-
41 actuator
- рукоятка, приводящая в действие некоторый механизм
- приводное устройство
- привод контактного аппарата
- привод
- орган управления
- механизм конечного выключателя, воздействующий на контакты
- исполнительный орган
- исполнительный механизм
- защелка (для фиксации сочленения розетки и плоского печатного проводника)
- воздействующее устройство
воздействующее устройство
источник сигнала
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
исполнительный механизм
Устройство для управления арматурой, предназначенное для перемещения регулирующего элемента в соответствии с командной информацией, поступающей от внешнего источника энергии.
[ ГОСТ Р 52720-2007]
исполнительный механизм
Механизм, являющийся функциональным блоком, предназначенным для управления исполнительным органом в соответствии с командной информацией.
Примечание. В системах автоматического регулирования сред исполнительный механизм предназначен для перемещения затвора регулирующего органа
[ ГОСТ 14691-69]
исполнительный механизм
Силовой механизм, используемый для движения машины и ее частей.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]EN
(electric) actuator
device that produces a specified movement when excited by an electric signal
SOURCE: 351-18-46 MOD
[IEV ref 151-13-49]
actuator
In electrical engineering, the term actuator refers to a mechanism that causes a device to be turned on or off, adjusted or moved, usually in response to an electrical signal. In some literature the terms actor or effector are also used. The term “effector” is preferred by programmers, whereas engineers tend to favor “actuator.”
An example of an actuator is a motor that closes blinds in response to a signal from a sunlight detector.
Actuators enable computers to control complex manufacturing processes without human intervention or supervision.
[ABB. Glossary of technical terms. 2010]FR
actionneur (électrique), m
dispositif qui produit un mouvement spécifié en réponse à un signal électrique
SOURCE: 351-18-46 MOD
[IEV ref 151-13-49]Тематики
- арматура трубопроводная
- исполнительное устройство, механизм
- электробезопасность
EN
исполнительный орган
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
механизм конечного выключателя, воздействующий на контакты
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
орган управления
Частьсистемыаппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
МЭК 60050(441-15-22).
Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
орган управления
Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
[ ГОСТ Р 52726-2007]
орган управления
Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
Примечания
1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
орган управления
Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
[ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
[ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
Примечание
В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
[ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]
орган управления
Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
Примечание.
Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
органы управления
Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
орган управления
-
[IEV number 442-04-14]
средства оперирования
-
[Интент]EN
actuator
the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
[IEV number 441-15-22]
actuator
part of a device to which an external manual action is to be applied
NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
NOTE 3 See also 3.34.
[IEC 60204-1 -2005]
actuating member
a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
[IEV number 442-04-14]FR
organe de commande
partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
[IEV number 441-15-22]
organe de manoeuvre
partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
[IEV number 442-04-14]
Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
[ГОСТ Р 50030.3-99 (МЭК 60947-3-99) ]
ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;...
[ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]Параллельные тексты EN-RU
The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
[IEC 60204-1-2006]Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
[Перевод Интент]Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
[IEC 60204-1-2006]Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
[Перевод Интент]1.2.2. Control devices
Control devices must be:
— clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
— positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
— designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
— located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
— positioned so that their operation cannot cause additional risk,
— designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
— made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.1.2.2. Органы управления
Органы управления должны быть:
- четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
- расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
- сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
- расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
- расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
- сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
- сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.
Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.
Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.
Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.
Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.
Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).
Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.
Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.
From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.
Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.
If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.
Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.
The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]
Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.
[Перевод Интент]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- аппарат, изделие, устройство...
- безопасность машин и труда в целом
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- электробезопасность
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- actuating member
- actuator
- command unit
- control
- control device
- controller
- controls
- operating control
- operating means
DE
FR
привод
Устройство для приведения в действие машин и механизмов.
Примечание
Привод состоит из источника энергии, механизма для передачи энергии (движения) и аппаратуры управления. Источником энергии служит двигатель (тепловой, электрический, пневматический, гидравлический и др.) или устройство, отдающее заранее накопленную механическую энергию (пружинный, инерционный, гиревой механизм и др.). В некоторых случаях привод осуществляется за счет мускульной силы. По характеру распределения энергии различают групповой, индивидуальный и многодвигательный привод. По назначению привод машин разделяют на стационарный, т.е. установленный неподвижно на раме или фундаменте; передвижной, используемый на движущихся рабочих машинах; транспортный, применяемый для различных транспортных средств. В производстве применяются также гидропривод машин и пневмопривод.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]
привод
Устройство для приведения в действие машин, состоящее из двигателя, механизма передачи и системы управления
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
EN
DE
FR
привод контактного аппарата
Устройство, предназначенное для создания или передачи силы, воздействующей на подвижные части контактного аппарата для выполнения функции этого аппарата.
[ ГОСТ 17703-72]
привод
Устройство, предназначенное для создания и передачи силы, воздействующей на подвижные части выключателя для выполнения его функций, а также для удержания выключателя в конечном положении.
[ ГОСТ Р 52565-2006]Приводы являются аппаратами для включения и удержания во включенном положении, а также отключения коммутационных аппаратов (масляного выключателя, выключателя нагрузки или разъединителя).
С помощью приводов осуществляется ручное, автоматическое и дистанционное управление коммутационными аппаратами.
По роду используемой энергии приводы разделяются- на ручные,
- пружинные,
- электромагнитные,
- электродвигательные,
- пневматические.
По роду действия приводы бывают
- прямого действия
- косвенного действия.
В приводах прямого действия движение включающего устройства передается непосредственно на приводной механизм выключателя в момент подачи импульса от источника энергии. Такие приводы потребляют большое количество энергии.
В приводах косвенного действия энергия, необходимая для включения, предварительно запасается в специальных устройствах: маховиках, пружинах, грузах и т. д.
[Цигельман И. Е. Электроснабжение гражданских зданий и коммунальных предприятий: Учеб. для электромеханич. спец. техникумов. - М.: Высш. шк. 1988.]
Приводы служат для включения, удержания во включенном положении и отключения разъединителей и выключателей.
Основные требования, предъявляемые к приводу выключателя, состоят в том, что каждый привод должен развивать мощность, достаточную для включения выключателя при самых тяжелых условиях работы (включение на короткое замыкание, пониженное напряжение питания), и быть быстродействующим, т. е. производить включение за весьма малый промежуток времени. При медленном включении на существующее в сети КЗ возможно приваривание контактов.
При включении выключателя совершается большая работа по преодолению сопротивления отключающих пружин, сопротивления упругих частей контактов, трения в механизме, сопротивления масла движению подвижных частей выключателя, электродинамических сил, препятствующих включению, и др.
При отключении привод выключателя совершает небольшую работу, необходимую только для освобождения запорного механизма, так как отключение выключателя происходит под действием его отключающих пружин.
В зависимости от рода энергии, используемой для включения, приводы разделяются на ручные, грузовые, пружинно-грузовые, пружинные, электромагнитные, пневматические и гидравлические.
К наиболее простым относятся ручные приводы, не требующие специального источника электроэнергии для подготовки операции включения. Однако эти приводы имеют ряд существенных недостатков: не позволяют осуществлять дистанционное включение, не могут быть применены в схемах АВР (автоматического включения резерва) и АПВ (автоматического повторного включения), требуют приложения значительной мускульной силы оператора и не позволяют получить высокие скорости подвижных контактов выключателя, необходимые при больших токах КЗ.
Более совершенными, имеющими большие возможности, но в то же время и более сложными являются грузовые и пружинные приводы, которые обеспечивают значительно более высокие скорости включения выключателя по сравнению с ручными. Это в свою очередь позволяет увеличить включающую способность выключателя. Грузовые и пружинные приводы включают выключатель за счет заранее накопленной энергии поднятого груза или заведенной пружины. Накопление достаточного количества энергии может производиться в течение сравнительно большого промежутка времени (десятки секунд), поэтому мощность электродвигателей таких приводов может быть небольшой (0,1—0.3 кВт).
Электромагнитные приводы включают выключатель за счет энергии включающего электромагнита. Электромагнитные приводы предназначены для работы на постоянном токе. Питание их осуществляют от аккумуляторных батарей или выпрямителей. По способу питания энергией приводы подразделяют на две группы: прямого и косвенного действия.
У приводов прямого действия энергия, расходуемая на включение, сообщается приводу во время процесса включения. К приводам прямого действия относятся ручные с использованием мускульной силы человека и электромагнитные или соленоидные приводы. Работа приводов косвенного действия основана на предварительно запасаемой энергии. К таким приводам относятся грузовые, пружинно-грузовые и пружинные приводы, а также пневматические и гидравлические. Последние два типа приводов не нашли широкого применения для выключателей 6—10 кВ и поэтому нами не рассматриваются.
Приводы прямого действия по конструкции более просты по сравнению с приводами косвенного действия, и в этом их преимущество. Однако поскольку приводы прямого действия питаются от источника энергии непосредственно во время процесса включения выключателя, то потребляемая ими мощность во много раз больше, чем у приводов косвенного действия. Это — существенный недостаток приводов прямого действия.
Ко всем приводам выключателей предъявляют требование наличия механизма свободного расцепления, т. е. возможности освобождения выключателя от связи с удерживающим и заводящим механизмами привода при срабатывании отключающего устройства и отключения выключателя под действием своих отключающих пружин. Современные приводы имеют свободное расцепление почти на всем ходу контактов, т. е. практически в любой момент от начала включения может произойти отключение. Это особенно важно при включении на КЗ. В этом случае отключение произойдет в первый же момент возникновения дуги, что предотвратит опасность сильного оплавления и сваривания контактов.[http://forca.ru/stati/podstancii/privody-razediniteley-i-maslyanyh-vyklyuchateley-6-10-kv-i-ih-remont.html]
Тематики
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
Классификация
>>>Синонимы
EN
Смотри также
рукоятка, приводящая в действие некоторый механизм
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
3.3.15 орган управления (actuator): Часть системы управления, к которой прилагают извне усилие управления.
Примечание- Орган управления может иметь форму рукоятки, нажимной кнопки и т.д.
Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > actuator
42 gas generator
газогенератор
Комплекс компонентов газотурбинного двигателя, которые производят горячий газ под давлением для совершения какого-либо процесса или для привода силовой турбины.
Примечание
Генератор газа состоит из одного или более компрессоров, устройств(а) для повышения температуры рабочего тела, одной или более турбин, приводящих компрессор(ы), системы управления и необходимого вспомогательного оборудования.
[ ГОСТ Р 51852-2001]Тематики
EN
газогенератор (gas generator): Комплекс компонентов газотурбинного двигателя, которые производят горячий газ под давлением для совершения какого-либо процесса или для привода силовой турбины.
[ ГОСТ Р 51852-2001, статья 14]
Источник: ГОСТ Р 52782-2007: Установки газотурбинные. Методы испытаний. Приемочные испытания оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > gas generator
43 actuating member
исполнительный элемент
Часть, которую тянут, на которую нажимают, которую поворачивают или перемещают иным образом, чтобы изменить положение контактов выключателя.
[< size="2"> ГОСТ Р 51324. 1-2005 ( МЭК 60669-1: 2000)]EN
actuating member
a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
[IEV number 442-04-14]FR
organe de manoeuvre
partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
[IEV number 442-04-14]Тематики
- выключатель, переключатель
- изделие электроустановочное
EN
DE
FR
орган управления
Частьсистемыаппарата управления, к которой прилагается извне усилие управления.
МЭК 60050(441-15-22).
Примечание. Орган управления может иметь форму рукоятки, ручки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т. п.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
орган управления
Часть приводного механизма, к которой прикладывается внешняя сила воздействия.
Примечание - Орган управления может иметь форму ручки, кнопки, ролика, поршня и т.д.
[ ГОСТ Р 52726-2007]
орган управления
Часть системы привода, подвергаемая внешнему силовому воздействию.
Примечания
1. Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, нажимной кнопки, ролика, плунжера и т.д.
2. Есть несколько способов приведения в действие, которые не требуют внешнего силового воздействия, а только какого-либо действия.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]
орган управления
Часть системы управления, которая предназначена непосредственно для воздействия оператором, например путем нажатия.
[ГОСТ Р ЕН 614-1-2003]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая принимает воздействие человека.
[ ГОСТ Р МЭК 60447-2000]
орган управления
Часть системы приведения в действие, которая воспринимает воздействие человека (ГОСТ Р МЭК 60447).
Примечание
В настоящем стандарте орган управления в виде интерактивного экранного устройства отображения является частью этого устройства, которое представляет функцию органа управления.
[ ГОСТ Р МЭК 60073-2000]
орган управления
Часть механизма прибора управления, на который оказывается вручную внешнее силовое воздействие.
Примечание.
Орган управления может иметь форму ручки, рукоятки, кнопки, ролика, плунжера и т.д.
Некоторые органы управления не требуют воздействия внешней силы, а только какого-либо действия.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
органы управления
Ручки, переключатели, потенциометры и другие органы, служащие для включения и регулировки аппаратуры. Термин относится преимущественно к аналоговым приборам.
[Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]
орган управления
-
[IEV number 442-04-14]
средства оперирования
-
[Интент]EN
actuator
the part of the actuating system to which an external actuating force is applied
NOTE – The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
[IEV number 441-15-22]
actuator
part of a device to which an external manual action is to be applied
NOTE 1 The actuator may take the form of a handle, knob, push-button, roller, plunger, etc.
NOTE 2 There are some actuating means that do not require an external actuating force, but only an action.
NOTE 3 See also 3.34.
[IEC 60204-1 -2005]
actuating member
a part which is pulled, pushed, turned or otherwise moved to cause an operation of the switch
[IEV number 442-04-14]FR
organe de commande
partie du mécanisme transmetteur à laquelle un effort extérieur de manoeuvre est appliqué
NOTE – L'organe de commande peut prendre la forme d'une poignée, d'un bouton, d'un bouton-poussoir, d'une roulette, d'un plongeur, etc.
[IEV number 441-15-22]
organe de manoeuvre
partie qui est tirée, poussée, tournée ou manipulée de toute autre façon pour provoquer le fonctionnement de l'interrupteur
[IEV number 442-04-14]
Аппарат должен оставаться механически действующим. Не допускается сваривание контактов, препятствующее операции размыкания при использовании нормальных средств оперирования.
[ГОСТ Р 50030.3-99 (МЭК 60947-3-99) ]
ВДТ следует оперировать как при нормальной эксплуатации. Операции размыкания должны проводиться в следующем порядке:
для первых 1000 циклов — с использованием ручных средств оперирования;...
[ ГОСТ Р 51326. 1-99 ( МЭК 61008-1-96)]Параллельные тексты EN-RU
The operating means (for example, a handle) of the supply disconnecting device shall be easily accessible and located between 0,6 m and 1,9 m above the servicing level.
[IEC 60204-1-2006]Органы управления, например, рукоятки аппаратов отключения питания, должны быть легко доступны и располагаться на высоте от 0,6 до 1,9 м от рабочей площадки.
[Перевод Интент]Where the external operating means is not intended for emergency operations, it is recommended that it be coloured BLACK or GREY.
[IEC 60204-1-2006]Если внешние средства оперирования не предназначены для выполнения действий при возникновении аварийных ситуаций, то рекомендуется, применять такие средства ЧЕРНОГО или СЕРОГО цвета.
