-
1 какие
чӣ тавр, чӣ гуна, чӣ хел, кадом, чӣ қадар -
2 благо
Iс1. хайр, некӣ, манфиат, хушӣ, хайрият; для общего блага барои хайрияти умум; на благо родины барои манфиати ватан2. мн. блага неъматҳо; пользоваться благами жизни аз неъматҳои ҳаёт баҳра бурдан; производство материальных благ истеҳсоли неъматҳои моддӣ3. в знач. сказ. (очень хорошо) хуб шуд ки…, хайрият ки…; благо ему, что он не попал в этот буран хайрият ки вай ба ин бӯҳрон намонд <> всех благ! хайр!, хуш бошед!; ни за какие блага ҳаргиз, зинҳор, ба ҳеҷ ваҷҳIIсоюз разг. хайрият ки…, хусусан ки…; ҳоло ки…; мы расположились на отдых, благо с нами была палатка мо барои истироҳат манзил гирифтем, хусусан ки бо худ хайма доштем қисми аввали калимаҳои мураккаб ба маънои «хайрият» ва «накӯш»: благожелательный хайрхоҳ(она), некхоҳ(она); благозвучный хушовоз, хушсадо, хушоҳанг, форам -
3 ворота
мн. дарвоза <> триумфальные ворота тоқи нусрат; от ворот поворбт кому кафши касеро пеш мондан; выбросить (выкинуть, вышвырнуть) за ворота кого-л. касеро аз кор (аз рӯзи) маҳрум кардан; ни в какие ворота не лезет дар болои бел монед, намеистад -
4 деньги
мн.1. пул; бумажные деньги пули когазӣ; серебряные деньги пули нуқра, танга; разменять деньги пулро майда кардан2. (капитал, средства) маблағ, сармоя; время деньги вақт ғанимат аст <> бешеные деньги пули калони бе дарди миён; карманные деньги кисахарҷӣ; хорошие деньги пули кам не; чистые деньги пули нақд; шальные деньги пули бе дарди миён; деньги на булавки уст. пули сурмаю ҳино; на мёдные деньги учиться уст. бо муҳтоҷӣ таҳсил кардан; маълумоти нокифоя гирифтан; при деньгах [быть] уст. иул доштан, пулдор будан; не при деньгах [быть] уст. пул надоштан, пулдор набудан; ни за какие деньги ҳаргиз, зинҳор, ба ҳеҷ ваҷҳ; деньги водятся у кого-л. касе пулдор аст; денег стоит арзон не, қимат аст; бросать деньги (деньгами), сорить деньгами исрофкорӣ кардан; пулро чошидан, бадхарҷӣ намудан; бросать деньги на ветер бадхарҷӣ кардан, пулробар бод додан; грестй (загребать) деньги лопатой пулро бо ҷорӯб рӯфта гирифтан; деньги [идут] к деньгам погов. пул пулро меёбад; деньги об ба сой менигарад, пул ба бой; у него денег куры не клюют пулаш беҳисоб аст; пулаш бӯй гирифта хобидааст -
5 коврижка
ж ширинкулча; медовая коврижка кулчаи асалин; ни за какие коврижки ҳеҷ, ба ҳеч ваҷҳ, ҳаргиз -
6 лезть
несов.1. на что [часпида] баромадан; лез-ть на гору ба кӯҳ баромадан // во что даромадан, фуромадан; лезть в яму ба чуқурӣ фуромадан // подо что даромадан; лезть под стол ба таги стол даромадан2. разг. даст андохтан, даст задан; лезть в карман за папиросами барои папирос ба киса даст андохтан3. пинҳонӣ даромадан; воры лезут в дом дуздон пинҳонӣ ба хона медароянд4. разг. ҳамроҳ шудан, мудохила кардан; лезть не в своё дело ба кори дигарон мудохила кардан5. разг. часпидан, ба дил задан; не лезь ко мне ба ман начасп6. разг. зада даромадан; ты по-чему лезешь сюда? чаро ба ин ҷо зада медароӣ?7. разг. неш зада баромадан, дамидан, рӯидан; из земли - лезла весенняя травка аз замин сабзаи баҳорӣ неш зада мебаромад8. разг. рехтан, афтодан; у меня лезут волосы мӯям мерезад9. (о ткани, коже) ҷиғда-ҷиғда шудан, титупитшудан10. разг. ғунҷидан, ҷойгир шудан; киига не лезет в портфель китоб ба портфель намеғунҷад <> лезть в бутылку прост. ҳавои даҳан кардан; лезть в (на) глаза кому-л. прост. 1) зӯр зада диққати касеро ба худ ҷалб карданӣ шудан 2) худнамоӣ кардан; лезть в голову аз фикру хаёл нарафтан; лезть в душу кого-л. (чью-л., кому-л., к кому-л.) ба дили касе роҳ ёфтан; лезть в петлю ҷонбозӣ кардан; лезть в уши безор кардан; комариный звон лезет в уши ғинг-ғинги пашша безор мекунад; лезть на рожон прост. худро ба балое гирифтор кардан; лезть на стену прост. ниҳоят оташин шудан; глаза на лоб лезут у кого прост. чашмон мош барин калон кушода мешаванд; из кожи [вон] лезть бисьёр кӯшиш кардан, зӯр задан; не лезет в горло (в рот) дилам намекашад, иштиҳо надорам; кусок в горло не -лезет аз гулӯ чизе намегузарад; он за словом в карман не лезет ӯ ҳозирҷавоб аст; ни в какие ворота не лезет дар болои бел монед, намеистад; хоть в петлю \лезтьь ноилоҷӣ, вазъияти ноҳинҷор -
7 совать
несов.1. что разг. тиққондан, андохтан, ҷо кардан; совать кошелек в карман ҳамьёнро ба киса андохтан; совать вещи в чемодан чизҳоро ба ҷомадон тиққондан2. что разг. бетартибона додан, бо саросемагӣ додан; он совал мне какие-то книги вай ким-чӣ хел китобҳоро телбакорона ба ман медод3. что разг. пинҳонӣ додан; совать взятку ришва додан4. без доп. прост. (бить исподтишка) задан совать голову в петлю ба бало панҷа задан; совать [свой] нос куда, во что прост. ба ҳар кор аралаш шудан, ба ҳар ош қатиқ шудан -
8 сокровище
с1. чаще мн. сокровища ҷавоҳирот, ганҷ; несметные сокровища ганҷи бешумор2. перен. дурдона, ганҷ; сокровище народного творчества ганҷи эҷодиёти халқ; он для нас настоящее сокровище вай барои мо ганҷи ҳақиқист // (о ком--либо дорогом) дурдона <> ни за какие сокровища ба ҳеч ваҷҳ, ҳеҷ вақт, ҳаргиз -
9 там
1. нареч. дар он ҷо, он ҷо; выход там ҷои баром ад он ҷо2. нареч. разг. баъд, сонӣ; там видно будет, что делать баъд маълум мешавад, ки чӣ кор кардан даркор3. частица разг. в сочет. с мест, и нареч. пренебр. ким; какие там дела! кор дар куҷо!, кори чӣ!; какой-то там неизвестный человек ким--кӣ; когда-то там ещё [напишет, сделает] думи шутур ба замин расад, к и [менависад, мекунад]4. частица разг. в уступ, оборотах: кто бы там ни ҳар кӣ бошад; что бы там ни ҳар чӣ, ҳар чӣ бошад хам; как бы там ни ҳар ҳол; что бы ты там ни говорил, а он прав ту хар чӣ гӯй ҳам, гапи вай рост <> какое там ! харгиз ин. тавр не!, хеҷ гох!; нашуд!; тамоман баръакс!; только собрался выходить - какое там ! Опять дождь пошёл акнун рафтанӣ будам - хеҷ нашуд! Боз борон борид; чего (что) там ! аҳамият надорад!; бери, чеготам ! гирифтан гир, аҳамият надорад!; там и сям, там и тут дар ҳама ҷо, дар хар ҷо; то там, то сям; то там, то тут гоҳ ин ҷо, гоҳ он ҷо; одна нога здесь, другая \там бисёр тез, барқвор
См. также в других словарях:
Какие перышки, какой носок! — Из басни «Ворона и Лисица» (1808) И. А. Крылова (1769 1844). Лисица льстит Вороне, сидящей на суку с сыром в клюве: Ну что за шейка, что за глазки! Рассказывать, так, право, сказки! Какие перышки, какой носок! И, верно, ангельский быть должен… … Словарь крылатых слов и выражений
Какие наши годы! — (фильм) Какие наши годы! (телепередача) … Википедия
Какие люди в Голливуде! — Название и строка песни, написанной композитором А. Кривицким на стихи поэтессы Ларисы Алексеевны Рубальской (р. 1945). Обычно цитируется шутливо иронически при неожиданной встрече. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид… … Словарь крылатых слов и выражений
КАКИЕ НАШИ ГОДЫ — «КАКИЕ НАШИ ГОДЫ!», СССР, УЗБЕКФИЛЬМ, 1980, цв., 79 мин. Молодежная драма. Добрый весельчак Таш и Назар, настойчиво желающий утвердиться в жизни, работают шоферами на дальних рейсах. Продвижение по службе любой ценой приводит второго к невольному … Энциклопедия кино
Какие у бабушки денежки - разве всё копеечки. — Какие у бабушки денежки разве всё копеечки. См. ВЕРНОЕ НАДЕЖНОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
какие люди — нареч, кол во синонимов: 1 • кого я вижу (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
какие у тебя есть основания так считать? — нареч, кол во синонимов: 1 • с чего ты взял? (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Какие права есть у российских пациентов — Пациент имеет право на: бесплатную помощь В случае нарушения этого права можно обратиться к главврачу или, если не помогло, с жалобой в прокуратуру. уважительное и гуманное отношение со стороны медицинского и обслуживающего персонала За нарушение … Энциклопедия ньюсмейкеров
Какие наши годы! (телепередача) — У этого термина существуют и другие значения, см. Какие наши годы!. Какие наши годы! … Википедия
Какие наши годы! (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Какие наши годы!. Какие наши годы! Жанр социальная драма Режиссёр Эльёр Ишмухамедов Автор сценария Одельша Агишев … Википедия
Какие ветры занесли — КАКОЙ ВЕТЕР ЗАНЁС кого. КАКИЕ ВЕТРЫ ЗАНЕСЛИ кого. Разг. По какой причине кто либо появился где либо. Праведное небо! вскричали мы с дядей в один голос. Ты Далмат? Какие ветры занесли тебя в Батурин? (В. Нарежный. Бурсак). КАКИМ ВЕТРОМ ЗАНЕСЛО… … Фразеологический словарь русского литературного языка