Перевод: с французского на все языки

(или полка)

  • 1 canal électrotechnique

    1. кабельный лоток

     

    лоток
    Лотком называется открытая конструкция, предназначенная для прокладки на ней проводов и кабелей.
    Лоток не является защитой от внешних механических повреждений проложенных на нем проводов и кабелей. Лотки должны изготовляться из несгораемых материалов. Они могут быть сплошными, перфорированными или решетчатыми. Лотки могут применяться в помещениях и наружных установках
    [ПУЭ. Раздел 2]

    кабельный лоток

    Опорная конструкция для кабелей, состоящая из протяженного основания с вертикальными бортами и не имеющая крышки.
    Примечание - Кабельный лоток может быть перфорированным или сетчатым
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    лоток для прокладки кабеля (или полка)
    Опорная конструкция в виде непрерывного протяженного основания с ребордами бортами и без крышки.
    Примечание
    Кабельный лоток может иметь или не иметь перфорацию.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    лоток электротехнический
    Открытый жёлоб на специальных подставках, применяемый для размещения в нём кабелей при надземной их прокладке на местности
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    cable tray
    cable support consisting of a continuous base with raised edges but no covering
    NOTE – A cable tray may be perforated or mesh.
    [IEV number 826-15-08]

    cable tray
    cable support consisting of a continuous base and raised edges and no covering
    NOTE A cable tray may be perforated or non-perforated.
    [IEV 826-15-08]
    [IEC 60204-1-2006]

    FR

    chemin de câbles, m
    tablette, f

    support de câbles constitué d'une base continue avec de rebords, mais ne comportant pas de couvercle
    NOTE – Un chemin de câbles peut être perforé ou en treillis.
    [IEV number 826-15-08]

    0555
    Кабельный лоток неперфорированный

    0556
    Кабельный лоток перфорированный

    0557
    Кабельный лоток проволочный (сетчатый)

    [ http://www.szpk-nw.ru/catalog_p.html?cid=5]
     

    0558
    [ http://www.elsyst.ru/photo/catalog/6l.jpg]

     

    3932
    Рис. 33. Кабельный лоток лестничного типа:
    1, 2- прямые секции,
    3 — угловая секция.
    4, 5 — переходные секции и шарнирные соединители,
    6 — прижимы,
    7 — подвески

    Кабельные лотки применяют для прокладки силовых и контрольных кабелей и проводов напряжением до 1000 В и изготовляют из перфорированного гнутого металлического листа. Ширина лотка 50, 100, 200 и 400 мм, длина 2 м. В номенклатуру лотков входят готовые для сборки элементы, обеспечивающие создание трассы с необходимыми поворотами и разветвлениями в горизонтальной и вертикальной плоскостях.
    Соединение лотков выполняют болтами, благодаря этому обеспечивается надежная электрическая цепь, необходимая для сети заземления. Крепят лотки на кронштейнах, подвесках и сборных кабельных конструкциях. Лотки, установленные на опорных конструкциях, крепят так, чтобы была исключена возможность сползания, опрокидывания и падения их.
    При пересечении лотков с другими коммуникациями лотки прокладывают с отступом от стен, если это невозможно, выполняют обходы.

    [ http://forca.ru/knigi/oborudovanie/montazh-i-ekpluataciya-kabelei_8.html]

    3950
    Кабельный лоток
    [ http://www.solan.ru/data/lotok_dstr.gif]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > canal électrotechnique

  • 2 chemin de câbles, m

    1. кабельный лоток

     

    лоток
    Лотком называется открытая конструкция, предназначенная для прокладки на ней проводов и кабелей.
    Лоток не является защитой от внешних механических повреждений проложенных на нем проводов и кабелей. Лотки должны изготовляться из несгораемых материалов. Они могут быть сплошными, перфорированными или решетчатыми. Лотки могут применяться в помещениях и наружных установках
    [ПУЭ. Раздел 2]

    кабельный лоток

    Опорная конструкция для кабелей, состоящая из протяженного основания с вертикальными бортами и не имеющая крышки.
    Примечание - Кабельный лоток может быть перфорированным или сетчатым
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    лоток для прокладки кабеля (или полка)
    Опорная конструкция в виде непрерывного протяженного основания с ребордами бортами и без крышки.
    Примечание
    Кабельный лоток может иметь или не иметь перфорацию.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    лоток электротехнический
    Открытый жёлоб на специальных подставках, применяемый для размещения в нём кабелей при надземной их прокладке на местности
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    cable tray
    cable support consisting of a continuous base with raised edges but no covering
    NOTE – A cable tray may be perforated or mesh.
    [IEV number 826-15-08]

    cable tray
    cable support consisting of a continuous base and raised edges and no covering
    NOTE A cable tray may be perforated or non-perforated.
    [IEV 826-15-08]
    [IEC 60204-1-2006]

    FR

    chemin de câbles, m
    tablette, f

    support de câbles constitué d'une base continue avec de rebords, mais ne comportant pas de couvercle
    NOTE – Un chemin de câbles peut être perforé ou en treillis.
    [IEV number 826-15-08]

    0555
    Кабельный лоток неперфорированный

    0556
    Кабельный лоток перфорированный

    0557
    Кабельный лоток проволочный (сетчатый)

    [ http://www.szpk-nw.ru/catalog_p.html?cid=5]
     

    0558
    [ http://www.elsyst.ru/photo/catalog/6l.jpg]

     

    3932
    Рис. 33. Кабельный лоток лестничного типа:
    1, 2- прямые секции,
    3 — угловая секция.
    4, 5 — переходные секции и шарнирные соединители,
    6 — прижимы,
    7 — подвески

    Кабельные лотки применяют для прокладки силовых и контрольных кабелей и проводов напряжением до 1000 В и изготовляют из перфорированного гнутого металлического листа. Ширина лотка 50, 100, 200 и 400 мм, длина 2 м. В номенклатуру лотков входят готовые для сборки элементы, обеспечивающие создание трассы с необходимыми поворотами и разветвлениями в горизонтальной и вертикальной плоскостях.
    Соединение лотков выполняют болтами, благодаря этому обеспечивается надежная электрическая цепь, необходимая для сети заземления. Крепят лотки на кронштейнах, подвесках и сборных кабельных конструкциях. Лотки, установленные на опорных конструкциях, крепят так, чтобы была исключена возможность сползания, опрокидывания и падения их.
    При пересечении лотков с другими коммуникациями лотки прокладывают с отступом от стен, если это невозможно, выполняют обходы.

    [ http://forca.ru/knigi/oborudovanie/montazh-i-ekpluataciya-kabelei_8.html]

    3950
    Кабельный лоток
    [ http://www.solan.ru/data/lotok_dstr.gif]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > chemin de câbles, m

  • 3 tablette, f

    1. кабельный лоток

     

    лоток
    Лотком называется открытая конструкция, предназначенная для прокладки на ней проводов и кабелей.
    Лоток не является защитой от внешних механических повреждений проложенных на нем проводов и кабелей. Лотки должны изготовляться из несгораемых материалов. Они могут быть сплошными, перфорированными или решетчатыми. Лотки могут применяться в помещениях и наружных установках
    [ПУЭ. Раздел 2]

    кабельный лоток

    Опорная конструкция для кабелей, состоящая из протяженного основания с вертикальными бортами и не имеющая крышки.
    Примечание - Кабельный лоток может быть перфорированным или сетчатым
    [ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]

    лоток для прокладки кабеля (или полка)
    Опорная конструкция в виде непрерывного протяженного основания с ребордами бортами и без крышки.
    Примечание
    Кабельный лоток может иметь или не иметь перфорацию.
    [ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]

    лоток электротехнический
    Открытый жёлоб на специальных подставках, применяемый для размещения в нём кабелей при надземной их прокладке на местности
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    EN

    cable tray
    cable support consisting of a continuous base with raised edges but no covering
    NOTE – A cable tray may be perforated or mesh.
    [IEV number 826-15-08]

    cable tray
    cable support consisting of a continuous base and raised edges and no covering
    NOTE A cable tray may be perforated or non-perforated.
    [IEV 826-15-08]
    [IEC 60204-1-2006]

    FR

    chemin de câbles, m
    tablette, f

    support de câbles constitué d'une base continue avec de rebords, mais ne comportant pas de couvercle
    NOTE – Un chemin de câbles peut être perforé ou en treillis.
    [IEV number 826-15-08]

    0555
    Кабельный лоток неперфорированный

    0556
    Кабельный лоток перфорированный

    0557
    Кабельный лоток проволочный (сетчатый)

    [ http://www.szpk-nw.ru/catalog_p.html?cid=5]
     

    0558
    [ http://www.elsyst.ru/photo/catalog/6l.jpg]

     

    3932
    Рис. 33. Кабельный лоток лестничного типа:
    1, 2- прямые секции,
    3 — угловая секция.
    4, 5 — переходные секции и шарнирные соединители,
    6 — прижимы,
    7 — подвески

    Кабельные лотки применяют для прокладки силовых и контрольных кабелей и проводов напряжением до 1000 В и изготовляют из перфорированного гнутого металлического листа. Ширина лотка 50, 100, 200 и 400 мм, длина 2 м. В номенклатуру лотков входят готовые для сборки элементы, обеспечивающие создание трассы с необходимыми поворотами и разветвлениями в горизонтальной и вертикальной плоскостях.
    Соединение лотков выполняют болтами, благодаря этому обеспечивается надежная электрическая цепь, необходимая для сети заземления. Крепят лотки на кронштейнах, подвесках и сборных кабельных конструкциях. Лотки, установленные на опорных конструкциях, крепят так, чтобы была исключена возможность сползания, опрокидывания и падения их.
    При пересечении лотков с другими коммуникациями лотки прокладывают с отступом от стен, если это невозможно, выполняют обходы.

    [ http://forca.ru/knigi/oborudovanie/montazh-i-ekpluataciya-kabelei_8.html]

    3950
    Кабельный лоток
    [ http://www.solan.ru/data/lotok_dstr.gif]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > tablette, f

  • 4 или

    1) ou
    или... или... — ou bien... ou bien...
    2) (разг.) est-ce que?

    БФРС > или

  • 5 ли... или

    союз soit... soit..., ou (при сущ.); soit que... soit que, soit que... ou que (+ subj) (при гл.)
    один ли, другой ли — soit l'un soit l'autre, l'un ou l'autre
    рано ли, поздно ли, но приду — je viendrai sans faute, tôt ou tard
    сделает ли он это или не сделает — soit qu'il le fasse ou qu'il ne le fasse pas; qu'il le fasse ou non

    БФРС > ли... или

  • 6 полка

    БФРС > полка

  • 7 Быть или не быть

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Быть или не быть

  • 8 Голливуд или пропал

       см. Hollywood or Bust

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Голливуд или пропал

  • 9 Приговоренный к смерти бежал, или Дух веет, где хочет

       см. Un Condamne à mort s'est échappé оu Le vent souffle ou il veut

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Приговоренный к смерти бежал, или Дух веет, где хочет

  • 10 Шарль, живой или мертвый

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Шарль, живой или мертвый

  • 11 enfant

    m, f
    1) дитя, ребёнок
    enfant incestueux — ребёнок, родившийся от лиц, состоящих в родстве или свойстве
    enfant adultérin — ребёнок, родившийся от внебрачной связи (лица, состоящего в браке)
    enfant terrible1) бедовый ребёнок, сорванец 2) перен. человек, ведущий себя не так, как все; член группы, партии, выступающий против общего мнения
    enfant de chœur1) служка; певчий, мальчик из церковного хора 2) перен. наивный человек, робкий человек; младенец
    ••
    enfant de garce [de pute] прост.сволочь, сукин сын
    enfant chéri de... — любимец
    prendre pour enfantпринимать за простачка
    ce n'est pas un jeu d'enfantsэто дело не шуточное
    alors, les enfants — ну, ребята
    est-elle enfant!какой же она ещё ребёнок!
    2) потомок, дитя
    enfants d'Adam — чада адамовы, люди
    enfant du peuple — сын народа, человек из народа
    enfants de France ист. — принцы крови, дети французского короля
    l'erreur est l'enfant de la précipitationошибка - результат торопливости
    5)

    БФРС > enfant

  • 12 участок

    БФРС > участок

  • 13 échafaudage

    m
    1) подмости, строительные леса; помост; рабочий полок
    2) устройство подмостей или лесов; сооружение помоста; установка полка
    3) мет. образование настыли; зависание шихты
    - échafaudage démontable
    - échafaudage déplaçable
    - échafaudage mobile
    - échafaudage roulant
    - échafaudage simple
    - échafaudage volant

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > échafaudage

  • 14 faire les armes

    (faire [или tirer] les [или des] armes)

    Enfin, il eut l'idée de chercher un ancien lieutenant au 96ème, nommé Liéven, pauvre diable avec qui il faisait souvent des armes. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Наконец ему пришло в голову разыскать некоего отставного поручика 96-го полка, Льевена, бедного малого, с которым они в свое время часто упражнялись на рапирах.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire les armes

  • 15 querelle d'Allemand

    (querelle d'Allemand [или d'Allemagne] [тж. une mauvaise querelle])
    пустая ссора, ссора из-за пустяков, из-за выеденного яйца; умышленно затеянная ссора

    Les autorités du pays... expulsèrent Fritz du territoire de cette ville libre, en lui faisant une querelle d'Allemand. (H. de Balzac, Le Cousin Pons.) — Власти... изгнали Фрица из пределов вольного города, нарочно придравшись к каким-то пустякам.

    Le jeune diplomate offrait de se battre avec beaucoup de grâce, mais l'ex-lieutenant du 96ème... décida que son ami monsieur Sorel n'était point fait pour chercher une querelle d'Allemand à un homme, parce qu'on avait volé à cet homme ses billets de visite. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Юный дипломат с чрезвычайной учтивостью выразил готовность драться, но отставной поручик 96-го полка заявил, что его друг, господин Сорель, отнюдь не способен вступать с человеком в ссору только из-за того, что у этого человека украли визитные карточки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > querelle d'Allemand

  • 16 se sentir mal à l'aise

    (se sentir mal à l'aise [или mal à son aise] [тж. ne pas se sentir à son aise])
    1) чувствовать себя неловко, стесненно

    Et puis, s'il faut tout dire, depuis sa mésaventure avec Bombonnel, le loyal Tarasconnais se sentait mal à l'aise, malgré ses armes, sa moue terrible, son bonnet rouge, devant le photographe d'Orléansville et les deux demoiselles du 3e hussards. (A. Daudet, Tartarin de Tarascon.) — Кроме того, после инцидента с Бомбонелем почтенный тарасконец, несмотря на свое вооружение, грозный вид и красную феску, чувствовал себя не в своей тарелке в обществе фотографа из Орлеанвиля и двух девиц 3-го гусарского полка.

    Le père hésita. Il se sentait mal à l'aise. Le regard de son fils semblait fouiller au fond de lui. (B. Clavel, Les fruits de l'hiver.) — Отец колебался. Ему было не по себе. Казалось, сын пронизывает его насквозь своим взглядом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se sentir mal à l'aise

  • 17 tambour

    m. (p.-к. du persan tabir, nasalisé sous l'infl. de l'arabe at-tambour, instrument а cordes) 1. барабан; battre du tambour бия барабан; tambour militaire военен барабан; 2. барабанчик; les tambours du régiment барабанчиците в полка; 3. гергеф; broderie au tambour бродерия на гергеф; 4. тех. валяк, барабан; цилиндър; муфа; 5. архит. предпазна ограда или навес пред входна врата (против вятър, дъжд и пр.); 6. анат. тъпанче (на ухото); 7. звук, биене, шум (от барабан); 8. разш. всякакъв ударен инструмент (тимпан, тамбурин, дербука и др.); 9. цилиндър, върху който се навива въжето на стенен часовник; 10. кутия на часовник, която се отваря с пружинка; 11. колело на лотарийна игра; 12. инф. tambour magnétique компютърна памет във формата на цилиндър. Ќ battre le tambour оповестявам, разгласявам новина; tambour battant бързо и енергично; sans tambour ni trompette безшумно, тихо; тайно, тихомълком.

    Dictionnaire français-bulgare > tambour

  • 18 The Covered Wagon

       1923 - США (86 мин)
         Произв. PAR (Джеймс Круз)
         Реж. ДЖЕЙМС КРУЗ
         Сцен. Джек Каннингэм по одноименному роману Эмерсона Хафа
         Опер. Карл Браун
         В ролях Лоис Уилсон (Молли Уингейт), Дж. Уоррен Керриган (Уилл Бэньон), Эрнест Торренс (Джексон), Чарлз Огл (мистер Уингейт), Этель Уэйлз (миссис Уингейт), Алан Хейл (Сэм Вудхалл), Гай Оливер (Кит Карсон), Талли Маршалл (Бриджер).
       24 мая 1848 г., Канзас. Огромный конвой готовится пройти 2000 миль до конечного пункта назначения - Орегона. Многие, кто отправляются в путь, не дойдут до цели: смалодушничают и повернут назад или же погибнут в дороге. Но будут и те, кто родится в пути. За Молли Уингейт, дочерью командира конвоя, ухаживают двое кавалеров - Уилл Бэньон и Сэм Вудхалл. Они дерутся из-за нее. Сэм, авантюрист с темной душонкой, распускает слух, будто Бэньона выгнали из армии за кражу скота. Отец Молли просит Бэньона держаться подальше от дочери. Конвой подходит к широкой реке. Бэньон говорит, что место для переправы выбрано неудачно, поскольку река слишком глубока. Сэм с ним не согласен. Они вступают в схватку не на жизнь, а на смерть, но Бэньон, одержав победу, решает пощадить соперника. Конвой переправляется через реку в другом месте. Мебель приходится оставить на берегу.
       В начале осени конвой добирается до Вайоминга. Идет охота на бизона. Следопыт, приставший к конвою, говорит, что в Калифорнии нашли золото. Конвой делится на 2 группы: одни идут в Калифорнию (и среди них Бэньон), другие продолжают путь в Орегон. Протрезвев, следопыт вспоминает, что с Бэньона снято старое обвинение: выяснилось, что украденный скот был необходим для солдат его полка, умиравших от голода. В этот момент Молли едва уворачивается от стрелы, пущенной индейцем. На рассвете индейцы атакуют и окружают конвой. Одному мальчишке удается проскользнуть через оцепление и предупредить Бэньона; тот приводит своих людей на подмогу. Обратив в бегство индейцев, Бэньон уезжает, так и не повидавшись с Молли, поскольку думает, что не нужен ей. На пути к Орегону осталось последнее препятствие - снег. Но весной 1849 г. цель достигнута. В Калифорнии Бэньон узнает, что Молли ждет его. Сэм приезжает расправиться с ним, но его убивает друг Бэньона. Теперь Бэньон отчетливо видит свою судьбу: ему остается лишь отправиться в Орегон, разыскать Молли и обнять ее.
        Стремление к описанию исторической реальности, а также масштабность вложенных средств делают этот фильм 1-м крупным эпическим вестерном в американском кино: кроме того, по словам Фенина и Эверсона, авторов книги «Вестерн» (Fenin, Everson, The Western, Penguin Books. 1977), Крытый фургон - 1-й американский эпос, снятый не Гриффитом. Фильм триумфально прошел по всему миру, а в самом Голливуде после его появления ежегодное производство вестернов выросло втрое. Историческое значение фильма отрицать невозможно. На эстетическом уровне все обстоит иначе. Хотя сценарий содержит несколько ключевых сцен, произведших впечатление на публику (переправа через реку, охота на бизона, атака индейцев), общий драматургический уровень очень низок, равно как и уровень характеров главных героев, бесцветных и банальных. Отметим, впрочем, оригинальные и забавные фигуры следопытов, сыгранных Талли Маршаллом и Эрнестом Торренсом. За исключением нескольких общих планов, подчеркивающих удачно выбранную натуру (Невада, Большое Соленое озеро), режиссерский стиль бездушен и не содержит никаких значительных или по-настоящему зрелищных элементов.
       N.В. Как технического консультанта по вопросам, связанным с индейцами, Джеймс Круз привлек к работе полковника Тима Маккоя, который в последующие годы станет крупной звездой вестерна.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Covered Wagon

  • 19 The Lady from Shanghai

       1948 - США (88 мин)
         Произв. COL (Гарри Коун)
         Реж. ОРСОН УЭЛЛС
         Сцен. Орсон Уэллс по роману Шервуда Кинга «Если я умру во сне» (If Should Die Before I Wake)
         Опер. Чарлз Лоутон-мл.
         Муз. Хайнц Рёмхельд
         В ролях Рита Хейуорт (Эльза Баннистер), Орсон Уэллс (Майкл О'Хара), Эверетт Слоун (Артур Баннистер), Гленн Андерз (Джордж Грисби), Тед де Корсиа (Сидни Брум), Эрскин Сэнфорд (судья), Гас Шиллинг (Голди), Луис Меррилл (Джейк), Карл Франк (прокурор Гэллоуэй), Ричард Уилсон (помощник Гэллоуэя), Эррол Флинн (моряк на яхте).
       Сан-Франциско. Ночью в парке ирландец Майкл О'Хара, авантюрист и идеалист (на войне в Испании он убил франкистского шпиона), приходит на помощь молодой блондинке Эльзе, на которую напали 3 бандита. Он незамедлительно влюбляется в нее. Она замужем за знаменитым адвокатом Артуром Баннистером - это инвалид, который не может передвигаться без 2 тростей. Баннистер предлагает Майклу работу на яхте. Майкл сначала отказывается, а потом соглашается - в основном, из-за Эльзы. В круизе на Карибы Майкл узнает многое о странных отношениях между Баннистером, его помощником Джорджем Грисби и Эльзой. Он сравнивает их с акулами, пожирающими друг друга - так, что море краснеет от их крови.
       На стоянке в Акапулько Грисби предлагает Майклу 5000 долларов, чтобы Майкл убил его и подписал признание. По возвращении в Сан-Франциско он снова возвращается к этому предложению, добавив кое-какие разъяснения. Только будучи «убитым». Грисби сможет скрыться под другой личиной на далеком острове и начать там райскую жизнь, к которой давно стремится. Майклу признание даже не будет стоить свободы, поскольку тело Грисби не будет найдено.
       Майкл и Эльза тайно встречаются в океанариуме. Эльза хочет, чтобы Майкл увез ее подальше отсюда, и говорит, что в предложении Грисби наверняка кроется подвох. Несмотря на предостережение, Майкл соглашается на сделку и выполняет план, разработанный Грисби. Однажды ночью на пляже он делает несколько выстрелов - якобы в своего сообщника. Но Майкл не знает, что в ту же ночь Грисби смертельно ранит сыщика, нанятого Баннистером для слежки за Эльзой и ее знакомыми. Чуть позже находят и тело Грисби: теперь Майклу, подписавшему признание, очень нужен адвокат.
       Защищать Майкла вызывается Баннистер, и Майклу остается лишь покориться. Перед вынесением приговора Баннистер заявляет Майклу, что впервые в жизни будет рад проиграть процесс. Он ожидает, что Майкла приговорят к газовой камере. По указанию Эльзы Майкл принимает яд прямо в здании суда - вернее, притворяется, будто принял яд, и пользуется поднявшейся суматохой, чтобы сбежать. Он прячется в китайском театре, где его находит Эльза. Однако выясняется, что небольшая порция яда все-таки попала в организм Майкла: он теряет сознание. По приказу Эльзы 2 человека относят его в заброшенный луна-парк. В бреду Майкл видит, как бродит среди фантасмагорических декораций луна-парка, и понимает, что Эльза вместе с Грисби планировала убить мужа - не только чтобы избавиться от него, но и чтобы получить за него страховку. Он также понимает, что после не предусмотренного планом убийства сыщика Эльза решила избавиться от Грисби, который стал ей мешать.
