егоров. Глаза – зеркало души, вижу насквозь.3. в поз. опр. зеркала, зеркальный. Мӹ лӓм йӹ рӓт кок тӹ гӹр пыдыргы. Н. Егоров. Мне улыбаются два осколка зеркала. Ср. воштончыш. -
20 hold the mirror up to nature
правдиво отражать жизнь (об актёрской игре; в соврем. англ. языке тж. hold the mirror up to smth. правдиво изображать, отражать что-л.) [шекспировское выражение; см. цитату]Hamlet: "...suit the action to the word, the word to the action, with this special observance, that you o'erstep not the modesty of nature; for anything so overdone is from the purpose of playing, whose end, both at the first and now, was and is, to hold, as't were, the mirror up to nature; to show virtue her own feature, scorn her own image, and the very age and body of the time, his form and pressure." (W. Shakespeare, ‘Hamlet’, act III, sc. 2) — Гамлет: "...сообразуйте действие с речью, речь с действием; причем особенно наблюдайте, чтобы не переступать простоты природы; ибо все, что так преувеличено, противно назначению лицедейства, чья цель, как прежде, так и теперь, была и есть - держать как бы зеркало перед природой: являть добродетели ее же черты, спеси - ее же облик, а всякому веку и сословию - его подобие и отпечаток." (перевод М. Лозинского)
In Washington he settled down long enough to write ‘Main Street’, and from its reception discovered that at thirty-five he held up to America what it took, or angrily refused to take, as a mirror to its nature. (C. Van Doren, ‘The American Novel’, Kenk) — В Вашингтоне Синклер Льюис прожил достаточно долгий срок, чтобы создать свой роман "Главная улица". По тому, как публика отнеслась к этому роману, он понял, что ему в тридцать пять лет удалось дать Америке то, что одни с восторгом приняли как зеркало американской жизни, другие же с негодованием отвергли.
In Sinclair Lewis, it was a mirror held up to a whole society. (R. E. Spiller, ‘Litetary History of the United States’, Kenk) — Синклер Льюис в своих произведениях, как в зеркале, отразил жизнь всего американского общества.
Large English-Russian phrasebook > hold the mirror up to nature
См. также в других словарях:
как зеркало — нареч, кол во синонимов: 1 • зеркально (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Зеркало (вождь) — Зеркало англ. Looking Glass … Википедия
ЗЕРКАЛО — ср. весьма гладкая, металлическая или стеклянная доска, отражающая предметы. Стеклянные зеркала чернятся с исподу или покрываются оловянным листком, нартучиваются. Зеркала бывают: прямые, плоские; вогнутые, впалые, полые, уменьшительные: выпуклые … Толковый словарь Даля
ЗЕРКАЛО — русской революции. Публ. О Л. Н. Толстом, отразившем в своих произведениях ситуацию в России периода первой русской революции 1905 г. /em> От заглавия статьи В. И. Ленина «Лев Толстой как зеркало русской революции» (1908 г.). БМС 1998, 213 … Большой словарь русских поговорок
зеркало — , а, ср. ** Зеркало русской революции. // Выражение возникло на основе заглавия статьи В.И.Аенина “Лев Толстой как зеркало русской революции”, 1908 г./. 1. О А.Н.Толстом, отразившем в своих произведениях все положительные и отрицательные… … Толковый словарь языка Совдепии
Зеркало русской революции — Публ. О Л. Н. Толстом, отразившем в своих произведениях ситуацию в России периода первой русской революции 1905 г. /em> От заглавия статьи В. И. Ленина «Лев Толстой как зеркало русской революции» (1908 г.). БМС 1998, 213 … Большой словарь русских поговорок
ЗЕРКАЛО — 1) инструмент визуальной магии; 2) мифологема отражения и альтернации реального; 3) позиция и образ проективного видения, универсалия культуры. Архаич. семантика 3. синкретизирует свойства органики и качества артефакта: см. мифологию… … Энциклопедия культурологии
Зеркало души — Зеркало души … Википедия
Зеркало (фильм — Зеркало (фильм, 1974) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Зеркало (фильм). Зеркало … Википедия
Зеркало Голландии — Spiegel van Holland Жанр документальное кино Режиссёр Берт Ханстра Продюсер Пит ван Мок … Википедия
Зеркало — Зеркало. Всякая гладкая поверхность, плоская или кривая, способнаяотражать свет по определенным направлениям относительно падающего света,в противоположность матовой, отражающей свет по всем направлениям, называется зеркальною, а тело с такою… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона