-
21 Sommer
m -s, =Sommer und ( wie) Winter — зимой и летом, постоянно, весь годdas ist wie Sommer und Winter ≈ это полные противоположности; это как небо и земляheuer will es überhaupt nicht Sommer werden — в этом году лето никак не наступитsie zählt erst sechzehn Sommer — поэт. ей лишь шестнадцать лет•• -
22 Unterschied
m -(e)s, -e1) разница, различие; расхождениеder Unterschied ist, daß... — разница в том, что...ein Unterschied wie Tag und Nacht — это (как) небо и земля2) отличие -
23 as different as day and night
Образное выражение: как небо и земля (полная противоположность - complete opposites)Универсальный англо-русский словарь > as different as day and night
-
24 be poles apart
1) Общая лексика: быть диаметрально противоположным2) Разговорное выражение: отличаться, как небо и земля (амер.) -
25 polar opposites
1) Общая лексика: разные, как небо и земля (The two men are polar opposites)2) Психология: полярные противоположности -
26 das ist wie Sommer und Winter
прил.общ. это как небо и земля, это полные противоположностиУниверсальный немецко-русский словарь > das ist wie Sommer und Winter
-
27 ild
огонь, сильное чувствоогоньгорениеогонь, сильное чувствоогонь* * *[41] sb. - en1. огонь2. пожарvil du have ild på din cigaret? хочешь прикурить?han har ild i røven J ему не сидится на месте /у него в заднице шило -
28 nat
ночьsc=Cyrl* * *[nad] sb.natten[nadən], nætter [nædo], nætterne [nædonə] ночь/ nat bliver det regnvejr ночью ожидается дождьde er så forskellige som nat og dag они отличаются (друг от друга) как небо и земля -
29 c'est le jour et la nuit
перен. это как небо и земляLe dictionnaire commercial Français-Russe > c'est le jour et la nuit
-
30 c'est le jour et la nuit
Французско-русский универсальный словарь > c'est le jour et la nuit
-
31 être éloigné comme le ciel et la terre
гл.Французско-русский универсальный словарь > être éloigné comme le ciel et la terre
-
32 abisso
м.1) бездна, пропасть••2) пропасть, огромная разница* * *сущ.1) общ. преисподняя, ад, бездна, пропасть2) перен. бесконечное множество, непостижимая вещь -
33 die beiden Dinge sind wie Feuer und Wässer
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die beiden Dinge sind wie Feuer und Wässer
-
34 as different as chalk and cheese
as different as chalk and/from cheese как небо и земля (отличаться); диаметрально противоположныThe two brothers are as different as chalk from cheese.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > as different as chalk and cheese
-
35 as different as chalk from cheese
as different as chalk and/from cheese как небо и земля (отличаться); диаметрально противоположныThe two brothers are as different as chalk from cheese.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > as different as chalk from cheese
-
36 himmelweit
1.a разг огромный, колоссальный (о разнице и т. п.)2.adv:hímmelweit verschíéden — отличающийся как небо и земля
-
37 Paar
n1) <-(e)s, -e> пара, четаein júnges Paar — молодая пара
ein Paar wérden — (по)жениться
sich in Paaren [zu Paaren] áúfstellen — строиться парами
ein únzertrennliches Paar sein — быть неразлучной парой
ein Paar Wölfe — пара волков, волчья пара
2) <-(e)s, -> параein néúes Paar [ein Paar néúe] Stíéfel — пара новых сапог
zwei Paar Óhrringe — две пары серёг
[mit j-m] ein Paar [ein Pärchen] wérden диал — поссориться, ≈ вцепиться друг в друга
j-n zu Paaren tréíben* — ≈ припереть к стенке (напр, своих противников в споре); обуздывать, усмирять, покорять
zwei Paar Stíéfel sein — ≈ быть как небо и земля (совершенно разными)
-
38 ég
• \ég áldjaБог \ég с Вами• небеса божественные• небо в т.ч. божественное* * *I égформы: ege, egek, egetне́бо сII égniaz égen — на не́бе
формы глагола: égett, égjen1) тж перен горе́ть; пыла́ть2) безл. предл. горе́ть; жечьég a sebem — у меня́ жжёт ра́ну
* * *+1fn. [eget, ege, egek] 1. небо, költ. эфир;csillagos \ég — звёз дное небо; derült/felhőtlen/tiszta \ég — безоблачное/ясное/чистое небо; az \ég beborult — тучи закрыли небо; небо затянулось тучами; az \ég derült — небо чисто; \ég és föld között — между небом и землёй; szabad \ég alatt — под открытым небом;bíborszínű \ég — пурпурное небо;
2. szól.:adja az \ég! — дай бог!; csak — а jó \ég tudja! бог/господь его знает! одному Аллаху известно !; \ég áldjon ! — счастливо !; az \ég szerelmére! — ради бог! rég. Христа ради! ради всех святых!; \ég és föld a különbség köztük — они отличаются друг от друга как небо от земли v. небо и земля; mint az \ég madarai — как птица небесная; ez (bosszúért) az \égbe kiált — это вопиет к небу; \égbe nyúló — высоко вздымающийся; költ. заоблачный; \égbe nyúló csúcs, — заоблачная высь; \égbe nyúló kémények — устремлённые ввыс трубы; az egekben jár — он парит в небесах; az \égből a földre esik/pottyan — упасть с неба на землю; mintha az \égből pottyant volna — как с неба свалился; nem az\égből pottyant ide — не с неба же он свалился; mint derült \égből a villámcsapás — как гром средь ясного неба; как снег на голову; az egekig magasztal — превозносить до небес; \égig érő — доходящий до небес; \égnek állt a haja — волосы стали дыбом; волосы торчали; \égre-földre esküdözik клясться небом и землёй; божиться; az eget is bőgőnek néztem — мне небо с овчинку показалось; eget-földet ígér ( — по)сулитьзолотые горы; eget verő éljenzés — громкогласное ура; eget verő zaj — шум и гам; шум, доносящийся до небес; gúny. (ez aztán az) eget verő felfedezés! — вот-те открыл Америку! eget verő ostobaság беспредельная глупость +2szent egek! — батюшки (мой)! матушки (мой)!;
ige. [\ég-ett,\égjen, \égne] 1. гореть; (gyengén) теплиться; (láng nélkül, pislogva, pl. nyers fa) тлеть; (bizonyos ideig) погорать/погореть, прогорать/прогореть;hamuvá \ég — перегорать; lobogva \ég — полыхать, пылать; porrá/porig \ég — сгорать/сгореть v. выгорить/выгореть дотла; szénné \ég — прогорать/прогореть; a fa \ég a kályhában — дрова горит в печке; a fa lobogva \ég a kandallóban — дрова в камине полыхают; a falu porig \égett — деревня выгорела дотла; \ég a ház — дом горит; \ég a ház, meneküljetek! — горит, спасайтесь!;\égni kezd — разгораться/разгореться;
2. (fűlik, pl. kályha) топиться;a kályha \ég — печь топиться v. горит;a gyorsforraló \ég — примус горит;
3. (dohány) куриться;a dohány rosszul \ég a pipában — табак плохо горит в трубке;
4. (fény, lámpa) гореть, светиться; (bizonyos ideig) погореть, прогореть;\ég a lámpa/gyertya — горит свет; az összes lámpák \égnek — все лампочки горят; a lámpa \égett egy darabig, majd kialudt — лампа погорела и погасла; a lámpa egész éjjel \égett — лампа прогорела всю ночь;pislákolva \ég — гореть мерцая;
5. átv. гореть/ сгореть, пылать, biz. саднить; (gyengén) теплиться;\égett a-csizmától feltört lába — саднила нога, натёртая сапогом; a seb \ég — рана горит; szemében gyűlölet \ég — ненависть горит в глазах; szeme tűzben \ég v. szemében tűz \ég — его глазагорят огнём: ha ragtól \ég — пылать гневом; \ég a szégyentől — гореть от стыда; \ég a szerelemtől — пламенеть любовю; \ég a tettvágytól — у него руки чешутся (+ inf.); \ég a türelmetlenségtől — гореть/гореть от нетерпения; кипеть v. n. ллать нетерпением; \ég — а vágytól гореть/сгореть от желания; гореть желанием;a hidegtől \ég az arca — щёки от мороза горит;
6.\ég a talaj a lába alatt — у него земли/почва горит под ногами; nem \ég a ház ! (nem kell úgy sietni) — не горит! не на пожар! nép. не под дождём-подожём!szól.
csak úgy \ég a munka a kezében v. — а keze alatt у него в руках дело огнём горит; работа горит у него в руках; -
39 hara…
обозначает сравнение. O uşaqlar hara, bu uşaqlar hara какие были те дети, и какие эти (отличаются как небо от земли); sən hara, o hara ты и он – небо и земля, тебе далеко до него (в сравнительном значении, когда невозможно сравнить, сопоставить при невозможности сопоставить); keçən il hara, bu il hara какой был прошлый год и какой этот (разница – небо и земля); sən hara bura hara каким ветром тебя занесло; ты откуда здесь оказался; какими судьбами -
40 замин
1. почва, землягрунтзамини зироат пахотная земля, пашнязамини корам (кишт) возделываемая земля, пашнязамини обӣ поливная землязамини пахта хлопковое полезамини регзор пескизамини сиёҳхок чернозёмзамини шӯр солончакислоҳоти замин земельная реформазамин рондан пахать землю2. земля (планета)кураи замин земной шарзамину замон вселенная3. угодьеземля4. земля, суша, земная твердь5. страна, край, земля6. фон (в живописи)рӯи замин по-верхность землиба замин задани сухани касе резкий отказ кому-л. в чёмл.обрӯи касеро ба замин задан опорочить, скомпрометировать кого-л.замин кафиду одам баромад полным полно народуяблоку негде упастьзамин накафид, (ки) дароям провалился бы сквозь землю (от стыда)фарқ аз замин то осмон аст отличается как небо от землизамин сахту осмон баланд посл. до неба высоко, до царя далеко
См. также в других словарях:
как небо и земля — как небо от земли <как небо и земля> Неизм. Очень сильно, резко (различаться, отличаться); не иметь ничего похожего. Только с глаг. несов. вида: отличаться, различаться… как? как небо от земли. Поля моих крестьян отличались от соседних, как … Учебный фразеологический словарь
КАК НЕБО И ЗЕМЛЯ — кто, что быть Ничего похожего. Иногда подразумевается внешнее на первый взгляд сходство, общность сравниваемых объектов. Имеется в виду, что лицо (Х), предмет (Z), явление, событие, эпоха (Р), место (L) не имеют ничего общего с другим лицом (Х1) … Фразеологический словарь русского языка
Как небо и земля — кто. Экспрес. Ничего похожего, полная противоположность. Гормоныч ничего не скажет начальнику. Лёха тоже никогда жаловаться на Гормоныча не будет. В этом, пожалуй, они и сходятся, в остальном как небо и земля (В. Болтышев. Жизнь и творчество Лёхи … Фразеологический словарь русского литературного языка
отличаются как небо и земля — прил., кол во синонимов: 5 • небо и земля (6) • неодинаковые (6) • непохожие (5) … Словарь синонимов
отличавшийся как небо и земля — прил., кол во синонимов: 1 • отличавшийся как небо от земли (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
как небо от земли — <как небо и земля> Неизм. Очень сильно, резко (различаться, отличаться); не иметь ничего похожего. Только с глаг. несов. вида: отличаться, различаться… как? как небо от земли. Поля моих крестьян отличались от соседних, как небо от земли. (А … Учебный фразеологический словарь
небо и земля — разные, отличаются как небо и земля, неодинаковые, различные, непохожие Словарь русских синонимов. небо и земля сущ., кол во синонимов: 6 • … Словарь синонимов
НЕБО И ЗЕМЛЯ — кто, что быть Ничего похожего. Иногда подразумевается внешнее на первый взгляд сходство, общность сравниваемых объектов. Имеется в виду, что лицо (Х), предмет (Z), явление, событие, эпоха (Р), место (L) не имеют ничего общего с другим лицом (Х1) … Фразеологический словарь русского языка
Небо и земля (фильм — Небо и земля (фильм, 1990) Небо и земля Heaven And Earth (Ten to Chi to) Жанр боевик Режиссёр Haruki Kadokawa В главных ролях … Википедия
как небо от земли — отличаться; реже что быть Очень сильно. ✦ Х <Z, P, L> отличается от Х1 а <Z1 а, Р1, L1 я> как небо от земли. В роли обст. сравнит. оборота, реже именной части сказ. Порядок слов компонентов фиксир. Близнецы отличались по характеру как … Фразеологический словарь русского языка
Небо и земля (фильм, 1990) — У этого термина существуют и другие значения, см. Небо и земля. Небо и земля 天と地と Жанр боевик Режиссёр Харуки Кадокава … Википедия