-
81 contingent asset
1) Бухгалтерия: вероятные активы (наличие или стоимость которых зависят от наступления или ненаступления каких-либо обстоятельств, напр. удовлетворения имущественного иска), непредвиденные активы (наличие или стоимость которых зависят от наступления или ненаступления каких-либо обстоятельств, напр. удовлетворения имущественного иска), условные активы (наличие или стоимость которых зависят от наступления или ненаступления каких-либо обстоятельств, напр. удовлетворения имущественного иска)2) Деловая лексика: условное преимущество3) Аудит: условный актив -
82 dismissal without prejudice
Универсальный англо-русский словарь > dismissal without prejudice
-
83 foundation proof
-
84 informer
[ɪn'fɔːmə]1) Общая лексика: доносчик, информатор, наушник, осведомитель, осведомляющий, сообщающий, ябедник2) Спорт: информатор прессы на соревнованиях3) Юридический термин: заявитель, заявитель жалобы, заявитель иска, податель жалобы, податель жалобы или иска, податель иска, осведомитель о фактах правонарушений4) юр.Н.П. изветчик -
85 meet a claim
1) Общая лексика: удовлетворить требование2) Юридический термин: подготовить возражения против иска3) Экономика: удовлетворять иск, удовлетворять претензию, удовлетворять требование5) Деловая лексика: готовить возражения против иска, оспаривать иск -
86 nolle
['nɒlɪ]1) Общая лексика: отказ истца от предъявленного им иска, прекращать производство дела2) Американизм: отказываться от иска, отказываться от иска или обвинения, отказываться от обвинения3) Латинский язык: прекращение производства дела -
87 pre-award relief
ЕБРР: мера в обеспечение иска, применение средств юридической защиты до вынесения окончательного решения, применение средств юридической защиты до вынесения окончательного решения (судом или арбитражем), арест имущества в порядке обеспечения иска, мера защиты права, мера обеспечения иска, способ защиты права -
88 precautionary attachment
1) Юридический термин: наложение ареста в порядке обеспечения иска, предупредительный арест2) ЕБРР: наложение ареста на имущество в порядке обеспечения иска, наложение ареста ( на имущество) в порядке обеспечения искаУниверсальный англо-русский словарь > precautionary attachment
-
89 subject
['sʌbdʒɪkt]1) Общая лексика: главная тема, дисциплина, зависимый, зависящий (от чего-л.), зависящий от, обусловленный (чем-л.), повод (for; к чему-л.), повод, подвергать, подвергнуть, подверженный, подвластный, подлежащее, подлежащий, подопытный, подчинённый, подчинить, подчинять, покорить, покорять, предавать, предать, предмет, предмет разговора, представить, представлять, причина, склонный (к чему-л.), существо, сюжет, тема, тематика, тематический, труп (для вскрытия), человек, (to) подверженный (чему-л.), (to) подлежащий (чему-л.), вопрос, содержание, субъект, подданный ((сущ.) какой-л. страны, государства), фигурант, приближенный (комит (лат. - comes), гезит, тэн)2) Медицина: доброволец (в клиническом исследовании), пациент (в клиническом исследовании), участник (клинического исследования)3) Техника: подвергать воздействию, объект (изучения)4) Математика: подвластный (to), поддающийся (to), подчиняющийся (to)5) Юридический термин: предмет (договора, иска и т. д.), предмет (договора, иска), предмет (договора, иска и т.д.), рассматриваемое лицо6) Экономика: признак7) Лингвистика: информант8) Дипломатический термин: подвергать (испытанию и т.п.), субъект (международного права и т.п.), предмет (переговоров и т.п.), представлять (что-л. на рассмотрение)9) Кино: объект съёмки10) Музыка: пропоста (в фуге)11) Полиграфия: оригинал12) Психология: реальность, субстанция, тема (исследования и т. п.)13) Метрология: объект (исследования)15) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: наименование16) Инвестиции: предложение "при условии"17) Автоматика: предметный18) Контроль качества: подвергать (воздействию), объект (напр. эксперимента)19) Сахалин Р: название20) Авиационная медицина: испытуемый, объект (чего-л.)21) Психоанализ: тема (исследования и т.п.)22) Собаководство: особь, подчиняться23) Клинические исследования: субъект исследования -
90 traverse
['trævɜːs]1) Общая лексика: возражать, возражение ответчика по существу иска, галс, ехать через, класть попёрек, напасти, превратности судьбы, обсуждать (подробно), отрицать, перекладина, переправляться (через), пересекать, поворачиваться на вертикальной оси, поперечина, поперечная линия, препятствие, противоречить, проходить, траверз, траверс (в альпинизме), угол горизонтальной наводки, пересекаться2) Компьютерная техника: пересечь3) Геология: линия съёмки, поперечная жила или трещина, поперечная съёмка, геологический маршрут (10-4)4) Морской термин: делать галс, лавировать, лавировка, плавание зигзагом, попёрек5) Военный термин: вращаться, горизонтальная наводка, горизонтальный обстрел, поворачивать, поворот (орудия), преодолевать, производить горизонтальную наводку, прокладывать ход6) Техника: боковое движение, двигаться в поперечном направлении, идти, обходить (напр. граф), переместить; пересекающий, переместиться; пересекающий, перемещать, перемещаться в поперечном направлении, перемещение, пересекающий, переход, переходить, полигонометрическая съёмка, продольная подача (рабочего органа), просматривать (напр. массив данных), проход, теодолитный ход, траверса, ход, ход каретки (плосковязальной машины), поперечное ребро (жёсткости)7) Редкое выражение: поперечный8) Химия: двигаться, перемещаться (о каретке станка)9) Строительство: поперечная дамба, распределение величины в поперечном сечении, шпонка10) Железнодорожный термин: передвигать в поперечном направлении11) Юридический термин: возражать по существу, возражение ответчика по существу обвинения, возражение подсудимого по существу иска, возражение подсудимого по существу обвинения, возражение против заключения эксперта, оспаривать утверждения, отрицание фактов, приводимых противной стороной, отрицать утверждения12) Автомобильный термин: пересечение, поворачивать в поперечном направлении13) Горное дело: пересекать (перпендикулярно основному направлению)14) Дипломатический термин: освещать (какую-л. проблему), возражать (по существу), отрицать (утверждения истца)15) Лесоводство: теодолитная съёмка, подача (продольная или поперечная)16) Полиграфия: (поперечная) подача17) Текстиль: передвигать, передвигаться, водок19) Картография: прокладывать полигон21) Патенты: возражать по существу иска, возражать против решения экспертизы, возражение ответчика, возразить по существу, оспаривать, поворачиваться в горизонтальной плоскости22) Деловая лексика: отрицать утверждения истца23) Бурение: маршрутная съёмка, полигон, полигонометрический ход, полигонометрия, поперечная балка, прохождение24) Полимеры: нитевод, нитераскладчик, подъём кольцевой планки, траверс намотки25) Автоматика: движение, поперечное ребро, поперечные салазки, мостик (для проверки направляющих), поперечная подача (рабочего органа)26) Пластмассы: подача27) Робототехника: величина перемещения, величина хода28) Оружейное производство: угол горизонтального обстрела29) юр.Н.П. отрицание30) Химическое оружие: (drill tests) траверса (испытания сверла)31) Макаров: пролетать сквозь, располагать попёрек, располагаться попёрек, распределение в поперечном направлении, распределение по поперечному сечению, эпюра распределения в поперечном направлении, эпюра распределения по поперечному сечению32) Велосипеды: горизонтальное движение по склону, траверсирование33) Золотодобыча: опорное обоснование, траверза, делать топографическую съёмку, исхаживание34) Газовые турбины: траверсирование (неподвижной, статической решётки профилей) -
91 unenforceable patent
1) Юридический термин: патент, не могущий быть основанием для иска (ввиду ею уязвимости) -
92 feel
{fi:l}
I. 1. пипам, опипвам, напипвам
to FEEL in one's pocket for something търся нещо/ровя/бъркам в джоба си
2. съм на пипане
to FEEL hard/soft/hot etc. твърд/мек/горещ съм (на пипане)
to FEEL rough бода, грапав съм
3. усещам, чувствувам, изпитвам, имам усет/чувство за, чувствителен съм към, понасям зле
to make one's authority felt постъпвам така, че да се почувствува авторитетът ми
I felt it a good deal доста тежко го изживях
4. чувствувам се, съм (добре, зле, гладен, жаден и пр.)
to FEEL cold/warm студено/топло ми е
to FEEL all the better for the rest почивката ми подействува/ми се отрази много добре
how does it FEEL to be back home? е, как е да си бъдеш пак у дома? that's how it FEELs to това значи да
I FEEL (quite) myself now cera съм вече добре, мина ми
to FEEL like a million dollars ам. разг. екстра съм
5. чувствувам, смятам, считам
6. чувствувам, предчувствувам, предусещам, предугаждам
7. to FEEL like (с ger) склонен съм да, ще ми се да
to FEEL like crying плаче ми се
I don't FEEL like it не ми се иска/ще
I FEEL like a cup of tea пие ми се чаша чай, с удоволствие бих изпил чаша чай
to FEEL one's feet/legs изправям се, прохождам (за бебе), прен. чувствувам здрава почва под краката си
to FEEL no pain sl. къоркютук пиян съм
to FEEL out of things чувствувам се пренебрегнат/изостанал/не в течение на нещата
to FEEL for/with съчувствувам, съжалявам (някого)
to FEEL out търся, опипвам за, проучвам, сондирам
to FEEL someone out внимателно се мъча да науча нещо от някого, прен. прислушвам някого
II. 1. пипане
опипване, to the FEEL на пипане
stuff with a soft FEEL мек плат
to know something by the FEEL познавам нещо, като го пипна
the handle has a sticky FEEL дръжката лепне/е лепкава
2. усещане
the cool FEEL of dewy grass хладината на росната трева
3. усет, чувство, разбиране
to get/acquire the FEEL of овладявам, чувствувам се вече сигурен (на кормило, машина и пр.)* * *{fi:l} v (felt {felt}) 1. пипам, опипвам; напипвам; to feel in o(2) {fi:l} n 1. пипане; опипване, to the feel на пипане; stuff with* * *чувство; чувствам; считам; усещане; усещам; усет; опипвам; пипам; пипане; предчувствам; предусещам; напипвам;* * *1. 2.... съм на пипане 2. how does it feel to be back home? е, как е да си бъдеш пак у дома? that's how it feels to това значи да 3. i don't feel like it не ми се иска/ще 4. i feel (quite) myself now cera съм вече добре, мина ми 5. i feel like a cup of tea пие ми се чаша чай, с удоволствие бих изпил чаша чай 6. i felt it a good deal доста тежко го изживях 7. i. пипам, опипвам, напипвам 8. ii. пипане 9. stuff with a soft feel мек плат 10. the cool feel of dewy grass хладината на росната трева 11. the handle has a sticky feel дръжката лепне/е лепкава 12. to feel all the better for the rest почивката ми подействува/ми се отрази много добре 13. to feel cold/warm студено/топло ми е 14. to feel for/with съчувствувам, съжалявам (някого) 15. to feel hard/soft/hot etc. твърд/мек/горещ съм (на пипане) 16. to feel in one's pocket for something търся нещо/ровя/бъркам в джоба си 17. to feel like (с ger) склонен съм да, ще ми се да 18. to feel like a million dollars ам. разг. екстра съм 19. to feel like crying плаче ми се 20. to feel no pain sl. къоркютук пиян съм 21. to feel one's feet/legs изправям се, прохождам (за бебе), прен. чувствувам здрава почва под краката си 22. to feel out of things чувствувам се пренебрегнат/изостанал/не в течение на нещата 23. to feel out търся, опипвам за, проучвам, сондирам 24. to feel rough бода, грапав съм 25. to feel someone out внимателно се мъча да науча нещо от някого, прен. прислушвам някого 26. to get/acquire the feel of овладявам, чувствувам се вече сигурен (на кормило, машина и пр.) 27. to know something by the feel познавам нещо, като го пипна 28. to make one's authority felt постъпвам така, че да се почувствува авторитетът ми 29. опипване, to the feel на пипане 30. усет, чувство, разбиране 31. усещам, чувствувам, изпитвам, имам усет/чувство за, чувствителен съм към, понасям зле 32. усещане 33. чувствувам се, съм (добре, зле, гладен, жаден и пр.) 34. чувствувам, предчувствувам, предусещам, предугаждам 35. чувствувам, смятам, считам* * *feel [fi:l] I. v ( felt [felt]) 1. чувствам се; to \feel well ( ill) чувствам се добре (зле, болен), добре (болен) съм; to \feel cold студено ми е; to \feel all the better for the rest по-добре съм от (след) почивката, почивката ми подейства (ми се отрази) добре; to \feel quite o.s. добре съм; to \feel up to doing s.th. чувствам се в състояние (годен) да направя нещо; to \feel cheap чувствам се неловко, неудобно; срамувам се; не съм в настроение; to \feel empty гладен съм; to \feel funny нещо не ми е добре; to \feel like a boiled rag чувствам се като парцал (като изстискан лимон); to \feel like a million dollars ам. разг. екстра съм, супер съм; to \feel low потиснат (унил) съм; to \feel mean ам. чувствам се виновен; чувствам се зле; to \feel shaky не съм сигурен в себе си; неуверен съм; чувствам се като разглобен; to \feel small чувствам се засрамен; to \feel the draught разг. загазил съм, натясно съм, тясно ми е около врата; 2. съм... на пипане (за усещания); to \feel hard, soft, hot, etc. твърд, мек, горещ и пр. съм (на пипане); to \feel rough боде; how cold your hand \feels колко е студена ръката ти; it \feels like rain като че ли ще вали; it \feels nice усещането е приятно; that's how it \feels to... това значи да си...; 3. усещам, чувствам; изпитвам; имам усет (чувство) за; чувствителен съм към; понасям зле; I can \feel spring coming усещам, че идва пролетта; to \feel the heat ( the cold) чувствителен съм към (зле понасям) горещината (студа); to make o.'s authority felt налагам авторитета (властта) си; I felt it a good deal доста силно (тежко) го почувствах (изживях); to \feel poetry ( music, etc.) имам усет (чувство) за поезия (музика и пр.); to \feel o.'s feet ( legs) прен. чувствам здрава почва под краката си; to \feel the rudder ( helm) (за кораб) подчинява се на кормчията, лесно се кара; 4. пипам, опипвам, напипвам; to \feel about in the dark опипвам в тъмното; to \feel in o.'s pocket for s.th. търся нещо (ровя, бъркам) в джоба си; 5. чувствам, смятам, считам; 6. чувствам, предчувствам; предусещам, предугаждам (и \feel in o.'s bones); 7.: to \feel like (с ger) склонен съм да, ще ми се да; I \feel like crying плаче ми се; it makes me \feel like laughing това ме разсмива (кара да се смея); I don't \feel like it не ми се иска (ще); do you \feel like cheese? яде ли ти се сирене? II. n 1. пипане; to the \feel на пипане; stuff with a soft \feel мек плат; to know s.th. by the \feel познавам нещо по пипане (като го пипна); the handle has a sticky \feel дръжката лепне (е лепкава); 2. усещане; the house has a homely \feel about it къщата излъчва уют; 3. усет, чувство, разбиране; to get the \feel of s.th. ориентирам се, свиквам (с нещо ново); get the right \feel of the reins добивам усет как да хващам правилно юздите; to acquire the \feel of o.'s plane овладявам добре самолета си. -
93 flesh
{fleʃ}
I. 1. (сурово) месо
2. плът
one FLESH една плът, съединени (за съпрузи)
FLESH and blood плът и кръв, човешка природа, човешкият род, хората, човек
one's (own) FLESH and blood най-близките ми, собствените ми деца
in FLESH пълен (за човек)
in the FLESH жив, цял, лично
to gain/make/put on FLESH пълнея, напълнявам, поправям се
to lose FLESH отслабвам
the spirit is willing but the FLESH is weak библ. духът e бодър, a плътта немощна, човек иска, но е слаб физически/го мързи
3. месо (на плод)
4. изк. тяло, телесен цвят
5. похот
sins of the FLESH плътски грехове, порочност
II. 1. лов. давам (на ловджийско куче, ястреб) да вкуси кръв от плячката, подбуждам, насъсквам
2. прен. приучвам, привиквам, калявам
3. използувам за пръв път (особ. оръжие)
4. пресищам (с плътски удоволствия)
5. пълнея, напълнявам (често с up, out)
6. очиствам (кокал) от месо* * *{flesh} n 1. (сурово) месо; 2. плът; one flesh една плът, съединени (2) {flesh} v 1. лов. давам (на ловджийско куче, ястреб) да вкус* * *похот;* * *1. flesh and blood плът и кръв, човешка природа, човешкият род, хората, човек 2. i. (сурово) месо 3. ii. лов. давам (на ловджийско куче, ястреб) да вкуси кръв от плячката, подбуждам, насъсквам 4. in flesh пълен (за човек) 5. in the flesh жив, цял, лично 6. one flesh една плът, съединени (за съпрузи) 7. one's (own) flesh and blood най-близките ми, собствените ми деца 8. sins of the flesh плътски грехове, порочност 9. the spirit is willing but the flesh is weak библ. духът e бодър, a плътта немощна, човек иска, но е слаб физически/го мързи 10. to gain/make/put on flesh пълнея, напълнявам, поправям се 11. to lose flesh отслабвам 12. изк. тяло, телесен цвят 13. използувам за пръв път (особ. оръжие) 14. месо (на плод) 15. очиствам (кокал) от месо 16. плът 17. похот 18. прен. приучвам, привиквам, калявам 19. пресищам (с плътски удоволствия) 20. пълнея, напълнявам (често с up, out)* * *flesh[fleʃ] I. n 1. (сурово) месо; 2. плът; one \flesh една плът, съединени (за съпрузи); \flesh and blood плът и кръв; човешката природа, човешкият род, хората, човек; attr жив, от плът и кръв; a thorn in s.o.'s \flesh прен. трън в очите; to be free of o.'s \flesh сражавам се храбро; \flesh and fell изцяло; the way of all \flesh участта на всичко живо; in \flesh пълен; in the \flesh сам, лично; after the \flesh телесно; to gain ( make, put on) \flesh пълнея, напълнявам, поправям се; to lose \flesh отслабвам; to put \flesh on s.th. допълвам с нови факти, добавям информация; to make s.o.'s ( the) \flesh creep ( crawl) накарвам някого да настръхне от страх; the spirit is willing but the \flesh is weak човек иска, но не може; to press the \flesh разг. ръкувам се наред с много хора (особ. при политическа кампания); 3. месо (на плод); 4. похот; sins of the \flesh нецеломъдрие; • neither fish, \flesh nor fowl ни рак, ни риба; to have o.'s pound of \flesh искам своя дял ("искам своя фунт месо" като Шейлок у Шекспир); II. v 1. настървявам, давам (на животно) да вкуси кръв; подбуждам, настървявам, насъсквам; 2. приучвам, посвещавам; 3. сефтосвам, употребявам за пръв път; 4. забивам (оръжие в живо тяло), окървавявам; 5. отглеждам; разг. пълнея, дебелея, напълнявам; 6. очиствам месото от одрана кожа; 7.: to \flesh out допълвам с факти, разширявам. -
94 pretty
{'priti}
I. 1. хубав (ичък), приятен, привлекателен
to make oneself PRETTY натъкмявам се, разкрасявам се, гримирам се
2. добър, ловък, сръчен, пъргав, жив (за ум и пр.)
3. галантен, превзет
4. разг., ирон. хубав
a PRETTY mess you've made of it хубава каша си забъркал, добре си го оплескал
that's a PRETTY way to behave! хубава работа! що за държане! you're a PRETTY sort of fellow! и ти си един
5. разг. доста голям, доста много
it must have cost yon a PRETTY penny кой знай колко пари ти е струвало, трябва да ти е струвало доста пари
II. adv доста, горе-долу, твърде
PRETTY much/nearly the same почти същото
he does PRETTY much as he pleases той почти винаги прави, каквото си иска
we've PRETTY well finished почти сме свършили
sitting PRETTY в благоприятно положение, добре материално
III. 1. в обръщение
my PRETTY миличко (обик. към дете)
2. pl хубави дрехи/накити/белъо
3. горен украсен ръб на чаша
IV. v ам. разкрасявам (up)* * *{'priti} a 1. хубав(ичък), приятен, привлекателен; to make o.s(2) {'priti} adv доста; горе-долу; твърде; pretty much/nearly the s{3} {'priti} n 1. в обрыцение: my pretty миличко (обик. кьм дете); {4} {'priti} v ам. разкрасявам (up).* * *хубав; хубавичък; твърде; галантен;* * *1. a pretty mess you've made of it хубава каша си забъркал, добре си го оплескал 2. he does pretty much as he pleases той почти винаги прави, каквото си иска 3. i. хубав (ичък), приятен, привлекателен 4. ii. adv доста, горе-долу, твърде 5. iii. в обръщение 6. it must have cost yon a pretty penny кой знай колко пари ти е струвало, трябва да ти е струвало доста пари 7. iv. v ам. разкрасявам (up) 8. my pretty миличко (обик. към дете) 9. pl хубави дрехи/накити/белъо 10. pretty much/nearly the same почти същото 11. sitting pretty в благоприятно положение, добре материално 12. that's a pretty way to behave! хубава работа! що за държане! you're a pretty sort of fellow! и ти си един 13. to make oneself pretty натъкмявам се, разкрасявам се, гримирам се 14. we've pretty well finished почти сме свършили 15. галантен, превзет 16. горен украсен ръб на чаша 17. добър, ловък, сръчен, пъргав, жив (за ум и пр.) 18. разг. доста голям, доста много 19. разг., ирон. хубав* * *pretty[´priti] I. adj 1. хубав(ичък); 2. разг. добър, ловък, сръчен; пъргав, жив (за ум и пр.); a player who is very \pretty with his feet пъргав играч (футболист); 3. галантен; женствен (за мъж); \pretty speeches любезности, комплименти; 4. ирон. хубав; here's a \pretty mess и таз хубава, хубава работа! that's a \pretty way to behave! хубаво държане! you are a \pretty sort of fellow! и ти си един! 5. разг. доста голям (много); to make a \pretty pot of money ( penny) спечелвам хубави пари; 6. ост. храбър, смел; FONT face=Times_Deutsch◊ adv prettily; II. adv разг. доста, горе долу; твърде; \pretty good доста добър; \pretty much ( nearly) the same почти същото; почти еднакъв; to be \pretty much alike доста си приличаме; new or \pretty nearly so нов или почти нов; he does \pretty much as he likes той почти винаги прави каквото си иска; sitting \pretty разг. в добро, изгодно положение; III. n 1. в обръщения my \pretty ( one)! скъпа, мила! 2. разг. украсен ръб (черта) на чаша; to fill up to the \pretty напълвам до чертата; 3. разг. дреболия, дрънкулка, красиво украшение; pl накити, хубави дрехи; IV. v: \pretty up разг. разкрасявам, понагласям. -
95 want
{wɔnt}
I. 1. искам, желая
2. трябва ми, нуждая се от, липсва ми, лишен съм от, нямам, не ми достига
to WANT for nothing не съм лишен от нищо, имам всичко, каквото ми трябва
to WANT patience нетърпелив съм
3. искам, изисквам, трябва ми, нуждая се от
your hair WANTs cutting косата ти се нуждае от подстригване
you WANT some rest трябва ти почивка
he WANTs it done at once той иска да бъде направено веднага
4. липсвам, недостигам
it WANTs one minute to ten след една минута ще бъде десет часа
5. беден съм, в нужда съм, търпя лишения
6. разг. трябва, необходимо е
you WANT to eat before you go ще трябва да ядеш, преди да тръгнеш
you don't WANT to overdo it не е нужно да прекаляваш
want for имам/изпитвам нужда от, липсва ми, нямам
want in разг. искам да вляза
want out разг. искам да изляза
искам да не се меся/да се измъкна (of от)
II. 1. липса, недостиг
2. бедност, нужда, лишение
in WANT крайно нуждаещ се
3. нужда, потребност, недостиг
to be in WANT of нуждая се от, не ми достига
for WANT of от/по (ради) липса на
WANT ad ам. обявление във вестник в колоната търси се* * *{wъnt} v 1. искам, желая; 2. трябва ми, нуждая се от, липсва ми;(2) {wъnt} n 1. липса, недостиг; 2. бедност, нужда, лишение; in* * *ща; търся; потребност; бедност; желая; липсва ми; лишение; липса; липсвам; лишен съм от; недостатъчност; недоимък; недостигам; нуждая се от; нямане; нужда;* * *1. for want of от/по (ради) липса на 2. he wants it done at once той иска да бъде направено веднага 3. i. искам, желая 4. ii. липса, недостиг 5. in want крайно нуждаещ се 6. it wants one minute to ten след една минута ще бъде десет часа 7. to be in want of нуждая се от, не ми достига 8. to want for nothing не съм лишен от нищо, имам всичко, каквото ми трябва 9. to want patience нетърпелив съм 10. want ad ам. обявление във вестник в колоната търси се 11. want for имам/изпитвам нужда от, липсва ми, нямам 12. want in разг. искам да вляза 13. want out разг. искам да изляза 14. you don't want to overdo it не е нужно да прекаляваш 15. you want some rest трябва ти почивка 16. you want to eat before you go ще трябва да ядеш, преди да тръгнеш 17. your hair wants cutting косата ти се нуждае от подстригване 18. беден съм, в нужда съм, търпя лишения 19. бедност, нужда, лишение 20. искам да не се меся/да се измъкна (of от) 21. искам, изисквам, трябва ми, нуждая се от 22. липсвам, недостигам 23. нужда, потребност, недостиг 24. разг. трябва, необходимо е 25. трябва ми, нуждая се от, липсва ми, лишен съм от, нямам, не ми достига* * *want[wɔnt] I. v 1. искам, желая; what does he \want with me? какво иска той от мен? he \wanted his power recognized искаше властта му да бъде призната; 2. нуждая се от, липсва ми, лишен съм от, нямам; the windows \want cleaning прозорците имат нужда от измиване (са мръсни); to \want for nothing нищо не ми липсва, от нищо не съм лишен; 3. изисквам; издирвам; търся; 4. липсвам, не достигам; 5. разг. трябва, бива; you don't \want to go out so late не бива да излизаш толкова късно; 6.: to \want out искам да се оттегля, не желая повече да участвам (of в); II. n 1. липса, недостиг; 2. нужда, лишение; бедност; to fall into \want, to come to \want изпадам (в нужда, бедност); 3. нужда, потребност; недостиг; to be in \want of имам нужда от; for \want of поради липса на; to supply s.o.'s \wants задоволявам нечии нужди; \want will be your master (като отказ на молба) и да искаш, няма (не може). -
96 yearn
{jə:n}
1. копнея
измъчвам се, тъгувам (for, after за, по)
2. горя от желание, жадувам, много ми се иска (to с inf да)
жадувам, стремя се (to, towards към)* * *{jъ:n} v 1. копнея; измъчвам се, тъгувам (for, after за, по); 2* * *тъгувам; бленувам; жадувам;* * *1. горя от желание, жадувам, много ми се иска (to с inf да) 2. жадувам, стремя се (to, towards към) 3. измъчвам се, тъгувам (for, after за, по) 4. копнея* * * -
97 traverse
1. noun1) поперечина, перекладина2) leg. возражение ответчика по существу иска3) mil. угол горизонтальной наводки4) aeron. траверз5) naut. галс6) траверс (в альпинизме)2. verb1) пересекать; класть поперек2) (подробно) обсуждать; to traverse a subject обсудить вопрос со всех сторон3) возражать4) leg. отрицать5) mil. поворачиваться на вертикальной оси, вращаться* * *(v) пересекать; пересечь* * *прохождение, проезд, проход, пересечение* * *[trav·erse || 'trævə(r)s] n. препятствие, перемещение, траверс, поперечина, перекладина; галс, ход, полигональный ход, горизонтальная наводка, поворот орудия, угол горизонтальной наводки, возражение ответчика по существу иска v. пересекать, переходить, переправляться, вращаться; возражать, отрицать, обсуждать adj. поперечный* * *возражениевозраженияотрицаниеотрицанияпересекатьпересечьпрекословияпротивиться* * *1. сущ. 1) а) прохождение б) путь 2) препятствие 3) перекладина 4) юр. возражение ответчика по существу иска; отрицание фактов, приводимых противной стороной 5) воен. угол горизонтальной наводки 2. гл. 1) редк. протыкать 2) редк. пересекать; класть поперек, перегораживать; лежать поперек 3) а) пересекать б) бродить туда-сюда 4) чертить геометрическую фигуру, не отрывая карандаша от бумаги 5) проходить (о времени, жизни) 6) подробно, досконально обсуждать -
98 pre-award relief
мера в обеспечение иска; мера обеспечения иска; мера защиты права; способ защиты права; арест имущества в порядке обеспечения иска; применение средств юридической защиты до вынесения окончательного решения (судом или арбитражем). . Словарь экономических терминов . -
99 foundation proof
1) доказательства основания иска, обвинения2) доказывание основания иска, обвинения3) доказанность основания иска, обвинения -
100 plead
заявлять ( в суде); подавать состязательную бумагу; подавать возражение по иску; отвечать на обвинение; ссылаться на что-л. ; вести судебное дело ( об адвокате)to plead a case [a cause] — защищать дело ( в суде);
to plead alibi — заявить алиби;
to plead a statute — ссылаться на закон;
to plead double — выдвигать одновременно более одного довода в защиту;
to plead for the life — вести уголовное дело в качестве защитника;
to plead guilty — заявить о своей виновности, признать себя виновным;
to plead guilty to the charge — признать себя виновным в предъявленном обвинении;
to plead ignorance — ссылаться на незнание;
to plead justification — приводить оправдывающие обстоятельства;
to plead no contest (to the charge) — заявить о нежелании оспаривать обвинение;
to plead no defence — признать иск или обвинение;
to plead not guilty — заявить о своей невиновности;
to plead over — 1. не ответить на существенное утверждение противной стороны 2. не воспользоваться дефектом в состязательной бумаге противной стороны 3. подать заявление по существу дела после отклонения судом заявления не по существу дела 4. представить исправленный вариант состязательной бумаги;
to plead pardon — просить о помиловании;
to plead privilege — ссылаться на защиту привилегией;
to plead the baby act — 1. ссылаться на то, что договор был заключён несовершеннолетним 2. фиг. ссылаться на истечение исковой давности;
to plead the Constitution — ссылаться на конституцию;
to plead to the facts — возражать против фактов, положенных в основание иска или обвинения или защиты против иска или обвинения;
См. также в других словарях:
Иска — – точное значение неизвестно, возможно, производное от корня, означающего глядеть . Иска в Торе – брат Авраама (Берешит 11:29). Традиция говорит, что Иска было вторым именем САРЫ, потому что она глядела – обладала пророческим видением, и потому… … Словарь личных имен
Иска — Иска: Реки Иска (приток Мугаи) Иска (приток Тобола) … Википедия
Иска — (евр. Йиска, скромная ), дочь Арана, сестра Милки (Быт 11:29)и Лота (ст. 27). Иудейская традиция отождествляет ее с Саррой (см. Сарра) … Библейская энциклопедия Брокгауза
Иска — ’Иска (Быт.11:29 ) дочь Арана, брата Авраама, сестра Лота и Милки … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
иска́ть — искать, ищу, ищешь … Русское словесное ударение
иска — сущ., кол во синонимов: 1 • река (2073) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Иска — ’Иска (Быт.11:29 ) дочь Арана, брата Авраама, сестра Лота и Милки … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии
ИСКА — инфаркт связанная коронарная артерия мед. Источник: http://books.google.com.tr/books?id=8J33kmBZv wC&pg=PA95&lpg=PA95&dq=%22%D1%80%D0%B5%D0%BF%D0%B5%D1%80%D1%84%D1%83%D0%B7%D0%B8%D0%B8+%D0%98%D0%A1%D0%9A%D0%90+%22&source=bl&ots=TUAa… … Словарь сокращений и аббревиатур
ИСКА ОБЕСПЕЧЕНИЕ — ОБЕСПЕЧЕНИЕ ИСКА … Юридическая энциклопедия
ИСКА ЦЕНА — ЦЕНА ИСКА … Юридическая энциклопедия
Иска-сулло-Йонио — Коммуна Иска сулло Йонио Isca sullo Ionio Страна ИталияИталия … Википедия