-
81 capital
I1. [ʹkæpıtl] n1. столица (тж. capital city); главный город ( штата)2. прописная, заглавная или большая буква (тж. capital letter)small capitals - полигр. капитель
2. [ʹkæpıtl] a1. столичный, главный ( о городе)2. прописной, заглавный, большой ( о букве)capital composition - полигр. набор прописными буквами
3. главный, основной, самый важный; капитальныйcapital point - главный /важнейший/ вопрос
capital error - основная ошибка; роковое заблуждение
capital construction [repairs] - капитальное строительство [-ый ремонт]
4. юр. караемый смертью; тяжкийcapital crime - преступление, за которое предусматривается смертная казнь
capital punishment [sentence] - смертная казнь [-ый приговор]
capital murder - убийство, караемое смертной казнью
5. разг. превосходный, отличный6. уст. относящийся к головеII1. [ʹkæpıtl] n1. 1) полит.-эк. капитал2) эк. основной капитал3) эк. акционерный капитал (тж. equity capital)4) фин. основная сумма2. капитал, капиталисты, класс капиталистов3. выгода, преимуществоto make capital by /out of/ smth. - нажить капитал на чём-л.
2. [ʹkæpıtl] a эк.1) относящийся к капиталуcapital transfer tax - налог на передачу имущества или денег другому лицу особ. налог на наследство
2) относящийся к основному капиталуII [ʹkæpıtl] n архит. -
82 to
1. [tu:] adv1. приведение в нужное состояние или положение, передаётся глагольными приставками при-, за-2. начало действия заwe turned to gladly /with a will/ - мы с воодушевлением взялись за работу
to bring smb. to with smelling salts - привести кого-л. в сознание нюхательной солью
a ship moored head to - корабль, пришвартованный против ветра
♢
to and fro см. to and froto and again уст. = to and fro
to and back = to and fro
we were close to when it happened - мы были рядом, когда это случилось
2. [tu:,tʋ,tə] prepkeep her to! - мор. держи к ветру ( команда)
1) направление к, в, наa flight to the Moon - полёт на Луну /в сторону Луны/
head to the sea [to the wind] - мор. против волны [ветра]
on one's way to the station - по дороге к станции /на станцию/
to go to town - ехать /отправляться/ в город
to go to the sea - ехать к морю, поехать на море
where will she go to? - куда она пойдёт?
to turn to the left [to the right] - повернуть налево [направо]
to point to smth. - указывать на что-л.
to see smb. to the station [to the corner] - проводить кого-л. на вокзал [до угла]
he wears his best clothes to church - он ходит в церковь в парадном костюме
2) движение до соприкосновения с чем-л. на, за, к3) расстояние доis it far to Moscow? - далеко ли до Москвы?
4) положение по отношению к чему-л. к, на; вместе с сущ. тж. передаётся наречиямиto lie to the south [to the north] of - лежать /быть расположенным/ к югу [к северу] от
the window looks to the north [to the south] - окно выходит на север [на юг]
placed at the right angle to the wall - поставленный под прямым углом к стене
a line tangent to a circle - мат. касательная к окружности
he has been to Volgograd twice this year - в этом году он дважды был в Волгограде
have you been to bed? - вы спали?
6) амер. разг., диал. пребывание в каком-л. месте в7) посещение какого-л. учреждения вto go to the theatre - ходить /идти/ в театр
2. указывает на1) лицо, реже предмет, к которому направлено действие к, перед; часто передаётся тж. дат. падежомgreetings to smb. - приветствие кому-л.
to listen to smb., smth. - слушать кого-л., что-л.
to speak to smb. - разговаривать с кем-л.
to send smth. to smb. - послать что-л. кому-л.
to explain smth. to smb. - объяснить что-л. кому-л.
to reveal a secret to smb. - открыть кому-л. секрет
to apologize to smb. - извиниться перед кем-л.
he showed the picture to all his friends - он показал картину всем своим друзьям
he spoke to the demonstration - он обратился с речью к участникам демонстрации
who(m) did you give the letter to? - кому вы отдали письмо?
2) лицо или предмет, воспринимающие какое-л. воздействие или впечатление или являющиеся объектом какого-л. отношения к, для; по отношению к; передаётся тж. дат. падежомattitude to smb., smth. - отношение к кому-л., чему-л.
his duty to his country - его долг по отношению к родине, его патриотический долг
known [unknown] to smb. - известный [неизвестный] кому-л.
clear to smb. - ясный кому-л. /для кого-л./
favourable [unfavourable] to smb. - благоприятный [неблагоприятный] для кого-л.
unjust to smb. - несправедливый к кому-л.
pleasing to smb. - приятный кому-л.
to be cruel to smb. - быть жестоким к кому-л.
injurious to smb., smth. - вредный для кого-л., чего-л.
it seems to me that - мне кажется, что
smth. has happened to him - с ним что-то случилось
3) лицо, эмоционально или интеллектуально заинтересованное в чём-л.; обычно передаётся дат. падежомwhat is that to you? - тебе-то какое до этого дело?; ты-то тут при чём?; почему это тебя интересует?
4) лицо, в честь которого что-л. совершается или провозглашается в честь, за; передаётся тж. дат. падежомto build a monument to smb. - воздвигнуть памятник кому-л. /в честь кого-л./
3. указывает на1) объект высказывания и т. п. в, о, на или придаточное предложениеto bear witness to smth. - давать показания о чём-л.
to testify to smth. - показывать, что; представлять доказательства о том, что
to swear to smth. - поклясться в чём-л.
to speak to smth. - высказываться в поддержку чего-л.
to confess to smth. - признаваться в чём-л.
to allude to smth. - сослаться или намекнуть на что-л.
2) объект права, претензии и т. п. наto have a right to smth. - иметь право на что-л.
to lay a claim to smth. - заявить претензию на что-л.
a document of title to land - документ, дающий право на владение землёй
(dis)obedience to smb.'s orders - (не)подчинение чьему-л. приказу
in answer /in reply/ to smth. - в ответ на что-л.
to reply to smb. - отвечать кому-л.
to come to smb.'s call - явиться по чьему-л. зову /на чей-л. зов/
what do you say to that? - что вы скажете по этому поводу?
what did he say to my suggestion? - как он отнёсся к моему предложению?
what do you say to a short walk? - как насчёт того, чтобы прогуляться?
4) эмоциональную реакцию на что-л. или оценку чего-л. кto his surprise [sorrow] - к его удивлению [огорчению]
to her horror, the beast approached - к её ужасу, зверь приближался
5) поэт. реакцию неодушевлённых предметов на что-л.:waves sparkling to the moonbeams - волны, сверкающие в лунном свете
flimsy houses that shake to the wind - лёгкие домики, которые дрожат от ветра
4. указывает на1) предел или степень доto the end, to the last - до конца
to a high degree - в высокой /в большой/ степени
to the exclusion of all others - и никто больше, и никто другой
stripped [naked] to the waist - раздетый [обнажённый] до пояса
rotten to the core - насквозь гнилой, прогнивший до сердцевины
to fight to the last drop of one's blood - биться до последней капли крови
to defend one's country to the death - стоять насмерть, защищая родину
to count up to ten [to a hundred] - считать до десяти [до ста]
to cut smth. down to a minimum - довести что-л. до минимума
the membership of the club increased to 350 - количество членов клуба достигло 350
2) временной предел доthe custom survives to this day - этот обычай сохранился до наших дней /существует и поныне/
I shall remember it to my dying day - я буду помнить это до (своего) смертного часа
3) степень точности доto guess the weight of smth. to within a kilo - угадать вес чего-л. почти до килограмма
4) пределы колебаний доthe weather over the period was moderate to cool - погода в этот период колебалась от умеренной до прохладной
5) изменение положения или достижение нового состояния и т. п. в, до, на; передаётся тж. глаголомto put smb. to flight - обратить кого-л. в бегство
to tear smth. to pieces /to bits/ - разорвать что-л. на куски
to beat smb. to death - избить кого-л. до смерти
to convert a warehouse to a dance-hall - превратить склад в зал для танцев
6) меру наказания кto sentence smb. to prison [to deportation] - приговорить кого-л. к тюремному заключению [к высылке]
to sentence smb. to death - приговорить кого-л. к смерти /к смертной казни/
5. указывает на1) переход к другой теме разговора, к другому занятию и т. п. кhe turned to the page he had marked - он вернулся к странице, которую отметил
2) начало действия заto fall /to set, to turn/ to smth. - приниматься за что-л.
he turned to eating [to reading] - он принялся за еду [за чтение]
6. указывает на1) цель на, к, для, с цельюto the end that - с (той) целью чтобы; для того чтобы
to no purpose - напрасно, безрезультатно
a means to an end - средство, ведущее к цели
to come to dinner [to tea] - прийти к обеду [к чаю] /пообедать [попить чаю]/
2) результат кto come to a conclusion [to a decision] - прийти к выводу [к решению]
3) тенденцию, склонность, намерение кa tendency to smth. - тенденция к чему-л.
to be given to smth. - быть склонным к чему-л.
4) предназначение для, подa horse bred to the plow - лошадь, приученная к плугу /приученная пахать/
a field planted to rice - поле, отведённое /пущенное/ под рис; поле, засеянное рисом
5) возможность воздействия, незащищённость против воздействия чего-л.; передаётся дат. падежом:exposed to the sunlight - подвергающийся действию солнца, незащищённый от солнца
1) сравнения или сопоставления в сравнении с, по сравнению с; передаётся тж. дат. падежомcompared to... - по сравнению с...
equal to smth. - равный чему-л.
superior to smth. - лучше, чем что-л.; превосходящий что-л.
inferior to smth. - хуже, чем что-л.
similar to smth. - подобный чему-л.; похожий на что-л.
he prefers listening to talking - он больше любит слушать, чем говорить
this is nothing to what it might be - это пустяки по сравнению с тем, что могло (бы) быть
2) соотношения или пропорции к, наthree goals to nil - три - ноль (в футболе и т. п.)
three parts flour to one part butter - три части муки на одну часть масла ( кулинарный рецепт)
four apples to a pound - четыре яблока на фунт, по фунту за четыре яблока
it's a hundred to one (that) it won't happen - вероятность того, что это не случится /не произойдёт/, не больше одной сотой
3) соответствия чему-л. по, на; передаётся тж. дат. падежомto my knowledge - насколько я знаю; насколько мне известно
to my mind /thinking/ - по-моему
(not) to one's liking /taste/ - (не) по вкусу кому-л.
made to order [to measure] - сделанный на заказ [по мерке]
words set to music - слова, положенные на музыку
what tune is it sung to? - на какой мотив это поётся?
4) ( музыкального) сопровождения подto write to smb.'s dictation - писать под чью-л. диктовку
8. указывает на1) составную часть чего-л. или принадлежность к чему-л. к, от, для; передаётся тж. род падежом2) фазу процесса, аспект явления:9. указывает на1) контакт, близость ( в адвербиальных оборотах с повторением существительного) кhand to hand - бок о бок, рядом
they stood man to man - они стояли тесно /один к одному/
2) близость, тесное соприкосновение, а также прикрепление кto be close to smb., smth. - быть близко к кому-л., чему-л.
to tie smth. to smth. - привязать что-л. к чему-л.
to fix smth. to smth. - прикрепить что-л. к чему-л.
to clasp smb. to one's heart - прижать кого-л. к сердцу
to fasten smth. to the wall - прикрепить что-л. к стене
3) добавление, прибавление или сложение к, сput it to what you already have - прибавьте /добавьте/ это к тому, что у вас уже есть
will you have sugar to your tea? - вы будете пить чай с сахаром?
10. указывает на родственные, служебные и др. отношения; передается род. падежомto be engaged to smb. - быть помолвленным с кем-л.
11. указывает на содержание или степень содержательности чего-л. вa book without much to it - не слишком интересная книга; книга так себе
there isn't much to it - а) в этом нет ничего особенного /мудрёного/; б) это немногого стоит
there's nothing to it - а) это проще простого, это проще пареной репы; в этом нет никакой премудрости; б) это яйца выеденного не стоит
that's all there is to it - вот и всё; вот и вся недолга; это очень просто
is there nothing more to civilization than a moral code? - неужто (вся) цивилизация сводится к морали?
12. указывает на1) время по часам без2) отнесение к какому-л. времени в прошлом кa ceremony dating to the first century - обряд, относящийся к первому веку
3) диал. точное время в13. бухг. указывает на отнесение суммы в дебет счёта:to goods £100 - 100 фунтов на товары /отнесение стоимости товаров в 100 фунтов/ в дебет счёта
14. уст. указывает на использование в каком-л. качестве как, вto call smb. to witness - ссылаться на кого-л., призывать кого-л. в свидетели
♢
from... to см. from 9from dawn to dusk - с восхода до заката, от зари до зари
to go from bad to worse - всё (время) ухудшаться, становиться всё хуже и хуже
to a T - полностью, совершенно
to oneself - в своё распоряжение, в своём распоряжении
to tell smth. to smb.'s face - сказать что-л. кому-л. (прямо) в лицо
to be used to smth. [to doing smth.] - привыкнуть к чему-л. [делать что-л.]
3. [tu:,tʋ,tə] partwould to God /to Heaven/! - о господи!
to go away would be to admit defeat - уйти означало бы признать себя побеждённым
he refused [agreed] to come - он отказался [согласился] прийти
he was seen to enter the house - видели, что он вошёл в дом
she would like it to be true - она бы хотела, чтобы это оказалось правдой
I'm ready [happy] to do it - я готов [счастлив] сделать это
you're foolish to believe it - глупо, что ты веришь этому
he was the first [the last] to come - он пришёл первым [последним]
that's good to eat - вкусная штука /вещь/
write down the address not to forget it - запишите адрес, чтобы не забыть его
we parted never to meet again - мы расстались, чтобы никогда больше не встречаться
to hear him talk you would imagine that he's somebody - послушать его - так можно подумать, что он важная персона
2. употребляется после ряда глаголов, чтобы избежать повторения инфинитива:tell him if you want to - скажите ему, если хотите
take the money, it would be absurd not to - возьмите деньги; было бы нелепо отказываться от них
-
83 trust
1. [trʌst] n1. 1) довериеto have /to put, to repose/ one's trust in smb., smth. - доверять кому-л., чему-л.
to gain /to win/ the trust of one's associates - завоевать доверие коллег
I don't have any trust in what he says - у меня нет никакого доверия к его словам
2) вераtrust in providential guidance of history - вера в то, что историей управляет провидение
to take smth. on trust - принимать что-л. на веру
I guess we've got to take his story on trust - я думаю, что нам придётся принять его рассказ на веру
2. 1) ответственное положениеhe holds a position of great trust, he is in a position of great trust - он занимает ответственный пост
2) долг, обязанность; ответственностьbreach of trust - а) обманные действия; б) юр. нарушение доверительным собственником своих обязанностей
to regard smth. as a sacred trust - считать что-л. своим священным долгом
to fail in one's trust, to violate one's trust - не справиться со своими обязанностями, не оправдать доверия
he would not desert his trust - он не станет отказываться от (исполнения) своей обязанности
3. 1) надеждаour trust is that she will soon be well - мы надеемся /питаем надежду/, что она скоро поправится
2) надежда, источник надежды4. юр.1) доверительная собственность или имущество, вверенное попечению2) управление имуществом доверительным собственником; опекаin trust - в руках или во власти опекуна
to commit the farm to smb.'s trust, to leave the farm in the trust of smb. - доверить кому-л. управление своей фермой
I am holding the property in trust for my nephew - я управляю имуществом моего племянника на правах опекуна
the property is not mine; it is a trust - это не моё имущество, я управляю им по доверенности
3) опека; охрана5. ком. кредит6. эк. трест; концерн2. [trʌst] a1. доверенный (кому-л. кем-л.)trust estate - юр. а) имущество, являющееся предметом доверительной собственности; б) права доверительного собственника; в) права бенефициария
trust property - доверительная собственность; имущество, переданное в управление доверительному собственнику
trust agreement - договор о передаче имущества другому лицу на ответственное хранение и управление
2. управляемый по доверенности3. относящийся к тресту3. [trʌst] v1. 1) доверять, веритьI trust him as I would myself - я верю ему, как самому себе
it is hard to trust where respect is lacking - трудно доверять тому, кого не уважаешь; где нет уважения, нет и доверия
2) верить; полагаться на показания органов чувств3) (in) доверятьсяI want somebody I can trust in - мне нужен человек, которому я мог бы довериться
2. 1) (тж. to) полагаться, доверятьсяto trust to smb.'s instinct [to smb.'s intuition] - полагаться на чей-л. инстинкт [на чью-л. интуицию]
you trust (to) your memory too much - вы слишком полагаетесь на свою память
2) (in) верить, надеяться, полагатьсяtrust in your star(s)! - верь своей звезде!
3. 1) доверять, вверять; поручать попечениеto trust smb. to do smth. /to get smth. done/ - доверить /поручить/ кому-л. сделать что-л.
I trust my affairs to an experienced lawyer - я доверяю ведение своих дел опытному юристу
he may be perfectly well trusted with large sums of money, large sums of money may be perfectly well trusted to him - ему можно совершенно спокойно доверить большую сумму денег
do not trust him with your typewriter - не давайте ему вашу пишущую машинку
I can't trust him with buying furniture - я не могу доверить ему покупку мебели
2) в отрицательных или вопросительных предложениях бояться доверить или позволитьnot to trust the children out of doors - не выпускать детей (одних) на улицу
not to trust smb. out of one's sight - не спускать глаз с кого-л.
I couldn't trust myself to speak - я боялся заговорить и голосом выдать своё волнение
4. книжн. надеяться; полагатьtrusting to receive your favourable reply - надеясь получить от вас благоприятный ответ
you're quite well, I trust - я надеюсь, вы вполне здоровы
I trust to be able to join you - я полагаю, что смогу к вам присоединиться
I trust this is the book you wanted - я надеюсь, что вам была нужна именно эта книга
I trust you to make all the arrangements - надеюсь, что вы всё устроите (наилучшим образом)
5. ком. давать в кредитto trust a person up to... pounds - разрешить кому-л. кредит до... фунтов
to trust smb. for meat - отпускать кому-л. мясо в кредит
the bank trusted him for a million dollars - банк открыл ему кредит на миллион долларов
♢
to trust as far as one can fling a bull by the tail - ≅ совершенно не доверять, не испытывать ни малейшего доверияit is an equal failing to trust everybody and to trust nobody - посл. доверять всем и никому не доверять - одинаково плохо
trust him to say that! - он не мог не сказать чего-нибудь в этом роде; в этих словах он весь
-
84 alivuokra
alivuokra субаренда (передача части арендованного имущества в аренду третьему лицу или группе лиц) -
85 bailor
сущ.эк., юр. депонент (лицо, передавшее принадлежащее ему имущество на хранение другому лицу)See:
* * *
депонент, залогододатель, хозяин имущества, арендодатель.* * *. . Словарь экономических терминов .* * * -
86 beneficiary
сущ.1) бенефициар, бенефициарийа) фин. (лицо, получающее выгоду от существования траста)Syn:See:charitable beneficiary, external beneficiary, income beneficiary, remainder beneficiary, ultimate beneficiary, trust 1. 6)б) эк., юр. (лицо, получающее что-л. по завещанию)See:в) банк. (лицо, получающее деньги по аккредитиву)See:г) эк. (лицо, которому платятся деньги при заключении сделки, напр., продавец в отличие от покупателя)д) эк. (получатель льгот или доходов по программе выплаты каких-л. пособий, полису страхования жизни и т. д.)Medicare beneficiary — бенефициар программы "Медикэр", получатель выплат [пособий\] по программе "Медикэр"
TRICARE beneficiary — бенефициар программы "Трайкэр", получатель выплат [пособий\] по программе "Трайкэр"
Syn:See:plan beneficiary, Qualified Medicare Beneficiary, Specified Low-Income Medicare Beneficiary, social benefit, active duty family member, active duty service memberе) фин. ( получатель платежей по аннуитету)Syn:See:ж) эк., юр. (лицо, получающее какую-л. выгоду)2) страх. выгодоприобретатель, бенефициар, бенефициарий (лицо, в пользу которого заключен договор страхования, т. е. лицо, обозначенное в полисе как получатель страховой суммы в случае наступления страхового случая)See:contingent beneficiary, irrevocable beneficiary, primary beneficiary, principal beneficiary, revocable beneficiary, secondary beneficiary, successor beneficiary, tertiary beneficiary, insurance policy, insured, insurer3) эк., ист. владелец бенефиции, феодал; феодальный вассал
* * *
бенефициар или лицо, которому причитаются определенные суммы, доходы или имущественные права: 1) наследник по завещанию; 2) получатель возмещения по страховому полису; 3) лицо, в чью пользу выписан аккредитив; 4) получатель ренты; 5) лицо, в интересах которого попечитель управляет финансовыми ресурсами; бенефициар по трасту; 6) лицо, которое получает пользу от действий другого лица.* * *бенефициар; выгодоприобретатель; бенефициарий; выгодоприобретатель; бенефициар. . Словарь экономических терминов .* * *1. наследник по завещанию2. получатель возмещения по страховому полису-----Финансы/Кредит/Валюталицо, которому предназначен денежный платеж, получатель денег-----лицо, извлекающее доход из своего имущества в случае передачи его другому лицу на доверительных началах (например, в аренду) или в результате использования собственности третьими лицами -
87 cession
сущ.1) уступка; передача; цессияа) эк., юр. (передача своих прав, имущества; уступка требования по какому-л. обязательству другому лицу)cession of patent — уступка [передача\] патента
2) страх. цессия ( процесс передачи застрахованного риска в перестрахование)See:* * ** * *Банки/Банковские операцииуступка, передача цессионарию требований по долговому обязательству другого лица (цессионера), передача прав по взиманию долга-----страховой бизнес, состоящий в передаче страхового риска в перестрахование; имеет место в страховых отношениях между цедентом и цессионером -
88 cestui que trust
1) эк., юр., лат. узуфруктуарийа) (лицо, по закону или по договору обладающее правом пользования имуществом, принадлежащим другому лицу, с присвоением приносимых имуществом выгод, но при условии сохранения сохранения этого имущества в первоначальном виде)б) (лицо, обладающее правом пожизненного владения)Syn:2) эк., юр., лат. = beneficiary* * ** * *. . Словарь экономических терминов . -
89 endowment
сущ.1) эк. дар, пожертвование, эндаумент (пожертвованные средства для поддержки какой-л. организации; часто речь идет о таких пожертвованиях, которые предназначены для вложения в доходные активы и использования полуаемого дохода для финансирования деятельности организации)Each endowment is assigned a separate account to ensure that the endowment maintains its uniqueness for commitments, historical, ongoing and financial reporting purposes.
Syn:See:2) общ. дар, дарование, способности3) эк. наделенность (количество ресурсов, которыми изначально обладает некоторое лицо, организация или страна, т. е. ресурсов, полученных от природы, в наследство и т. п., но не в результате собственных действий)See:4) страх. страхование на дожитие (форма страхования, предусматривающая выплату страховой суммы застрахованному лицу в случае дожития им до определенной даты либо выплату соответствующей суммы бенефициарам застрахованного лица в случае смерти застрахованного до наступлений оговоренной даты; в этом значении "endowment" обычно используется в роли определения)Syn:See:
* * *
1) вклад, дар, пожертвование; 2) дарственный фонд: сумма денег (имущества), доход от которой используется для постоянного финансирования научной, культурной, просветительской, благотворительной деятельности; 3) назначение вклада, передача денег (фонда).* * *. . Словарь экономических терминов . -
90 equitable right
юр. право, основанное на праве справедливости (в англо-саксонской системе: право, принадлежащее какому-л. лицу на основе права справедливости, а не основе общего права, и являющееся предметом разбирательств в суде справедливости, а не в суде общего права)equitable right of redemption — право выкупа имущества, основанное на праве справедливости
legal or equitable right in personal property — право собственности, основанное на общем праве или праве справедливости
It will not create a legal right and it will not create an equitable right. — Это не создает права ни в рамках общего права, ни в рамках права справедливости.
Ant:See: -
91 execution debtor
эк., юр. должник по исполнительному листу* (лицо, которое, согласно решению суда, должно уплатить определенную сумму другому лицу и на арест имущества которого (в случае неплатежа) выдан исполнительный лист)See:* * * -
92 export leasing
межд. эк., фин. экспортный лизинг (передача оборудования в лизинг иностранному покупателю; обычно подразумевает участие специализированной лизинговой компании, закупающей необходимое оборудование у отечественного производителя)See:
* * *
экспортный лизинг: разновидность лизинга, когда оборудование приобретается лизинговой компанией и сдается в аренду заграничному покупателю.* * *. сделка, в которой лизинговая компания покупает оборудование у национальной фирмы, а затем предоставляет его арендатору, находящемуся за границей. . Словарь экономических терминов 1 .* * *лизинг машин, оборудования и другого имущества, предоставленный иностранному юридическому или физическому лицу -
93 grant
1. сущ.1) эк., юр. дар, дарение, передача (имущества, права собственности) (посредством письменного документа; как правило, по отношению к недвижимому имуществу)He made a grant of land to his son. — Он передал землю своему сыну.
See:2) эк. разрешение, выдача, регистрация (предоставление какого-л. права)See:3) гос. упр. субсидия, дотация, пособие, грант (средства безвозмездно выделяемые органом государственной власти, местного самоуправления или какой-л. другой организации с целью оказать финансовую помощь конкретному лицу, проекту или организации)money [monetary\] grant — денежная субсидия, денежное пособие
The institute has a government grant to cover the cost of development programme. — Институт получает государственную дотацию на покрытие расходов программы развития.
Many charities give grants for educational projects. — Многие благотворительные организации выдают гранты на образовательные проекты.
Syn:See:grants economics, grant officer, grant-aided scheme, capital grant, grant-in-aid, block grant, categorical grant, funding cycle, government transfer payments, investment grants, maintenance grant, matching grant, training grant, unconditional grant, bid and proposal cost, death grant, matching grant, unconditional grant, salary grant2. гл.1) общ. соглашаться, разрешать, допускать2) общ. дарить, жаловать; предоставлять (что-л. официально)grant an allowance [a discount\]— предоставлять скидку
grant rights — давать права [привилегии\]
3) общ. продавать (в т. ч. опцион)Syn:
* * *
1) грант (напр., научный), дар; 2) передача права (собственности); 3) дотация, субсидия; 4) (to) дарить, передавать, продавать (в т. ч. опцион); см. write.* * *безвозмездная ссуда; безвозмездные средства; субвенция (целевая субсидия); субсидия; грант. . Словарь экономических терминов . -
94 lease takeover
эк., амер. передача аренды* (передача первоначального арендатором другому лицу права дальнейшего использования арендованного имущества в течение срока аренды)See: -
95 loss payable clause
страх. оговорка о выплате убытка* (условие в договоре страхования имущества, устанавливающее, что страховщик может осуществить выплату в счет компенсации понесенного убытка не самому страхователю, а другому лицу, имеющему страховой интерес в объекте страхования; напр., если застрахованное имущество использовалось в качестве обеспечения кредита и в результате наступления страхового случая было утрачено или повреждено, а кредит не был погашен, то страховое возмещение может быть выплачено кредитору в пределах его страхового интереса)See: -
96 option money
1) фин. = option premiumSee:call money 2), put money2) эк. плата за право [опцион\]* (сумма, уплачиваемая одним лицом другому лицу за право в будущем принять решение об исполнении или отказа от исполнения какого-л. действия; напр., сумма, уплачиваемая арендатором арендодателю за возможность по истечении срока аренды выкупить или отказаться от выкупа арендуемого имущества)See:
* * *
= option premium.* * *• премия* * *сумма, затрачиваемая на приобретение опциона -
97 receivership
сущ.юр. конкурсное управление [производство\]* (состояние, связанное с передачей назначенному судом лицу полномочий на управление активами банкрота)In 1912 the company went into receivership. — В 1912 г. компания была передана в конкурсное управление.
See:
* * *
управление имуществом несостоятельного должника или спорным имуществом.* * ** * *конкурсное производство; принудительная ликвидация (предприятия-банкрота); управление имуществом банкрота; управление конкурсной массой; управление имуществом несостоятельного должника (спорным имуществом). . Словарь экономических терминов .* * *ситуация, при которой кредитор является держателем ипотечной или обычной закладной, представленной в обеспечение ссуды, и, в результате которой, вследствие банкротства компании, назначается ликвидатор, задача которого - продажа имущества по закладной с целью погашения долга -
98 risk transfer
1) фин., страх. перенос [перевод\] риска, передача риска (передача риска одним лицом другому лицу; напр., перенос риска возникает при заключении договора страхования, секьюритизации долга и др.)Risk transfer through derivatives is effective only if the parties to whom risk is transferred can perform their contractual obligations. — Перенос риска с помощью производных финансовых инструментов эффективен только в том случае, если принимающая риск сторона способна справиться со своими обязательствами.
See:securitization, insurance, reinsurance, financial reinsurance, insurable risk, alternative risk transfer, risk management2) эк., юр. переход ответственности (переход ответственности за сохранность имущества в ходе выполнения договора продажи, аренды, транспортировки и т. п.; напр., транспортная компания принимает на себя ответственность за сохранность товара на время перевозки)Syn:
* * *
перенос риска: перенос риска на тех, кто готов его принять за определенную плату; может иметься в виду страхование, секьюритизация и продажа долга и т. д.* * *Перевод риска - использование финансовых инструментов для изменения схем потока денежных средств в портфеле активов или пассивов.. the use of a security or contract to change the pattern of cash flows in a portfolio of assets or liabilities. . Словарь терминов по риск-медеджменту . -
99 sublease
1. сущ.эк. субаренда, поднаем, вторичная аренда ( передача арендованного имущества в аренду третьему лицу)Syn:See:2. гл.эк. передавать в субаренду, заключать договор субарендыto sublease smth. to smb. — передавать что-л. кому-л. в субаренду
Syn:See:lease 2.
* * *
поднайм: аренда недвижимости, которая предоставляется одним арендатором другому.* * *• /vt/ субарендовать -
100 transfer
1. сущ.сокр. Trf1)а) общ. перенос, перенесение; перемещение, перестановка (чего-л.; напр., перемещение данных, перестановка деталей со станка на станок)energy [heat\] transfer — перенос [передача\] энергии [тепла\]
б) трансп. перевоз, транспортировка (напр., грузов с одного склада на другой)в) общ. перемещение, переезд ( из одного места в другое)2)а) упр. перевод (напр., сотрудника на другую работу)to get a transfer (to smth.) — получить перевод (куда-л.)
See:б) упр. (лицо, которое переводится)3)а) общ. передача (чего-л. другому лицу)б) эк., юр. уступка, передача, трансферт (имущества, права и т. п.)See:в) фин., юр. передача, трансферт ( переход права собственности на ценную бумагу от продавца к покупателю)See:4)а) фин., банк. перевод, перечисление ( денежных сумм с одного счета на другой); перевод кредитных средствSee:grant, automatic debit transfer, automatic funds transfer, credit transfer, debit transfer, Electronic Benefits Transfer, electronic funds transfer, telegraphic transfer, telephone transfer, wire transfer, transferable letter of creditб) банк., амер. трансферт* (перевод больших сумм через электронную систему расчетов федеральной резервной системы)5)а) трансп. пересадочный пункт, пункт пересадкиб) трансп. пересадка (на железной дороге и т. п.)в) трансп. пересадочный билет6) мн., гос. фин. = transfer payments а), б),See:7) пол. перенос (один из восьми пропагандистских приемов по классификации Института анализа пропаганды: задействование образа или объекта, который вызывает уважение и почитание у публики для того, чтобы поддержать или раскритиковать что-л.; напр., использование образа церкви, флага, народного героя и т. п.)See:2. гл.1) общ. переносить, перемещать; переставлять; перекладывать; перевозить2) общ. переводить(ся), переходить (на другую работу, другое место учебы и т. д.)He has been transferred from the Defence Ministry to the Treasury. — Его перевели из Министерство обороны в Министерство финансов.
See:4) фин., банк. переводить, перечислять (деньги, суммы и т. п.)to transfer funds [money\] by wire — переводить средства [деньги\] по телеграфу
He transferred his shares to a family trust. — Он поместил свои акции в семейный доверительный фонд.
5) общ. делать пересадку, пересаживаться ( с одного транспортного средства на другое)
* * *
Trf transfer трансфер(т), перевод: 1) передача права собственности от одного лица другому; 2) передача продавцом покупателю сертификата ценной бумаги и регистрация перехода права собственности (обычно передача сертификата брокером продавца брокеру покупателя); 3) регистрация смены владельца ценной бумаги; 4) перевод денег с одного счета на другой, в т. ч. за границу; 5) электронный платеж из одного банка в другой; 6) см. transferable letter of credit; 7) см. transfer of mortgage; 8) перевод сотрудника на другую работу (напр., в другой отдел).* * *• 1) /vt/ передавать; 2) /vi/ переходить; 3) /vt/ переводить• передача* * *переводное изображение на бумаге или желатиновой пленке-----Банки/Банковские операции-----Ценные бумаги/Биржевая деятельностьпередача продавцом покупателю сертификата ценной бумаги и регистрация перехода права собственности
См. также в других словарях:
Ссуда имущества — У этого термина существуют и другие значения, см. Ссуда. Ссуда имущества (договор ссуды или договор безвозмездного пользования) договор, по которому одна сторона (ссудодатель) обязуется передать или передаёт вещь в безвозмездное временное… … Википедия
АРЕСТ ИМУЩЕСТВА ДОЛЖНИКА, ЕГО ОПИСЬ, ОЦЕНКА, ИЗЪЯТИЕ, ХРАНЕНИЕ И РЕАЛИЗАЦИЯ — в соответствии со ст. 502 ГПК арест на имущество должника налагается после истечения срока, предоставленного для добровольного исполнения, если иное не установлено Гражданским процессуальным кодексом. Арест имущества должника состоит из описи… … Юридический словарь современного гражданского права
ЕДИНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ РЕГИСТР НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА, ПРАВ НА НЕГО И СДЕЛОК С НИМ — в соответствии с Законом от 22 июля 2002 г. О государственной регистрации недвижимого имущества, прав на него и сделок с ним (далее Закон) единый государственный регистр недвижимого имущества, прав на него и сделок с ним создается и ведется в… … Юридический словарь современного гражданского права
РЕАЛИЗАЦИЯ АРЕСТОВАННОГО ИМУЩЕСТВА ДОЛЖНИКА — в соответствии со ст. 510 ГПК имущество должника, если иное не установлено указанной статьей, реализуется судебным исполнителем через скупочные, комиссионные магазины или с публичных торгов (аукционы). Имущество должника, арестованное на… … Юридический словарь современного гражданского права
Залог имущества налогоплательщика — один из способов обеспечения исполнения обязанности по уплате налогов, при котором залогодержатель (налоговый орган) приобретает право в случае неисполнения должником обязательства получить удовлетворение за счет заложенного имущества… … Большой юридический словарь
ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЛИ СБЫТ ИМУЩЕСТВА, ЗАВЕДОМО ДОБЫТОГО ПРЕСТУПНЫМ ПУТЕМ — преступление в сфере экономической деятельности, предусмотренное ст. 175 УК РФ. Объективная сторона преступления состоит в П. или с. и., з. д. п. п., при условии, что данное действие не было заранее обещано. Предмет преступления имущество,… … Словарь-справочник уголовного права
Арест имущества как мера процессуального принуждения — для обеспечения исполнения приговора в части гражданского иска, других имущественных взысканий или возможной конфискации имущества прокурор, а также дознаватель или следователь с согласия прокурора возбуждают перед судом ходатайство о наложении… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Конфискация имущества (мера уголовно-правового характера) — Конфискация имущества мера уголовно правового характера, заключающаяся в принудительном безвозмездном изъятии и обращении в собственность государства всего или части имущества, являющегося собственностью лица, совершившего преступление. В… … Википедия
Повреждение имущества — (юрид.) особый род имущественных посягательств, характеризующийся двумя признаками: положительным наличностью разрушительного действия или стремления, направленного на уничтожение, полностью или частью, какого либо имущества, и отрицательным… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Присвоение чужого имущества — (юрид.) составляет одну из трех главных форм имущественных посягательств (повреждение, П. и похищение). Вместе с похищением П. принадлежит к посягательствам корыстным. Отличается оно от похищения тем, что при похищении нарушение права… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
НАЛОГ С ИМУЩЕСТВА, ПЕРЕХОДЯЩЕГО В ПОРЯДКЕ НАСЛЕДОВАНИЯ ИЛИ ДАРЕНИЯ — федеральный налог, установленный Законом РФ от 12 декабря 1991 г. № 2020 1 (в ред. Федерального закона от 30 декабря 2001 г. № 196 ФЗ). Относится к группе налогов на переход права собственности безвозмездным способом. Налогоплательщики физические … Энциклопедия российского и международного налогообложения