-
41 в соответствии с инструкцией
vorschriftsgemäß, vorschriftshalber, der Vorschrift gemäßРусско-немецкий словарь словосочетаний с предлогами и глаголами > в соответствии с инструкцией
-
42 карта с инструкцией для пассажиров в аварийной ситуации
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > карта с инструкцией для пассажиров в аварийной ситуации
-
43 návodem k montáži
-
44 съемная часть
3.7.2 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята или открыта без помощи инструмента или которую изготовитель рекомендует снять в соответствии с инструкцией, даже если для ее снятия потребуется инструмент.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2005: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.14 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята или открыта без помощи инструмента, или часть, которая может быть снята в соответствии с инструкцией по эксплуатации (кроме случаев технического обслуживания пользователем), даже если снятие этой части требует использования инструмента.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2009: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.7.2 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята или открыта без помощи инструмента или которую изготовитель рекомендует снять в соответствии с инструкцией, даже если для ее снятия потребуется инструмент.
3.6.2 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята без помощи инструмента, или часть, которую снимают в соответствии с инструкцией по эксплуатации, даже если для ее снятия необходим инструмент, или часть, которая не выдерживает испытание по 22.11.
Примечания
1 Если какую-либо часть необходимо снять в целях установки, эту часть не считают съемной, даже если в инструкции по эксплуатации установлено, что она должна быть снята.
2 Комплектующие, которые могут быть удалены без помощи инструмента, следует считать съемными частями.
3 Часть, которая может быть открыта, считают частью, которую можно снять.
Источник: ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > съемная часть
-
45 detachable part
3.7.2 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята или открыта без помощи инструмента или которую изготовитель рекомендует снять в соответствии с инструкцией, даже если для ее снятия потребуется инструмент.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2005: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.14 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята или открыта без помощи инструмента, или часть, которая может быть снята в соответствии с инструкцией по эксплуатации (кроме случаев технического обслуживания пользователем), даже если снятие этой части требует использования инструмента.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2009: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.7.2 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята или открыта без помощи инструмента или которую изготовитель рекомендует снять в соответствии с инструкцией, даже если для ее снятия потребуется инструмент.
3.6.2 съемная часть (detachable part): Часть, которая может быть снята без помощи инструмента, или часть, которую снимают в соответствии с инструкцией по эксплуатации, даже если для ее снятия необходим инструмент, или часть, которая не выдерживает испытание по 22.11.
Примечания
1 Если какую-либо часть необходимо снять в целях установки, эту часть не считают съемной, даже если в инструкции по эксплуатации установлено, что она должна быть снята.
2 Комплектующие, которые могут быть удалены без помощи инструмента, следует считать съемными частями.
3 Часть, которая может быть открыта, считают частью, которую можно снять.
Источник: ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > detachable part
-
46 caution board
['kɔːʃ(ə)nbɔːd]1) Общая лексика: надпись, надпись или плакат, плакат, предупреждающая надпись, предупреждающая об опасности надпись, предупреждающие об опасности3) Железнодорожный термин: доска с предостерегающей надписью, доска с предостерегающим знаком4) Автомобильный термин: доска с предупреждением об опасности или с инструкцией, инструктивная табличка, табличка, щиток с предупреждением об опасности или с инструкцией6) Контроль качества: (notice) таблица или щит с предостерегающей надписью, (notice) таблица с предостерегающей надписью, (notice) щит с предостерегающей надписью7) Электротехника: щиток с предостерегающей знаком -
47 caution plate
2) Автомобильный термин: доска с предупреждением об опасности или с инструкцией, инструктивная табличка, табличка, щиток с предупреждением об опасности или с инструкцией3) Реклама: табличка с предостерегающей надписью4) Общая лексика: предупреждающая табличка -
48 instruction leaflet
1) Парфюмерия: листочек-вкладыш с инструкцией -
49 instruction plate
1) Авиация: трафарет с инструкцией по применению2) Военный термин: приборный трафарет3) Техника: табличка с инструкциями, шильдик4) Общая лексика: табличка с инструкцией -
50 instruction tag
1) Военный термин: бирка с краткой инструкцией2) Техника: бирка с инструкцией -
51 specified height
1) Авиация: заданная высота -
52 установленная относительная высота
1) Engineering: specified height (заданием на полёт или инструкцией)Универсальный русско-английский словарь > установленная относительная высота
-
53 iepazīstināt ar instrukciju
общ. ознакомить с инструкцией, познакомить с инструкцией -
54 iepazīties ar instrukciju
общ. ознакомиться с инструкцией, познакомиться с инструкцией -
55 foglio illustrativo
сущ.общ. листочек-вкладыш с инструкцией (cf. ingl.: instruction leaflet), вкладыш с инструкцией, листок-вкладышИтальяно-русский универсальный словарь > foglio illustrativo
-
56 изделие
•Some of the products (or articles, or items) on which low-temperature enamels can be used include small appliances,...
* * *Изделие -- article, product, item, makeZero drift has also been reduced in one make by means of inorganic bonding techniques.—количество изделий согласно спецификацииРусско-английский научно-технический словарь переводчика > изделие
-
57 инструкция
•Complete instructions for the removal of the unit are given in Sect. 2.
* * *Инструкция -- instruction(s), manual, instruction manual, directionsРусско-английский научно-технический словарь переводчика > инструкция
-
58 предусмотренный
Предусмотренный в-- It is recommended that the deflection of side be limited by the use of stiffening as provided in the table below. Предусмотренный для-- The last feature incorporated to enhance thermal expansion accommodation is preferential strain distribution in the casing.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предусмотренный
-
59 согласно
Согласно (уравнению)-- In compliance with the diffusion equation for gas permeation through cylindrical surfaces, the thin walled heat pipe vented the hydrogen gas at a faster rate than the heavy walled pipe. Согласно - according to, in accordance with, in compliance with (в соответствии с); per, as per, as prescribed (инструкции и т.п.); following (кому-либо); reportedly, is reported to (сообщениям)Per the reports, the solubility constant increases slightly as temperature increases.A simplified mechanism following Graham, et al. [...] is shown in Fig.—количество изделий согласно спецификацииРусско-английский научно-технический словарь переводчика > согласно
-
60 требование
—требования... не распространяются наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > требование
См. также в других словарях:
Полуботок, Павел Леонтьевич — Черниговский полковник и наказной гетман Малороссийский; сын Леонтия Артемьевича Полуботка, родился около 1660 года и около 1680 года женился на племяннице гетмана Самойловича, дочери Лебединского священника и сестре Гадяцкого полковника Михаила… … Большая биографическая энциклопедия
Безрезультатные выезды бригад скорой медицинской помощи — Безрезультатные выезды это случаи, когда больного не оказалось на месте, вызов был ложным (по данному адресу скорую медицинскую помощь не вызывали), не найден адрес, указанный при вызове, пациент оказался практически здоровым и не нуждался в… … Официальная терминология
Бригада скорой медицинской помощи — это структурно функциональная единица станции (подстанции, отделения) скорой медицинской помощи, организованная в соответствии со штатными нормативами, для обеспечения работы в одну смену (6 часов);... Источник: Приказ Минздравсоцразвития РФ от… … Официальная терминология
ПУЭ: Правила устройства электроустановок. Издание 6 — Терминология ПУЭ: Правила устройства электроустановок. Издание 6: 2. Анализ масла перед включением оборудования. Масло, отбираемое из оборудования перед его включением под напряжением после монтажа, подвергается сокращенному анализу в объеме,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Аминодигидрофталазиндион натрия — Химическое соединение ИЮПАК 5 амино 1,2,3,4 тетрагидрофталазин 1,4 диона натриевая соль Брутто формула ? … Википедия
Внутреннее расследование (дисциплинарное производство) — Служебное расследование (служебная проверка) деятельность в рамках дисциплинарного производства соответствующих должностных лиц по своевременному, всестороннему, полному и объективному сбору и исследованию материалов по факту дисциплинарного… … Википедия
Служебное расследование — Служебное расследование (служебная проверка) деятельность в рамках дисциплинарного производства соответствующих должностных лиц по своевременному, всестороннему, полному и объективному сбору и исследованию материалов по факту… … Википедия
Ваксигрип — Инактивированная сплит вакцина для профилактики гриппа (лекарственный препарат). Содержание 1 Лекарственная форма 2 Состав 3 Описание … Википедия
Служба экстренной медицинской помощи (СЭМП) — Комитета здравоохранения г. Москвы функциональное объединение сил и средств городского здравоохранения для ликвидации медицинских последствий чрезвычайных ситуаций (ЧС) на территории города... Источник: ПРИКАЗ Комитета здравоохранения от… … Официальная терминология
нормальные — (наибольший допустимый переток называется максимально допустимым, утяжеленные. Утяжеленным считается переток, характеризующийся неблагоприятным наложением ремонтов основного оборудования электростанций в режимах максимальных и минимальных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
нормальные условия — 3.5.2 нормальные условия: Соответствующий ряд влияющих величин и технических характеристик с нормальными значениями, допускаемыми отклонениями и нормальными областями, по отношению к которым устанавливают рабочие характеристики. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации