-
1 detachable part
3.7.2 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята или открыта без помощи инструмента или которую изготовитель рекомендует снять в соответствии с инструкцией, даже если для ее снятия потребуется инструмент.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2005: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.14 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята или открыта без помощи инструмента, или часть, которая может быть снята в соответствии с инструкцией по эксплуатации (кроме случаев технического обслуживания пользователем), даже если снятие этой части требует использования инструмента.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2009: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.7.2 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята или открыта без помощи инструмента или которую изготовитель рекомендует снять в соответствии с инструкцией, даже если для ее снятия потребуется инструмент.
3.6.2 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята без помощи инструмента, или часть, которую снимают в соответствии с инструкцией по эксплуатации, даже если для ее снятия необходим инструмент, или часть, которая не выдерживает испытание по 22.11.
Примечания
1 Если какую-либо часть необходимо снять в целях установки, эту часть не считают съемной, даже если в инструкции по эксплуатации установлено, что она должна быть снята.
2 Комплектующие, которые могут быть удалены без помощи инструмента, следует считать съемными частями.
3 Часть, которая может быть открыта, считают частью, которую можно снять.
Источник: ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > detachable part
-
2 caution board
['kɔːʃ(ə)nbɔːd]1) Общая лексика: надпись, надпись или плакат, плакат, предупреждающая надпись, предупреждающая об опасности надпись, предупреждающие об опасности3) Железнодорожный термин: доска с предостерегающей надписью, доска с предостерегающим знаком4) Автомобильный термин: доска с предупреждением об опасности или с инструкцией, инструктивная табличка, табличка, щиток с предупреждением об опасности или с инструкцией6) Контроль качества: (notice) таблица или щит с предостерегающей надписью, (notice) таблица с предостерегающей надписью, (notice) щит с предостерегающей надписью7) Электротехника: щиток с предостерегающей знаком -
3 caution plate
2) Автомобильный термин: доска с предупреждением об опасности или с инструкцией, инструктивная табличка, табличка, щиток с предупреждением об опасности или с инструкцией3) Реклама: табличка с предостерегающей надписью4) Общая лексика: предупреждающая табличка -
4 instruction leaflet
1) Парфюмерия: листочек-вкладыш с инструкцией -
5 instruction plate
1) Авиация: трафарет с инструкцией по применению2) Военный термин: приборный трафарет3) Техника: табличка с инструкциями, шильдик4) Общая лексика: табличка с инструкцией -
6 instruction tag
1) Военный термин: бирка с краткой инструкцией2) Техника: бирка с инструкцией -
7 specified height
1) Авиация: заданная высота -
8 specified period
период, установленный инструкцией* * *период, установленный инструкцией -
9 cold start
- холодный старт источника бесперебойного питания
- холодная загрузка
- пуск электродвигателя из холодного состояния
- пуск из холодного состояния
- пуск (электродвигателя) из холодного состояния
- включение (напр. трансформатора) в холодном состоянии
включение (напр. трансформатора) в холодном состоянии
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
пуск (электродвигателя) из холодного состояния
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
пуск из холодного состояния
(напр. котла при температуре в топке, равной температуре окружающего воздуха, энергоблока АЭС в первый раз после перегрузки топлива)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
пуск электродвигателя из холодного состояния
-2.5.12. Электродвигатели с короткозамкнутыми роторами разрешается пускать из холодного состояния 2 раза подряд, из горячего — 1 раз, если заводской инструкцией не допускается большего количества пусков. Последующие пуски разрешаются после охлаждения электродвигателя в течение времени, определяемого заводской инструкцией для данного типа электродвигателя.
[ ПТЭЭП - Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей]
Тематики
EN
холодный старт ИБП
Способность ИБП включаться и обеспечивать питанием критичную нагрузку при отсутствии входного напряжения в питающей сети, получая электроэнергию от аккумуляторной батареи.
[ http://www.radistr.ru/misc/document423.phtml]EN
black start
cold start
The ability to turn a UPS on from batteries, without mains.
[ http://www.upsonnet.com/UPS-Glossary/]Параллельные тексты EN-RU
Battery-start function when utility power is not present.
[Delta Electronics]Способность ИБП включаться и обеспечивать питанием нагрузку при отсутствии напряжения питающей сети, получая электроэнергию от батареи.
[Перевод Интент]
Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cold start
-
10 component
- составляющий элемент
- компонента
- компонент огнеупора
- компонент клея
- компонент (металлургия)
- компонент (в информационных технологиях)
- компонент (в гидросистеме)
- компонент
- комплектующее изделие
компонент
-
[IEV number 151-11-21]EN
component
constituent part of a device which cannot be physically divided into smaller parts without losing its particular function
[IEV number 151-11-21]FR
composant, m
partie constitutive d'un dispositif ne pouvant être fractionnée matériellement sans perdre sa fonction particulière
[IEV number 151-11-21]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
компонент
Часть, блок или сборочная единица, выполняющая определенную функцию в гидросистеме.
Примечание - Данное определение отличается от приведенного в ИСО 5598, поскольку включает соединители, трубы и шланги, которые исключены из определения ИСО 5598.
[ГОСТ ИСО / ТО 10949- 2007]Тематики
EN
компонент (в информационных технологиях)
Общий термин, который используется для обозначения одной части чего-либо более сложного. Например, компьютерная система может быть компонентом ИТ-услуги, приложение может быть компонентом единицы релиза. Компоненты, которые необходимо контролировать, должны быть конфигурационными единицами.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]EN
component
A general term that is used to mean one part of something more complex. For example, a computer system may be a component of an IT service; an application may be a component of a release unit. Components that need to be managed should be configuration items.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]Тематики
EN
компонент
1. Один из элементов или соединений используемых для определения химической (или сплавляемой) системы, включая все фазы из числа возможных составов.
2. Одна из индивидуальных частей вектора, имеющая отношение к системе координат.
3. Индивидуальный функциональный элемент в физически независимой совокупности, который не может быть далее уменьшен или разделен без того, чтобы не нарушить его функции, например резистор, конденсатор, диод или транзистор.
[ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]Тематики
EN
компонент огнеупора
Вещество, входящее в состав огнеупора или шихты.
[ ГОСТ Р 52918-2008]Тематики
EN
компонента
слагающая составляющая
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
3.1 компонент (component): Часть, блок или сборочная единица, выполняющая определенную функцию в гидросистеме.
Примечание - Данное определение отличается от приведенного в ИСО 5598, поскольку включает соединители, трубы и шланги, которые исключены из определения ИСО 5598.
3.3 комплектующее изделие (component): Деталь, сборочная единица или сырье, являющиеся составной частью сборки более высокого уровня.
Источник: ГОСТ Р ИСО 22742-2006: Автоматическая идентификация. Кодирование штриховое. Символы линейного штрихового кода и двумерные символы на упаковке продукции оригинал документа
3.37 компонент (component): Элемент, рассматриваемый на самом низком уровне анализа системы.
Источник: ГОСТ Р 51901.6-2005: Менеджмент риска. Программа повышения надежности оригинал документа
3.3 компонент (component): Элемент, рассматриваемый на самом низком иерархическом уровне при анализе системы.
Источник: ГОСТ Р 51901.5-2005: Менеджмент риска. Руководство по применению методов анализа надежности оригинал документа
3.4 компонент (component): Любое изделие, имеющее существенное значение для безопасного функционирования оборудования и защитных систем, но не имеющее автономной функции.
3.6 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и сопроводительной информацией от изготовителя.
Примечание - Привязи и соединительные элементы являются примерами компонентов системы.
3.2 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и информацией, предоставляемой изготовителем.
Примечание - Привязи для удержания и позиционирования (включая поясные ремни) и стропы являются примерами компонентов систем. [ЕН 363:2002]
2.2 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и инструкцией по применению.
Примечание - Страховочная привязь и строп являются примерами компонентов системы.
3.2 компонент (component): Часть системы, которая поставляется изготовителем в готовом для продажи виде с упаковкой, маркировкой и инструкцией по применению.
Примечание - Страховочная привязь и строп являются примерами компонентов системы. [ЕН 363: 1992]
3.3 компонент (component): Составная часть газовой смеси, оказывающая влияние на служебные свойства и характеристики газовой смеси (например, в смеси, содержащей 11 % СО2 в аргоне, СО2 считают компонентом, а аргон - основным газом).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14175-2010: Материалы сварочные. Газы и газовые смеси для сварки плавлением и родственных процессов оригинал документа
3.6 компонент (component): Сущность системы с дискретной структурой в рамках системы, которая взаимодействует с другими компонентами системы, дополняя тем самым систему свойствами и характеристиками на ее самом нижнем уровне.
[ИСО/МЭК 15288:2002]
Источник: ГОСТ Р ИСО 19439-2008: Интеграция предприятия. Основа моделирования предприятия оригинал документа
3.9 компонент (component): Одна из частей, из которых состоит система; компонент может представлять собой часть оборудования или программного обеспечения и может сам состоять из других компонентов.
[IEEE 610] [1]
Примечание 1 - См. также «система контроля и управления», «оборудование».
Примечание 2 - Термины «оборудование», «компонента» и «модуль» часто используют как взаимозаменяемые. Отношение между этими терминами пока не стандартизовано.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61513-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Общие требования оригинал документа
3.1.6 составляющий элемент (component): Основная часть главной или заземляющей цепи КРУЭ, которая выполняет особую функцию (например, выключатель, разъединитель, выключатель нагрузки, предохранитель, измерительный трансформатор, ввод, шинопровод и т.д.).
Источник: ГОСТ Р 54828-2011: Комплектные распределительные устройства в металлической оболочке с элегазовой изоляцией (КРУЭ) на номинальные напряжения 110 кВ и выше. Общие технические условия оригинал документа
3.44 компонент (component): Сущность системы с дискретной структурой в рамках системы, которая взаимодействует с другими компонентами системы, дополняя тем самым систему свойствами и характеристиками на ее самом нижнем уровне.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > component
-
11 movable equipment
передвижное оборудование
Электрическое оборудование, которое перемещается во время работы или может быть легко перемещено с одного места на другое в то время, когда оно подключено к источнику питания.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]EN
mobile equipment
portable equipment (deprecated)
electric equipment which is moved while in operation or which can easily be moved from one place to another while connected to the supply
[IEV number 826-16-04]FR
matériel mobile, m
matériel électrique qui est déplacé pendant son fonctionnement, ou qui peut être facilement déplacé tout en restant relié au circuit électrique d'alimentation
[IEV number 826-16-04]Тематики
EN
DE
- ortsveränderliches elektrisches Betriebsmittel, n
- ortveränderliches Betriebsmittel, n
FR
- matériel mobile, m
1.2.3.1 перемещаемое оборудование (movable equipment): Оборудование, имеющее одно из следующих свойств:
- массу не более 18 кг и незакрепленное;
- колеса, ролики или другие средства перемещения оператором в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2009: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
1.2.3.1 перемещаемое оборудование (movable equipment): Оборудование, имеющее одно из следующих свойств:
- массой не более 18 кг и незакрепленное;
- колеса, ролики или другие средства перемещения оператором в соответствии с инструкцией по эксплуатации.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2005: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > movable equipment
-
12 hot start
- функция горячего старта
- пуск электродвигателя из горячего состояния
- пуск из горячего состояния
- пуск (электродвигателя) из горячего состояния
пуск (электродвигателя) из горячего состояния
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
пуск из горячего состояния
(напр. пуск парового котла после останова на 6-8 часов)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
пуск электродвигателя из горячего состояния
-2.5.12. Электродвигатели с короткозамкнутыми роторами разрешается пускать из холодного состояния 2 раза подряд, из горячего — 1 раз, если заводской инструкцией не допускается большего количества пусков. Последующие пуски разрешаются после охлаждения электродвигателя в течение времени, определяемого заводской инструкцией для данного типа электродвигателя.
[ ПТЭЭП - Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей]Тематики
EN
функция горячего старта
(вентилятор внутреннего блока включается только после того, как теплообменник внутреннего блока достаточно прогреется, что исключает подачу холодного воздуха в кондиционируемое помещение)
[Интент]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > hot start
-
13 warm start
пуск электродвигателя из горячего состояния
-2.5.12. Электродвигатели с короткозамкнутыми роторами разрешается пускать из холодного состояния 2 раза подряд, из горячего — 1 раз, если заводской инструкцией не допускается большего количества пусков. Последующие пуски разрешаются после охлаждения электродвигателя в течение времени, определяемого заводской инструкцией для данного типа электродвигателя.
[ ПТЭЭП - Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей]Тематики
EN
"теплый" старт
Перезагрузка компьютера без его выключения (обычно при нажатии кнопки RESET).
[ http://www.morepc.ru/dict/]
перезагрузка
Теплая перезагрузка (перезапуск системы без выполнения ряда процедур начального тестирования и инициализации некоторых интерфейсных СБИС).
[ http://www.morepc.ru/dict/]Параллельные тексты EN-RU
Warm Restart
If the self-monitoring function detects a fault that might be eliminated by a system restart - such as a fault in the hardware -, then a procedure called a warm restart is automatically initiated.
[Schneider Electric]Теплый старт
Если функция самоконтроля обнаруживает, например, неисправность аппаратных средств, которую можно устранить перезагрузкой, то перезагрузка запускается автоматически и ее часто называют "теплый старт".
[Перевод Интент]Тематики
Синонимы
EN
«теплый старт»
Состояние приемника при выключенном питании, в котором его память сохраняет текущий до выключения альманах и начальные координаты в границах определенной зоны, например, радиусом 3000 км, а также обеспечивается поддержка часов истинного времени. Первое определение координат в этом режиме занимает существенно меньше времени, чем при «холодном старте», так как приемник может идентифицировать спутники, предположительно находящиеся в зоне видимости, и вычислять планируемое доплеровское смещение для каждого из них.
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > warm start
-
14 cold starting
пуск электродвигателя из холодного состояния
-2.5.12. Электродвигатели с короткозамкнутыми роторами разрешается пускать из холодного состояния 2 раза подряд, из горячего — 1 раз, если заводской инструкцией не допускается большего количества пусков. Последующие пуски разрешаются после охлаждения электродвигателя в течение времени, определяемого заводской инструкцией для данного типа электродвигателя.
[ ПТЭЭП - Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей]
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > cold starting
-
15 starting from cold
пуск электродвигателя из холодного состояния
-2.5.12. Электродвигатели с короткозамкнутыми роторами разрешается пускать из холодного состояния 2 раза подряд, из горячего — 1 раз, если заводской инструкцией не допускается большего количества пусков. Последующие пуски разрешаются после охлаждения электродвигателя в течение времени, определяемого заводской инструкцией для данного типа электродвигателя.
[ ПТЭЭП - Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей]
Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > starting from cold
-
16 maintainability of a machine
ремонтопригодность машины
Возможность содержать машину в таком состоянии или вернуть ее в такое состояние, в котором она могла бы выполнять функции в области предназначенного применения, причем содержание машины в исправности может быть обеспечено инструкцией изготовителя и с помощью предусмотренных для этого средств.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]Тематики
- надежность, основные понятия
EN
DE
FR
- maintenabilité d’une machine
удобство обслуживания машины
Возможность поддерживать и восстанавливать работоспособность машины путем технического обслуживания и ремонта в соответствии с инструкцией для пользователя, установленной практикой с использованием предусмотренных для этого средств.
[ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > maintainability of a machine
-
17 maximum working voltage
3.27 максимальное рабочее напряжение (maximum working voltage): Наибольшее значение напряжения переменного тока (среднеквадратичное значение) или напряжения постоянного тока, которое может возникнуть в электрической системе при любых нормальных условиях работы, в соответствии с инструкцией производителя без учета переходных процессов.
Источник: ГОСТ Р 54111.3-2011: Дорожные транспортные средства на топливных элементах. Требования техники безопасности. Часть 3. Защита людей от поражения электрическим током оригинал документа
3.10 максимальное рабочее напряжение (maximum working voltage): Наибольшее значение напряжения переменного тока (среднеквадратичное значение) или напряжения постоянного тока, которое может возникнуть в электрической системе при любых нормальных условиях работы в соответствии с инструкцией производителя без учета переходных процессов.
Источник: ГОСТ Р 54111.1-2010: Дорожные транспортные средства на топливных элементах. Требования безопасности. Часть 1. Функциональная безопасность транспортного средства оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > maximum working voltage
-
18 care-label
Большой англо-русский и русско-английский словарь > care-label
-
19 specified height
Большой англо-русский и русско-английский словарь > specified height
-
20 carelabel
care-label
1> памятка по уходу (ярлык на одежде и т. п. с инструкцией
о чистке или стирке)
См. также в других словарях:
Полуботок, Павел Леонтьевич — Черниговский полковник и наказной гетман Малороссийский; сын Леонтия Артемьевича Полуботка, родился около 1660 года и около 1680 года женился на племяннице гетмана Самойловича, дочери Лебединского священника и сестре Гадяцкого полковника Михаила… … Большая биографическая энциклопедия
Безрезультатные выезды бригад скорой медицинской помощи — Безрезультатные выезды это случаи, когда больного не оказалось на месте, вызов был ложным (по данному адресу скорую медицинскую помощь не вызывали), не найден адрес, указанный при вызове, пациент оказался практически здоровым и не нуждался в… … Официальная терминология
Бригада скорой медицинской помощи — это структурно функциональная единица станции (подстанции, отделения) скорой медицинской помощи, организованная в соответствии со штатными нормативами, для обеспечения работы в одну смену (6 часов);... Источник: Приказ Минздравсоцразвития РФ от… … Официальная терминология
ПУЭ: Правила устройства электроустановок. Издание 6 — Терминология ПУЭ: Правила устройства электроустановок. Издание 6: 2. Анализ масла перед включением оборудования. Масло, отбираемое из оборудования перед его включением под напряжением после монтажа, подвергается сокращенному анализу в объеме,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Аминодигидрофталазиндион натрия — Химическое соединение ИЮПАК 5 амино 1,2,3,4 тетрагидрофталазин 1,4 диона натриевая соль Брутто формула ? … Википедия
Внутреннее расследование (дисциплинарное производство) — Служебное расследование (служебная проверка) деятельность в рамках дисциплинарного производства соответствующих должностных лиц по своевременному, всестороннему, полному и объективному сбору и исследованию материалов по факту дисциплинарного… … Википедия
Служебное расследование — Служебное расследование (служебная проверка) деятельность в рамках дисциплинарного производства соответствующих должностных лиц по своевременному, всестороннему, полному и объективному сбору и исследованию материалов по факту… … Википедия
Ваксигрип — Инактивированная сплит вакцина для профилактики гриппа (лекарственный препарат). Содержание 1 Лекарственная форма 2 Состав 3 Описание … Википедия
Служба экстренной медицинской помощи (СЭМП) — Комитета здравоохранения г. Москвы функциональное объединение сил и средств городского здравоохранения для ликвидации медицинских последствий чрезвычайных ситуаций (ЧС) на территории города... Источник: ПРИКАЗ Комитета здравоохранения от… … Официальная терминология
нормальные — (наибольший допустимый переток называется максимально допустимым, утяжеленные. Утяжеленным считается переток, характеризующийся неблагоприятным наложением ремонтов основного оборудования электростанций в режимах максимальных и минимальных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
нормальные условия — 3.5.2 нормальные условия: Соответствующий ряд влияющих величин и технических характеристик с нормальными значениями, допускаемыми отклонениями и нормальными областями, по отношению к которым устанавливают рабочие характеристики. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации