Перевод: с адыгейского на русский

с русского на адыгейский

(или

  • 241 кIуэдырыпшынэ


    нэхъ пасаIуэу къуажэ Iэхъуэхэм дащIу щыта зэгурыIуэныгъэт – хъушэм хэкIуэдыкIыр езы Iэхъуэм ипшыныжыну е кIуэдар мыинмэ, IэхъупщIэу иритын хуеям а кIуэдар пэувыжу
    раньше с сельским пастухом по найму договаривались о возмещении всех потерь из стада или, если пропажа не взрослый скот, то пастуху не выплачивалась плата за пастьбу на весь сезон

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > кIуэдырыпшынэ

  • 242 кIуршоку


    сабийм бадзэ е дыгъэ емыгуауэн папщIэ гущащхьэм трапхъуэ щэкI пIащIэ е хъар
    покрывало из тонкой материи или кисеи над люлькой, чтобы ребенка не бепокоили насекомые и солнечные лучи

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > кIуршоку

  • 243 къэбакъ


    1. вакIуэихьэж тхьэлъэIум хэт Iыхьэ, гум ит къуэрагъым фIэщIыхьа псэущхьэ, Iэмэпсымэ сурэтхэм гур зэрыкIуэурэ нэщанэ еуэхэу (шабзэкIи фочкIи), зи сурэт къыпиудыр къыпызудам кърату
    праздник возвращения пахарей со стрельбами в мишень на стоячей жерди в телеге на ходу, какую мишень собьёт стрелок, такой предмет или животное давали в натуре
    2. щхьэгъубжэ IупIэ (щIыбымкIэ)
    наружные ставни окон дома

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > къэбакъ

  • 244 къылыш


    хьэ е нартыху хьэжыгъэм къыхащIыкI хьэтыкъ лIэужьыгъуэщ, дэпкIэ гъэжьауэ
    чурек из ячменной или кукурузной муки, испеченный на углях

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > къылыш

  • 245 къуажэкъехуэкI


    япэм къуажэм щыщым и къуажэгъу и мылъку е и Iэщ къидыгъуамэ, хеящIэмрэ зей идыгъуамрэ я арэзыныгъэкIэ дыгъуакIуэм къидыгъуар иIыгъыу е япэм иту къуажэм къыщырахуэкIт, уэрам къэс ищIахэр ину жрагъэIэурэ
    раньше, если односельчанин воровал имущество или скот у своего сельчанина, то решением сельского судьи и с согласия потерпевшего, вора с ворованым имуществом в руках или скотом впереди специально отобранные крепкие мужчины гоняли по всем улицам села, где он на каждом перекрёстке громко кричал о содеянном

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > къуажэкъехуэкI

  • 246 къургъакъ


    гъуэгу ятIэр зэхэгъухьмэ е зэхэщтыхьмэ
    замерзшая или засохшая грязь просёлочной дороги

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > къургъакъ

  • 247 кхъащкIэ


    1. хьэдэр щыщIалъхьэкIэ, лыхьым щIагъэзэгъа нэужь ебжэурэ тракIутэж щIыгу щабэ Iэбжьыбращ
    горсть земли, которую бросают в могилу при похоронах
    2. кхъэм тракIута ятIэм щыщ IэмыщIэ (чысэм илъу яхъумэу е жыжьэу зи кхъэ лъахэр щыIэ Iыхьлыхэм яхьу тракIутэ хабзэрщ)
    горсть с могильной насыпи, которую или хранят в кисете или везут к отдаленным могилам предков и там высыпают

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > кхъащкIэ

  • 248 кхъуейплъыжькIэрыщIэ


    къуэ къызыхуалъхуам хуащI хабзэ гуфIэгъуэ джэгущ. Дагъэ егъэфа фэ кIапсэр зыкIэрыщIа пхъэ зэфIэбдзэ лъагэм кхъуей плъыжь, нэгъуэщI цIыкIуфэкIу заул кIэращIэ. Абы IэпщэкIэ дэпщеифу кхъуейм едзакъэу, пылъа саугъэтхэм ящыщ къыпыхынымкIэ щIалэхэр зэпеуэт
    ритуальный адыгский праздник в честь рождения сына. На перекладину вешали копченый сыр, много различных сувениров, парни соревновались: кто сможет на руках подняться по промасленному кожаному ремню, откусит от сыра и выберет сувенир (обычно дарили сестрам или возлюбленным девушкам), праздник длился несколько дней и сопровождался танцами, играми, различными соревнованиями с призами за победу

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > кхъуейплъыжькIэрыщIэ

  • 249 лэгъунэпыт


    пщым е уэркъышхуэм и унагъуэм хуэлажьэу и пщIантIэм щыпсэу унэIутхэм ящыщ щхьэхуимыт
    сословие крепостных крестьян в прошлом, которые жили непосредственно во дворе князя или первостепенного дворянина и содержали его своим трудом

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > лэгъунэпыт

  • 250 лыгъэдз


    хафэр хуит къэхъужа нэужь лыгъэ ирадзурэ кIэрыхуа-къэнахэр ягъэст яжьэр щIыгъэпшэр хъужын папщIэ. Лыгъэр имыгъэкIуасэу, зыми зэран иримыщIэу зыгъэсыф цIыху хэхам «лыгъэдзкIэ» еджэт
    мастер пуска осеннего или весеннего пала на жнивьях, чтобы он никуда не перекинулся

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > лыгъэдз

  • 251 лых


    къэгъэшауэ жьитI-щы зиIэ дзасэ, лэгъупым лы къырыхахыжу
    двузубец или трезубец, которым вылавливают мясо из котла

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > лых

  • 252 лъапсей


    1. унагъуэ (лъэпкъ) угъурсыз
    зловредный род или семья
    2. уасэшхуэ зытелъ, лъапIэ дыдэ
    слишком высокая цена на товар

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > лъапсей

  • 253 лъэгуажьэлъей


    шым ирытесыну, лъэгуажьэм къыфIэкIыу ящIу щыта лъей кIыхьт, цеяпхъэм е мэлыфэ гъэтэджам къыхэщIыкIауэ, гъуэншэджым къытралъхьэу
    ноговицы выше колен для верховой езды в холод и непогоду, делали из домотканного сукна или выделанной овчины, носили поверх шаровар

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > лъэгуажьэлъей

  • 254 лъэныкъуэщIыIу


    1. пасэрей бэхуцей, и метынэхэри мет идапIэхэри лъэныкъуэкIэ ехьэкIауэ
    старинное женское однобортное платье с боковыми застежками
    2. зэфIэдзапIэ зимыIэу бгъэIулъым теда бзылъхугъэ дыжьын щIыIу
    серебрянное (бывает и с позолотой) женское нагрудное украшение без застежек, нашитое на кусок бархата или другой плотной ткани

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > лъэныкъуэщIыIу

  • 255 лъэхъий


    1. ямыкIуа хьэцэпэцэм и пкъырщ
    еще необмолоченный стебель злаков
    2. яIуэну хьэмым пIащIэу тралъхьа хьэцэпэцэрщ
    тонкий слой колосовых культур на гумне, разложенных для обмолота (цепами или копытами волов)
    3. еплъ тхъий

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > лъэхъий

  • 256 лъхъут


    пшынэр игъагъыу, Iэзэу еуэн
    виртуозная игра на гармошке или на любом музыкальном инструменте

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > лъхъут

  • 257 лIакъуэ гуэдзэ


    зи щхьэ зымыIыгъыжыфу нэхъ лIакъуэ лъэщым гуэдзэну, и блыгу щIэтыну екIуэлIэжращ
    слабый род или колено племени, которое соединяется с более сильным родом или племенем под защиту и подчинение

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > лIакъуэ гуэдзэ

  • 258 лIыхэх


    дзэзешэу, гуп унафэщIу хаха лIы
    избранный предводитель, командир, руководитель отряда или группы людей

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > лIыхэх

  • 259 маитэ


    дыщэрэ дыжьынрэкIэ гъэщIэрэщIауэ Iэщэфащэм халъхьэ тхыпхъэ
    золотой или серебряный орнамент для украшения оружия или одежды

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > маитэ

  • 260 махъэ лъэгупс


    махэ дыдэу, ичыгъуафIэ-къутэгъуафIэу щыт пкъыгъуэхэм хужаIэ
    выражение показывает слабость и хрупкость предмета или изделия

    Яхуэмыфащэу лъэныкъуэ едгъэза псалъэхэр > махъэ лъэгупс


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»