[Перевод Интент]1.2.2. Control devices
Control devices must be:
— clearly visible and identifiable and appropriately marked where necessary,
— positioned for safe operation without hesitation or loss of time, and without ambiguity,
— designed so that the movement of the control is consistent with its effect,
— located outside the danger zones, except for certain controls where necessary, such as emergency stop, console for training of robots,
— positioned so that their operation cannot cause additional risk,
— designed or protected so that the desired effect, where a risk is involved, cannot occur without an intentional operation,
— made so as to withstand foreseeable strain; particular attention must be paid to emergency stop devices liable to be subjected to considerable strain.1.2.2. Органы управления
Органы управления должны быть:
- четко видны, хорошо различимы и, где это необходимо, иметь соответствующее обозначение;
- расположены так, чтобы ими можно было пользоваться без возникновения сомнений и потерь времени на выяснение их назначения;
- сконструированы так, чтобы перемещение органа управления согласовывалось с их воздействием;
- расположены вне опасных зон; исключение, где это необходимо, делается для определенных средств управления, таких, как средство экстренной остановки, пульт управления роботом;
- расположены так, чтобы их использование не вызывало дополнительных рисков;
- сконструированы или защищены так, чтобы в случаях, где возможно возникновение рисков, они не могли бы возникнуть без выполнения намеренных действий;
- сделаны так, чтобы выдерживать предполагаемую нагрузку; при этом особое внимание уделяется органам аварийного останова, которые могут подвергаться значительным нагрузкам.Where a control is designed and constructed to perform several different actions, namely where there is no one-to-one correspondence (e.g. keyboards, etc.), the action to be performed must be clearly displayed and subject to confirmation where necessary.
Если орган управления предназначен для выполнения разных действий, например, если в качестве органа управления используется клавиатура или аналогичное устройство, то должна выводиться четкая информация о предстоящем действии, и, если необходимо, должно выполняться подтверждение на выполнение такого действия.
Controls must be so arranged that their layout, travel and resistance to operation are compatible with the action to be performed, taking account of ergonomic principles.
Органы управления должны быть организованы таким образом, чтобы их расположение, перемещение их элементов и усилие, которое оператор затрачивает на их перемещение, соответствовали выполняемым операциям и принципам эргономики.
Constraints due to the necessary or foreseeable use of personal protection equipment (such as footwear, gloves, etc.) must be taken into account.
Необходимо учитывать скованность движений операторов при использовании необходимых или предусмотренных средств индивидуальной защиты (таких, как специальная обувь, перчатки и др.).
Machinery must be fitted with indicators (dials, signals, etc.) as required for safe operation. The operator must be able to read them from the control position.
Для обеспечения безопасной эксплуатации машинное оборудование должно быть оснащено индикаторами (циферблатами, устройствами сигнализации и т. д.). Оператор должен иметь возможность считывать их с места управления.
From the main control position the operator must be able to ensure that there are no exposed persons in the danger zones.
Находясь в главном пункте управления, оператор должен иметь возможность контролировать отсутствие незащищенных лиц.
If this is impossible, the control system must be designed and constructed so that an acoustic and/ or visual warning signal is given whenever the machinery is about to start.
Если это невозможно, то система управления должна быть разработана и изготовлена так, чтобы перед каждым пуском машинного оборудования подавался звуковой и/или световой предупредительный сигнал.
The exposed person must have the time and the means to take rapid action to prevent the machinery starting up.
[DIRECTIVE 98/37/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL]
Незащищенное лицо должно иметь достаточно времени и средств для быстрого предотвращения пуска машинного оборудования.
[Перевод Интент]
Тематики
- автоматизация, основные понятия
- аппарат, изделие, устройство...
- безопасность машин и труда в целом
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- электробезопасность
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
- actuating member
- actuator
- command unit
- control
- control device
- controller
- controls
- operating control
- operating means
DE
FR
3.21 исполнительный элемент (actuating member): Часть, которую тянут, на которую нажимают, которую поворачивают или перемещают иным образом, чтобы изменить положение контактов выключателя.
Источник: ГОСТ Р 51324.1-2005: Выключатели для бытовых и аналогичных стационарных электрических установок. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > actuating member
44 mechanical coupling devices and components
механические сцепные устройства и их элементы
Все детали на раме несущих элементов кузова и ходовой части ТС, с помощью которых буксирующее и буксируемое ТС соединяют для использования их в качестве состава ТС или ТС с прицепом. К ним относятся стационарные или съемные части, необходимые для крепления или эксплуатации механического сцепного устройства или его элемента.
[ ГОСТ Р 41.55-2005]Тематики
EN
2.1 механические сцепные устройства и их элементы (mechanical coupling devices and components): Все детали на раме несущих элементов кузова и ходовой части ТС, с помощью которых буксирующее и буксируемое ТС соединяют для использования их в качестве состава ТС или ТС с прицепом. К ним относятся стационарные или съемные части, необходимые для крепления или эксплуатации механического сцепного устройства или его элемента.
2.2 Требование об автоматической сцепке считают выполненным, если достаточно подать назад тягач навстречу прицепу, чтобы сцепное устройство сработало полностью, произошла его автоматическая блокировка и контрольный сигнал надлежащего срабатывания включился без какого-либо внешнего воздействия.
В случае сцепных устройств типа «крюк-петля» требование об автоматической сцепке считают выполненным, если после зацепления проушины тягового стержня за крюк открытие и закрытие блокирующего приспособления сцепного устройства происходят без какого-либо внешнего воздействия.
Источник: ГОСТ Р 41.55-2005: Единообразные предписания, касающиеся механических сцепных устройств составов транспортных средств оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mechanical coupling devices and components
45 rotor of uneven stiffness
неравножесткий ротор
Ндп. ротор с неравномерной жесткостью
Ротор, у которого жесткость неодинакова в различных направлениях какого-либо сечения, перпендикулярного оси ротора.
[ ГОСТ 19534-74]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Ндп. Ротор с неравномерной жесткостью
D. Rotor von ungleicher Steifigkeit
E. Uneven stiffness rotor
Rotor of uneven stiffness
F. Rotor de rigidite inegale
Ротор, у которого жесткость неодинакова в различных направлениях какого-либо сечения, перпендикулярного оси ротора
Источник: ГОСТ 19534-74: Балансировка вращающихся тел. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > rotor of uneven stiffness
46 uneven stiffness rotor
неравножесткий ротор
Ндп. ротор с неравномерной жесткостью
Ротор, у которого жесткость неодинакова в различных направлениях какого-либо сечения, перпендикулярного оси ротора.
[ ГОСТ 19534-74]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
Ндп. Ротор с неравномерной жесткостью
D. Rotor von ungleicher Steifigkeit
E. Uneven stiffness rotor
Rotor of uneven stiffness
F. Rotor de rigidite inegale
Ротор, у которого жесткость неодинакова в различных направлениях какого-либо сечения, перпендикулярного оси ротора
Источник: ГОСТ 19534-74: Балансировка вращающихся тел. Термины оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > uneven stiffness rotor
47 limited movement control device
устройство управления ограниченным перемещением
Управляющее устройство, однократное приведение в действие которого совместно с системой управления машины допускает только ограниченное перемещение какого-либо элемента машины.
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]
устройство управления ограниченным движением
Устройство управления, которое при воздействии на него ограничивает движение элемента машины, тем самым, по возможности, уменьшая риск. Дальнейшее движение исключается до тех пор, пока не произойдет последующее и дополнительное воздействие на орган управления.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
3.26.9 устройство управления ограниченным перемещением (limited movement control device): Управляющее устройство, однократное приведение в действие которого совместно с системой управления машины допускает только ограниченное перемещение какого-либо элемента машины.
Источник: ГОСТ Р ИСО 12100-1-2007: Безопасность машин. Основные понятия, общие принципы конструирования. Часть 1. Основные термины, методология оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > limited movement control device
48 измерительный преобразователь
измерительный преобразователь
ИП
Техническое средство с нормативными метрологическими характеристиками, служащее для преобразования измеряемой величины в другую величину или измерительный сигнал, удобный для обработки, хранения, дальнейших преобразований, индикации или передачи.
Примечания
1. ИП или входит в состав какого-либо измерительного прибора (измерительной установки, измерительной системы и др.), или применяется вместе с каким-либо средством измерений.
2. По характеру преобразования различают аналоговые, цифро-аналоговые, аналого-цифровые преобразователи. По месту в измерительной цепи различают первичные и промежуточные преобразователи. Выделяют также масштабные и передающие преобразователи.
Примеры
1. Термопара в термоэлектрическом термометре.
2. Измерительный трансформатор тока.
3. Электропневматический преобразователь.
[РМГ 29-99]
измерительный преобразователь
Средство измерений или его часть, служащее для получения и преобразования информации об измеряемой величине (измеряемом свойстве) в форму, удобную для обработки, хранения, дальнейших преобразований, индикации или передачи
[МИ 2365-96]Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
- ИП
EN
DE
FR
измерительный преобразователь (measuring transducer): Устройство, используемое при измерении, которое обеспечивает на выходе величину, находящуюся в определенном соотношении с входной величиной.
[VIM, JCGM, 2008 [1], статья 3.7]
Источник: ГОСТ Р 8.734-2011: Государственная система обеспечения единства измерений. Датчики интеллектуальные и системы измерительные интеллектуальные. Методы метрологического самоконтроля оригинал документа
измерительный преобразователь (measuring transducer): Устройство, используемое при измерении, которое обеспечивает на выходе величину, находящуюся в определенном соотношении с входной величиной.
Примеры: термопара, трансформатор электрического тока, тензодатчик, электрод для измерения рН, трубка Бурдона, биметаллическая пластина.
[VIM, JCGM, 2008 [1], пункт 3.7]
Источник: ГОСТ Р 8.673-2009: Государственная система обеспечения единства измерений. Датчики интеллектуальные и системы измерительные интеллектуальные. Основные термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > измерительный преобразователь
49 measuring transducer
измерительный преобразователь
ИП
Техническое средство с нормативными метрологическими характеристиками, служащее для преобразования измеряемой величины в другую величину или измерительный сигнал, удобный для обработки, хранения, дальнейших преобразований, индикации или передачи.
Примечания
1. ИП или входит в состав какого-либо измерительного прибора (измерительной установки, измерительной системы и др.), или применяется вместе с каким-либо средством измерений.
2. По характеру преобразования различают аналоговые, цифро-аналоговые, аналого-цифровые преобразователи. По месту в измерительной цепи различают первичные и промежуточные преобразователи. Выделяют также масштабные и передающие преобразователи.
Примеры
1. Термопара в термоэлектрическом термометре.
2. Измерительный трансформатор тока.
3. Электропневматический преобразователь.
[РМГ 29-99]
измерительный преобразователь
Средство измерений или его часть, служащее для получения и преобразования информации об измеряемой величине (измеряемом свойстве) в форму, удобную для обработки, хранения, дальнейших преобразований, индикации или передачи
[МИ 2365-96]Тематики
- метрология, основные понятия
Синонимы
- ИП
EN
DE
FR
измерительный преобразователь (measuring transducer): Устройство, используемое при измерении, которое обеспечивает на выходе величину, находящуюся в определенном соотношении с входной величиной.
[VIM, JCGM, 2008 [1], статья 3.7]
Источник: ГОСТ Р 8.734-2011: Государственная система обеспечения единства измерений. Датчики интеллектуальные и системы измерительные интеллектуальные. Методы метрологического самоконтроля оригинал документа
измерительный преобразователь (measuring transducer): Устройство, используемое при измерении, которое обеспечивает на выходе величину, находящуюся в определенном соотношении с входной величиной.
Примеры: термопара, трансформатор электрического тока, тензодатчик, электрод для измерения рН, трубка Бурдона, биметаллическая пластина.
[VIM, JCGM, 2008 [1], пункт 3.7]
Источник: ГОСТ Р 8.673-2009: Государственная система обеспечения единства измерений. Датчики интеллектуальные и системы измерительные интеллектуальные. Основные термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > measuring transducer
50 вторичный документ
вторичный документ
Документ, являющийся результатом аналитико-синтетической переработки одного или нескольких первичных документов.
[ГОСТ 7.0-99]Тематики
EN
FR
11. Вторичный документ
D. Sekundardokument
E. Secondary document
F. Document secondaire
Документ, являющийся результатом аналитико-синтетической переработки одного или нескольких первичных документов
Источник: ГОСТ 7.27-80: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Научно-информационная деятельность. Основные термины и определения оригинал документа
3. Вторичный документ
Secondary document
Документ какого-либо вида, полученный путем обработки с помощью программно-информационных средств из документа другого вида (виды документов по ГОСТ 2.102, ГОСТ 3.1102, ГОСТ 19.101, ГОСТ 34.201). Несколько вторичных документов разного вида могут быть получены из одного первичного документа. Один вторичный документ может быть получен из нескольких первичных документов разного вида
Источник: ГОСТ 28388-89: Системы обработки информации. Документы на магнитных носителях данных. Порядок выполнения и обращения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > вторичный документ
51 secondary document
вторичный документ
Документ, являющийся результатом аналитико-синтетической переработки одного или нескольких первичных документов.
[ГОСТ 7.0-99]Тематики
EN
FR
11. Вторичный документ
D. Sekundardokument
E. Secondary document
F. Document secondaire
Документ, являющийся результатом аналитико-синтетической переработки одного или нескольких первичных документов
Источник: ГОСТ 7.27-80: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Научно-информационная деятельность. Основные термины и определения оригинал документа
3. Вторичный документ
Secondary document
Документ какого-либо вида, полученный путем обработки с помощью программно-информационных средств из документа другого вида (виды документов по ГОСТ 2.102, ГОСТ 3.1102, ГОСТ 19.101, ГОСТ 34.201). Несколько вторичных документов разного вида могут быть получены из одного первичного документа. Один вторичный документ может быть получен из нескольких первичных документов разного вида
Источник: ГОСТ 28388-89: Системы обработки информации. Документы на магнитных носителях данных. Порядок выполнения и обращения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > secondary document
52 corrosion allowance
допуск на коррозию
с
—
[Англо-русский словарь по проектированию строительных конструкций. МНТКС, Москва, 2011]Тематики
Синонимы
- с
EN
коррозионный припуск (corrosion allowance): Прибавка толщины стенки, соприкасающейся с перекачиваемой жидкостью, сверх расчетной толщины.
[ ГОСТ Р 54806-2011, статья 3.15]
Источник: ГОСТ Р 54805-2011: Насосы центробежные. Технические требования. Класс II оригинал документа
3.15 коррозионный припуск (corrosion allowance): Прибавка толщины стенки, соприкасающейся с перекачиваемой жидкостью, сверх расчетной толщины.
Источник: ГОСТ Р 54806-2011: Насосы центробежные. Технические требования. Класс 1 оригинал документа
3.17 прибавка для компенсации коррозии (corrosion allowance): Дополнительная толщина металла, которая добавляется к расчетной величине для компенсации потери металла вследствие действия коррозии во время расчетного срока эксплуатации элемента печи.
Источник: ГОСТ Р 53682-2009: Установки нагревательные для нефтеперерабатывающих заводов. Общие технические требования оригинал документа
3.18 припуск на коррозию (corrosion allowance): Дополнительная толщина стенки, добавляемая при проектировании для компенсации какого-либо уменьшения толщины стенки за счет коррозии (внутренней/ наружной) в ходе эксплуатации.
Источник: ГОСТ Р 54382-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Подводные трубопроводные системы. Общие технические требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > corrosion allowance
53 endorse
гл.тж. indorse1)а) фин. делать передаточную надпись, ставить [делать\] индоссамент (на векселе, чеке), индоссировать (вексель, чек), жирироватьto endorse a bill in blank — сделать на векселе бланковую передаточную надпись, проставить на векселе бланковый индоссамент
to endorse a bill to smb. — переводить вексель на кого-л.; индоссировать вексель в чью-л. пользу
See:б) эк. расписываться на обороте (какого-л. документа)to endorse a candidate — поддерживать (чью-л.) кандидатуру
to endorse a conclusion — подписаться под каким-л. выводом
The report was endorsed. — Отчет был одобрен.
It is endorsed by public opinion — Это пользуется поддержкой общественного мнения [Общественное мнение это одобряет\].
* * *
1) индоссировать, делать передаточную надпись на векселе или чеке; передавать право собственностью с помощью передаточной надписи на обращающемся финансовом инструменте; 2) подтверждать правильность, подписываться под чем-либо.* * *. . Словарь экономических терминов .* * *54 структура
структура (framework): Логическая структура для классификации и организации сложной информации [3].
3.38 структура (structure): Порядок следования элементов данных в сообщении.
Источник: ГОСТ Р ИСО 22742-2006: Автоматическая идентификация. Кодирование штриховое. Символы линейного штрихового кода и двумерные символы на упаковке продукции оригинал документа
3.2.32 структура (structure): Набор взаимосвязанных частей какого-либо сложного объекта, а также взаимосвязей между ними;
Источник: ГОСТ Р ИСО 10303-1-99: Системы автоматизации производства и их интеграция. Представление данных об изделии и обмен этими данными. Часть 1. Общие представления и основополагающие принципы оригинал документа
4.43 структура (structure): Отдельное волокно, пучок волокон, сгруппированные волокна или матрица.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16000-7-2011: Воздух замкнутых помещений. Часть 7. Отбор проб при определении содержания волокон асбеста оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > структура
55 circuit-breaker
автоматический выключатель
Механический коммутационный аппарат1), способный включать, проводить и отключать токи при нормальном состоянии электрической цепи, а также включать, проводить в течение заданного времени и автоматически отключать токи в указанном аномальном состоянии электрической цепи, например, при коротком замыкании.
(МЭС 441-14-20)
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]
автоматический выключатель
-
[IEV number 442-05-01]EN
circuit breaker
a mechanical switching device, capable of making, carrying and breaking currents under normal circuit conditions and also making, carrying for a specified time and breaking currents under specified abnormal circuit conditions such as those of short circuit.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
[IEV number 442-05-01]
circuit breaker
A device designed to open and close a circuit by nonautomatic means and to open the circuit automatically on a predetermined overcurrent without damage to itself when properly applied within its rating.
NOTE The automatic opening means can be integral, direct acting with the circuit breaker, or remote from the circuit breaker.
Adjustable (as applied to circuit breakers). A qualifying term indicating that the circuit breaker can be set to trip at various values of current, time, or both within a predetermined range. Instantaneous-trip (as applied to circuit breakers). A qualifying term indicating that no delay is purposely introduced in the tripping action of the circuit breaker.
Inverse-time (as applied to circuit breakers). A qualifying term indicating a delay is purposely introduced in the tripping action of the circuit breaker, which delay decreases as the magnitude of the current increases.
Nonadjustable (as applied to circuit breakers). A qualifying term indicating that the circuit breaker does not have any adjustment to alter the value of current at which it will trip or the time required for its operation.
Setting (of a circuit breaker). The value of current, time, or both at which an adjustable circuit breaker is set to trip.
[National Electrical Cod]FR
disjoncteur
1) Должно быть контактный коммутационный аппарат
appareil mécanique de connexion capable d’établir, de supporter et d’interrompre des courants dans les conditions normales du circuit, ainsi que d’établir, de supporter pendant une durée spécifiée et d’in- terrompre des courants dans des conditions anormales spécifiées du circuit telles que celles du court-circuit.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
[IEV number 442-05-01]
[Интент]КЛАССИФИКАЦИЯ
- По роду тока
- По напряжению
- По числу полюсов
- По виду корпуса
- По месту установки
- По изолирующей среде
- По установленным расцепителям
- По дополнительным защитам
- По назначению
- По категории применения
- По виду привода взвода пружины
- По выполняемой функции
-
По влиянию монтажного положения
Автоматические выключатели ABB Модульные автоматические выключатели
1. НЕКОТОРЫЕ СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОМАТИЧЕСКИХ ВЫКЛЮЧАТЕЛЯХ Автоматический выключатель — это электрический аппарат, который автоматически отключает (и тем самым защищает) электрическую цепь при возникновении в ней аномального режима. Режим становится аномальным, когда в цепи начинает недопустимо изменяться (т. е. увеличиваться или уменьшаться относительно номинального значения) ток или напряжение.
Другими словами (более "инженерно") можно сказать, что автоматический выключатель защищает от токов короткого замыкания и токов перегрузки отходящую от него питающую линию, например, кабель и приемник(и) электрической энергии (осветительную сеть, розетки, электродвигатель и т. п.).
Как правило, автоматический выключатель может применятся также для нечастого (несколько раз в сутки) включения и отключения защищаемых электроприемников (защищаемой нагрузки).
[Интент]Выключатель предназначен для проведения тока в нормальном режиме и отключения тока при коротких замыканиях, перегрузках, недопустимых снижениях напряжения, а также до 30 оперативных включений и отключений электрических цепей в сутки и рассчитан для эксплуатации в электроустановках с номинальным рабочим напряжением до 660 В переменного тока частоты 50 и 60 Гц и до 440 В постоянного тока.
[Типовая фраза из российской технической документации] 2. ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Для защиты цепи от короткого замыкания применяется автоматический выключатель с электромагнитным расцепителем.1 - Пружина (в данном случае во взведенном положении растянута)
Автоматический выключатель устроен таким образом, что сначала необходимо взвести пружину и только после этого его можно включить. У многих автоматических выключателей для взвода пружины необходимо перевести ручку вниз. После этого ручку переводят вверх. При этом замыкаются главные контакты.
2 - Главный контакт автоматического выключателя
3 - Удерживающее устройство
4 - Электромагнитный расцепитель;
5 - Сердечник
6 - Катушка
7 - Контактные зажимы автоматического выключателя
На рисунке показан один полюс автоматического выключателя во включенном положении: пружина 1 взведена, а главный контакт 2 замкнут.
Как только в защищаемой цепи возникнет короткое замыкание, ток, протекающий через соответствующий полюс автоматического выключателя, многократно возрастет. В катушке 6 сразу же возникнет сильное магнитное поле. Сердечник 5 втянется в катушку и освободит удерживающее устройство. Под действием пружины 1 главный контакт 2 разомкнется, в результате чего автоматический выключатель отключит и тем самым защитит цепь, в которой возникло короткое замыкание. Такое срабатывание автоматического выключателя происходит практически мгновенно (за сотые доли секунды).
Для защиты цепи от тока перегрузки применяют автоматические выключатели с тепловым расцепителем.1 - Пружина (в данном случае во взведенном положении растянута)
Принцип действия такой же как и в первом случае, с той лишь разницей, что удерживающее устройство 3 освобождается под действием биметаллической пластины 5, которая изгибается от тепла, выделяемого нагревательным элементом 6. Количество тепла определяется током, протекающим через защищаемую цепь.
2 - Главный контакт автоматического выключателя
3 - Удерживающее устройство
4 - Тепловой расцепитель
5 - Биметаллическая пластина
6 - Нагревательный элемент
7 - Контактные зажимы автоматического выключателя
[Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
Действия
- включение автоматического выключателя
- оперирование автоматического выключателя
- отключение автоматического выключателя
- срабатывание автоматического выключателя
EN
- auto-cutout
- automatic circuit breaker
- automatic cutout
- automatic switch
- breaker
- CB
- circuit breaker
- circuit-breaker
- cutout
DE
FR
Смотри также
силовой выключатель
-
[Интент]EN
circuit-breaker
a mechanical switching device, capable of making, carrying and breaking currents under normal circuit conditions and also making, carrying for a specified time and breaking currents under specified abnormal circuit conditions such as those of short circuit
[IEV ref 441-14-20]FR
disjoncteur
appareil mécanique de connexion capable d'établir, de supporter et d'interrompre des courants dans les conditions normales du circuit, ainsi que d'établir, de supporter pendant une durée spécifiée et d'interrompre des courants dans des conditions anormales spécifiées du circuit telles que celles du court-circuit
[IEV ref 441-14-20]
Рис. Siemens
Силовой ( баковый элегазовый) выключатель 3AP1 DT
Рис. Siemens
Силовой (колонковый элегазовый) выключательТематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
- комплектное распред. устройство (КРУ)
EN
DE
FR
2.1 выключатель (circuit-breaker): Контактный коммутационный аппарат, способный включать, проводить и отключать токи при нормальных условиях цепи, а также включать, проводить в течение нормированного времени и отключать токи при нормированных ненормальных условиях в цепи, таких, как короткое замыкание.
[МЭС 441-14-20] [1]
Источник: ГОСТ Р 50030.2-2010: Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 2. Автоматические выключатели оригинал документа
3.3.4 автоматический выключатель (circuit-breaker): Контактный коммутационный аппарат, способный включать, проводить и отключать токи при нормальных условиях в цепи, а также включать, проводить в течение установленного времени и отключать (автоматически) при указанных аномальных условиях в цепи, таких, как короткое замыкание.
[МЭС 441-14-20] [1]
Источник: ГОСТ Р 51327.1-2010: Выключатели автоматические, управляемые дифференциальным током, бытового и аналогичного назначения со встроенной защитой от сверхтоков. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
3.2.5 автоматический выключатель (circuit-breaker): Контактный коммутационный аппарат, способный включать, проводить и отключать токи при нормальных условиях в цепи, а также включать, проводить в течение установленного нормированного времени и отключать токи при указанных ненормальных условиях в цепи, таких как короткое замыкание.
[МЭК 60050(441-14-20)]
Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > circuit-breaker
56 materiality
важность
существенность
Значимость какого-либо положения/показателя, требующая самостоятельного отражения в счетах. В заявлении Института дипломированных бухгалтеров-экспертов и аудиторов Англии и Уэльса говорится: “Положение/показатель является существенным/важным, если его неотражение, неправильное отражение или упущение может повести к искажению точки зрения/ оценки бухгалтеров-экспертов, аудиторов или других соответствующих оценок”.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
Синонимы
EN
2.28 существенность (materiality): Возможность воздействия отдельных ошибок или их совокупности, упущений и искажений на утверждение по парниковым газам и решения предполагаемых пользователей.
Примечание 1 - Понятие существенности используют при планировании проведения валидации или верификации, для идентификации планов выборочного контроля с целью определения типов значительных процессов, используемых для минимизации риска того, что эксперты по валидации или верификации не обнаружат существенного несоответствия (риск необнаружения).
Примечание 2 - Понятие существенности используют для идентификации информации, которая в случае ее упущения или неправильного представления значительно искажает утверждение относительно ПГ для предполагаемых пользователей и, следовательно, влияет на их заключения. Приемлемую существенность определяет эксперт по валидации, верификации или программа по ПГ на основе согласованного уровня заверения.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-1-2007: Газы парниковые. Часть 1. Требования и руководство по количественному определению и отчетности о выбросах и удалении парниковых газов на уровне организации оригинал документа
9.3.6 существенность (materiality): Понятие, указывающее на возможность воздействия отдельных ошибок или их совокупности, упущений и искажений на утверждение по парниковым газам (9.5.2) и решения предполагаемых пользователей (9.7.2).
Примечание 1 - Понятие «существенность» используется при планировании проведения валидации (5.4) или верификации (5.1) для идентификации планов выборочного контроля с целью определения типов значительных процессов, используемых для минимизации риска того, что эксперты по валидации (5.8)или эксперты по верификации (5.3) не обнаружат существенного несоответствия (9.3.7) (риск необнаружения).
Примечание 2 - Понятие «существенность» используют для идентификации информации, которая в случае ее упущения или неправильного представления значительно исказит утверждение относительно ПГ для предполагаемых пользователей и, следовательно, повлияет на их заключения. Приемлемая существенность определяется экспертами по валидации, верификации или программой по парниковым газам (9.4.1) на основе согласованного уровня заверения (5.16).
[ИСО 14064-1:2006]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа
3.4.7 существенность (materiality): Концепция, в соответствии с которой отдельные ошибки, пропуски и неправильные толкования или их совокупность могут повлиять на заявление по ПГ и решения, принимаемые предполагаемыми пользователями.
Примечания
1 Концепция существенности используется при разработке планов валидации и верификации и выборочного контроля для определения типа существенных процессов, используемых для минимизации риска того, что эксперт по валидации или верификации не обнаружит существенного несоответствия (риск обнаружения).
2 Концепция существенности используется для идентификации информации, которая, если будет пропущена или неправильно сформулирована, исказит заявление по ПГ для предполагаемых пользователей, что повлияет на их заключения. Приемлемая существенность определяется экспертом по валидации, экспертом по верификации или программой по ПГ, основанной на согласованном уровне гарантии.
[ИСО 14064-3:2006, статья 2.29]
Источник: ГОСТ Р ИСО 14065-2010: Газы парниковые. Требования к органам по валидации и верификации парниковых газов для их применения при аккредитации или других формах признания оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > materiality
57 probability
вероятность
Мера того, что событие может произойти.
Примечание
Математическое определение вероятности: «действительное число в интервале от 0 до 1, относящееся к случайному событию». Число может отражать относительную частоту в серии наблюдений или степень уверенности в том, что некоторое событие произойдет. Для высокой степени уверенности вероятность близка к единице.
[ ГОСТ Р 51897-2002]
вероятность
«Математическая, числовая характеристика степени возможности появления какого-либо события в тех или иных определенных, могущих повторяться неограниченное число раз условиях»[1]. Если исходить из этого классического определения, численное значение В. некоторого случайного события равно отношению числа равновероятных исходов, обеспечивающих совершение данного события, к числу всех равновероятных исходов. (Одним из основных понятий математической статистики является распределение вероятностей, характеризуемое показателем относительных частот реализации случайных событий). Заметим, что «исход» — не единственный термин для обозначения факта свершения случайного события. То же в разных дисциплинах, связанных с теорией В., означают: случай, выборочная точка, элементарное событие, состояние и др. Вероятность обычно обозначается латинской буквой P. Например, выражение P(A) = 0,5 означает, что В. наступления события A равна 0,5. В. удобно классифицировать по следующей шкале: 0.00 — полностью исключено 0.10 — в высшей степени неопределенно 0.20 — в высшей степени неопределенно 0.30 — весьма неправдоподобно 0.40 — неправдоподобно 0.60 — вероятно 0.70 — вероятно 0.80 — весьма вероятно 0.90 — в высшей степени вероятно 1.00 — полностью достоверно. Для анализа вероятностей сложных событий следует различать прежде всего события совместимые и несовместимые, а также зависимые и независимые. В первом случае речь идет о событиях, которые могут (или не могут) появиться совместно, во втором — о таких, что В. одного события в той или иной мере связана (или не связана) с тем, осуществилось ли другое. Для взаимно независимых событий A и B действуют следующие правила: В. осуществления хотя бы одного из них равна сумме вероятностей этих событий: P(A ? B) = P(A)+P(B). В. совместного осуществления событий A и B равна произведению их вероятностей: P(A ? B) = P(A) x P(B). Вместо P(A ? B) обычно пишут: P(AB). Те же правила действуют, когда взаимно независимых событий не два, а любое число. Для двух зависимых событий В. наступления по крайней мере одного из них равна сумме В. этих событий минус B. их совместного появления: P(A ? B) = P(A)+P(B — P(A ? B). Или, что то же самое: P(A)+P(B — P(AB). В. события A при условии, что произошло другое (взаимно зависимое) событие B, называется условной В. и обозначается: P(A | B), или PB(A), или P (A/B). Наконец, если одно из несовместимых событий наступает, другое не может наступить. Следовательно, суммарная В. их наступления равна единице. Если одно событие обозначить A, то другое (его называют дополнительным к первому) будет «не A«, или ?A, или ?. Очевидно, что P(?A) ? 1 — P(A). См. Распределение вероятностей. Все изложенное относится к так называемой объективной вероятности. Однако развивается, особенно в теории управления, также концепция вероятности субъективной. Она рассматривает не факты свершения тех или иных событий, а определенное наблюдаемое поведение человека при принятии решений. Здесь понятию относительных частот (см. Распределение вероятностей) как бы соответствует понятие степени уверенности человека в возможности свершения того или иного события (его статистического веса). Концепции объективной и субъективной вероятности связаны. Предполагается, что человек разумен: это означает, что каково бы ни было его первоначальное мнение, он после ознакомления с относительными частотами изменит это мнение таким образом, что его веса, или степени уверенности, приблизятся к относительным частотам. Здесь вероятности, характеризующие суждения принимающего решения человека о состояниях внешнего мира и о будущих событиях, или его гипотезы до получения им дополнительной информации, называются априрорными [prior] вероятностями. Пересмотренные же значения этих вероятностей называются апостериорными [posterior] вероятностями. Вероятности, априорные по отношению к одному наблюдению, могут быть апостериорными по отношению к другому наблюдению. Вероятность данного выборочного результата, наблюдения или информационного сообщения в предположении, что верна какая-то одна гипотеза или одно состояние среды, называется правдоподобностью, правдоподобием [likelihood]. На концепции субъективной вероятности базируется, например, Бейесовский (Байесовский) подход в науке об управлении. См. также Метод максимального правдоподобия.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
FR
3.3 вероятность (probability): Мера того, что событие может произойти.
Примечания
1 ИСО 3534-1 дает математическое определение вероятности: «действительное число в интервале от 0 до 1, относящееся к случайному событию». Число может отражать относительную частоту в серии наблюдений или степень уверенности в том, что некоторое событие произойдет. Для высокой степени уверенности вероятность близка к единице.
2 При описании риска вместо вероятности может быть использована частота.
3 Степени уверенности относительно вероятности могут быть выбраны как классы или ранги такого типа, как:
- редкий/маловероятный/умеренный/вероятный/почти уверенный, или
- невероятный/маловероятный/незначительный/случайный/вероятный/частый.
[ИСО/МЭК Руководство 73:2002, пункт 3.1.3]
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 16085-2007: Менеджмент риска. Применение в процессах жизненного цикла систем и программного обеспечения оригинал документа
3.28 вероятность (probability): Мера возможности появления события.
Примечание 1 - В ИСО 3534-1:1993(пункт1.1)приведено математическое определение вероятности: «вероятность -действительное число в интервале от 0 до 1, характеризующее случайное событие». Вероятность может отражать относительную частоту появления события в серии наблюдений или степень уверенности в том, что событие произойдет. При высокой степени уверенности в появлении события вероятность близка к единице.
Примечание 2 - При описании риска вместо «вероятности» может быть использовано понятие «частота».
Примечание 3 - Степень уверенности в появлении события может быть выражена с помощью отнесения события к определенному классу или разряду, таким как:
- крайне редко/маловероятно/вероятно/почти наверняка;
- невозможно/крайне маловероятно/редко/иногда/вероятно/часто.
[Руководство ИСО/МЭК 73]
Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа
3.3 вероятность (probability): Действительное число в интервале от 0 до 1, относящееся к случайному событию.
Примечания
1 Число может отражать относительную частоту в серии наблюдений или степень уверенности в том, что некоторое событие произойдет. Для высокой степени уверенности вероятность близка к единице.
2 Вероятность события А обозначают Рr(А) или Р(А).
3.4.10 вероятность (probability): Шанс наступления данного события.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > probability
58 condenser
- конденсор светового микроскопа
- конденсор
- конденсационная зона тепловой трубы
- конденсатор (турбины)
- конденсатор (в холодильной технике)
- конденсатор
- дефлегматор
дефлегматор
Аппарат для отделения сконденсиров. пара (флегмы) при фракционной перегонке жидких смесей. Чаще используют кожухотрубчатые, охлажд. водой кондесаторы-дефлегматоры или трубчатые с ребристой внешней поверхностью, охлажд. воздухом. Аппараты широко применяют в процессах ректификации и дистилляции (напр., для конденсации очищ. от примесей паров TiCl4 в произ-ве Ti).
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
конденсатор
Теплообменник, в котором хладагент после сжатия при соответствующем давлении конденсируется, отдавая тепло хладагента внешней охлаждающей среде.
[ ГОСТ Р 12.2.142—99 (ИСО 5149-93)]
конденсатор
Теплообменный аппарат, в котором осуществляется конденсация (сжижение) паров хладагента, при этом тепло хладагента отдается внешней охлаждающей среде.
[ПБ-09-220-98]EN
condenser
Heat exchanger in which vapor is liquefied by the rejection of heat to a heat sink. See also condensing unit.
[ASHRAE Terminology of Heating, Ventilating, Air Conditioning, and Refrigeration]Тематики
EN
конденсационная зона тепловой трубы
Часть тепловой трубы, от которой отводится тепло и в которой происходит конденсация паров теплоносителя.
[ ГОСТ 23073-78]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
конденсор
Оптическая система или часть оптической системы, предназначенная для освещения какого-либо предмета.
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 79. Физическая оптика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
конденсор светового микроскопа
конденсор
Оптическая система, предназначенная для концентрации излучения в плоскости объекта в световом микроскопе.
1 - штатив; 2 - предметный столик; 3 - насадка; 4 - окуляр; 5 - тубус; 6 - устройство смены объективов; 7 - микрообъектив; 8 - конденсор; 9 - механизм перемещения конденсора; 10 - коллектор; 11 - осветительная система; 12 - механизм фокусировки микроскопа.
[ ГОСТ 28489-90]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
28. Конденсор светового микроскопа
Конденсор
D. Kondensor
E. Condenser
F. Condenseur
Оптическая система, предназначенная для концентрации излучения в плоскости объекта в световом микроскопе
Источник: ГОСТ 28489-90: Микроскопы световые. Термины и определения оригинал документа
3.107 конденсатор (condenser): Теплообменник, в котором после сжатия парообразный хладагент переходит в жидкое состояние, отдавая тепло во внешнюю охлаждающую среду.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.24-2007: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.24. Частные требования к холодильным приборам, мороженицам и устройствам для производства льда оригинал документа
11. Конденсационная зона тепловой трубы
D. Kühlzone
E. Condenser
Часть тепловой трубы, от которой отводится тепло и в которой происходит конденсация паров теплоносителя
Источник: ГОСТ 23073-78: Трубы тепловые. Термины, определения и буквенные обозначения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > condenser
59 test site
- испытательная площадка
- измерительная площадка для измерения индустриальных радиопомех
- измерительная площадка
измерительная площадка
Площадка, пригодная для измерения помех, излучаемых испытуемым устройством, параметров и характеристик ЭМС технического средства и отвечающая регламентированным требованиям.
[ ГОСТ 30372-95]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
измерительная площадка для измерения индустриальных радиопомех
Ограниченная территория, приспособленная для измерения напряженности поля индустриальных радиопомех и отвечающая требованиям стандарта.
[ ГОСТ 14777-76]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
испытательная площадка
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
15. Измерительная площадка для измерения индустриальных радиопомех
D. Meβgelänge
E. Test site
F. Emplacement d’essai
Ограниченная территория, приспособленная для измерения напряженности поля индустриальных радиопомех и отвечающая требованиям стандарта
Источник: ГОСТ 14777-76: Радиопомехи индустриальные. Термины и определения оригинал документа
2.2.2 испытательная площадка (test site): Место проведения какого-либо этапа исследования.
Источник: ГОСТ Р 53434-2009: Принципы надлежащей лабораторной практики оригинал документа
3.6 испытательная площадка (test site): территория, включающая место установки ВЭУ и окрестности, при проведении измерений мощности.
Источник: ГОСТ Р 54418.12.1-2011: Возобновляемая энергетика. Ветроэнергетика. Установки ветроэнергетические. Часть 12-1. Измерение мощности, вырабатываемой ветроэлектрическими установками оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > test site
60 работа
работа
1. Занятие, труд, деятельность.
2. Производственная деятельность по созданию, обработке чего-либо.
3. Продукт труда, готовое изделие.
4. Любые работы - строительно-монтажные, ремонтные, научно-исследовательские, опытно-конструкторские, технологические, проектно-изыскательские и иные, реализуемые либо предназначенные для реализации.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
работа
операция
В сетевом планировании и управлении так называют процесс, непосредственно предшествующий свершению какого-либо события. Понятие «Р.» охватывает в сетевом графике не только те или иные процессы строительства или обеспечения различными ресурсами, но и ожидание, связанное с соблюдением технологических перерывов, и просто зависимость между двумя событиями (это называется фиктивная Р.). Важнейшая характеристика Р. — ее объем, который в зависимости от типа сетевого графика (метода СПУ) может выражаться в разных величинах: трудоемкости, продолжительности («временные оценки«), стоимости и т.д. В выбранных единицах объем Р. представляется некоторой скалярной величиной (см. Скаляр). Промежуток времени между моментами начала и окончания Р. (ее продолжительность) обычно обозначается tij, момент начала —tijн, момент окончания — tijо, где i, j — номера событий, связанных с данной работой. В сетевом графике учитывается продолжительность Р.: минимальная, которая характеризуется наибольшей загрузкой фронта работ., привлечением максимально возможного количества техники, людей и т.д.; нормальная, которая устанавливается из нормального режима, оптимального насыщения фронта работ. Выделяются также сроки начала Р.: самый ранний (он характеризуется длиной критического пути от начального события до момента начала данной Р.); самый поздний: тот, который не вызовет задержки конечного события. Наконец, сроки окончания Р.: самый ранний (он характеризуется длиной критического пути от начального события до момента начала данной Р.); самый поздний: наиболее поздний допустимый момент окончания, который не вызовет задержки свершения конечного события. В сетевом графике Р. изображается стрелкой, соединяющей два события (см. рис. к статье Сетевой график). Никакая Р. не может быть начата до тех пор, пока не свершилось предшествующее ей событие. Фиктивная Р. обозначается пунктирной стрелкой. Р., находящаяся на критическом пути, называется критической.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Синонимы
EN
3.117 работа (work): Деятельность всех видов, которая должна проводиться в пределах соответствующего договора или договоров, введенных в действие владельцем, оператором, подрядчиком или изготовителем.
Источник: ГОСТ Р 54382-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Подводные трубопроводные системы. Общие технические требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > работа
СтраницыСм. также в других словарях:
проект — а; м. [от лат. projectus выступающий вперёд] 1. Разработанный план сооружения, постройки, изготовления или реконструкции чего л. Дипломный, курсовой, конкурсный п. Дворец построен по проекту известного архитектора. П. гидротурбины. П. жилого дома … Энциклопедический словарь
За — I нескл. ср. разг. Довод в пользу кого либо или чего либо. II нареч. качеств. обстоят. В пользу кого либо или чего либо. Ant: против II III предл. с вин. 1. Употребляется при указании на предмет, около или вблизи которого для какого либо действия … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
За — I нескл. ср. разг. Довод в пользу кого либо или чего либо. II нареч. качеств. обстоят. В пользу кого либо или чего либо. Ant: против II III предл. с вин. 1. Употребляется при указании на предмет, около или вблизи которого для какого либо действия … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
За — I нескл. ср. разг. Довод в пользу кого либо или чего либо. II нареч. качеств. обстоят. В пользу кого либо или чего либо. Ant: против II III предл. с вин. 1. Употребляется при указании на предмет, около или вблизи которого для какого либо действия … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Экстракт — м. 1. Вещество, извлечённое из растительной или животной ткани с помощью какого либо растворителя и сгущённое затем путём выпаривания; вытяжка. 2. Сгущённый натуральный сок ягод или плодов. 3. перен. Выдержка из какого либо документа, текста или… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
экспозе — неизм.; ср. [франц. exposé] 1. Книжн. Краткое изложение какого л. документа, произведения и т.п. или выдержка из них. Составить э. 2. Офиц. Краткое сообщение представителя правительства по какому л. вопросу текущей политики в парламенте.… … Энциклопедический словарь
вариант — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? варианта, чему? варианту, (вижу) что? вариант, чем? вариантом, о чём? о варианте; мн. что? варианты, (нет) чего? вариантов, чему? вариантам, (вижу) что? варианты, чем? вариантами, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева
индексирование — выражение главного содержания текста какого либо документа в терминах языка информационно поисковой системы. Применяется для облегчения поиска нужного документа среди множества других. * * * ИНДЕКСИРОВАНИЕ ИНДЕКСИРОВАНИЕ, выражение главного… … Энциклопедический словарь
Банковская система — (Banking System) Банковская система это совокупность действующих в стране банков, кредитных учреждений и отдельных экономических организаций, которые действуют по единым правилам денежно кредитной политики страны Определение банковской системы,… … Энциклопедия инвестора
экземпляр — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? экземпляра, чему? экземпляру, (вижу) что? экземпляр, чем? экземпляром, о чём? об экземпляре; мн. что? экземпляры, (нет) чего? экземпляров, чему? экземплярам, (вижу) что? экземпляры, чем?… … Толковый словарь Дмитриева
ИНКАССО — 1) одна из форм безналичных расчетов (ст. 874 876 ГК РФ). При расчетах по И. банк (банк эмитент) обязуется по поручению клиента и за его счет получить от плательщика платеж и (или) акцепт (си. Акцепт в банковском праве): 2) в собственном смысле… … Энциклопедия юриста
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский
- Казахский
- Немецкий
- Русский
- Французский