       Появляется Баннистер. В зеркальной галерее, до бесконечности отражающей их фигуры, Баннистер и Эльза убивают друг друга. Майклу отвратительно все происшедшее, он ненавидит себя самого; он бросает умирающую Эльзу на произвол судьбы. Майкл знает, что документ, составленный Баннистером, снимет с него вину. Он надеется, что время поможет ему забыть Эльзу.
        Говоря о Уэллсе, в особенности об этом фильме, поневоле приходится разрушать некоторые легенды, хрупкие, как замки из песка: своей неожиданной живучестью они обязаны лишь доверчивости, небрежности и несерьезности многих исследователей. В многочисленных интервью - в частности, в состоявшейся в 1964 г. беседе с Хуаном Кобосом, Михелем Рубио и Хосе Антонио Прунедой для испанского журнала «Film Ideal» (перепечатанной в «Cahiers du cinema», № 165) - Уэллс изобретает следующий миф. Отчаянно нуждаясь в средствах для театра «Меркурий», он якобы позвонил из Бостона в Голливуд Гарри Коуну, шефу студии «Columbia»: «Я сказал ему: у меня есть для вас необыкновенная история; немедленно вышлите телеграфом 50 000 долларов в счет нашего будущего контракта. Коун спросил: что за история? Я звонил из билетной кассы театра, рядом была книжная полка с дешевыми детективами, я пробежался взглядом по корешкам с названиями и прочитал ему одно: „Дама из Шанхая“. Я сказал ему: покупайте роман, и я сделаю фильм. Час спустя мы получили деньги. Потом я прочитал книгу - она оказалась ужасна, и мне пришлось срочно писать историю заново».
       Стоит лишь отыскать книгу Шервуда Кинга, чтобы убедиться в безосновательности слов Уэллса. На самом деле роман носит название «Если я умру во сне»; лишь в процессе работы над сценарием название изменилось на «Даму из Шанхая». В 1976 г. Уильям Касл, много времени проработавший на студии «Columbia», выпустил мемуары под названием «Я напугаю Америку до помешательства» (William Castle, I'm Gonna Scare the Pants off America) и в главе «Мятеж на „Заке“» рассказал подлинную историю фильма - по правде говоря, достаточно простую и вполне типичную для голливудских нравов. Он вовсе не ставил перед собой задачи опровергнуть выдумки Уэллса; нельзя даже с уверенностью утверждать, что он знал о них; кроме того, Касл всегда питал большое уважение к «Золотому Мальчику». Взяв за основу роман Шервуда Кинга, который, по его мнению, содержал интересный материал для экранизации, Касл написал 10-стр. синопсис, намереваясь лично заняться режиссурой проекта. В отсутствие Гарри Коуна сотрудник сценарного отдела забраковал проект под предлогом того, что героиня оказывается убийцей, а Гарри Коуну это не понравится. По условиям контракта синопсис, написанный Каслом, являлся собственностью «Columbia», и поделать тут было нечего. Раздосадованный отказом, Касл послал текст Уэллсу. Через месяц тот ответил (Касл приводит его письмо в своей книге), что история ему нравится, и Касл должен без промедления написать сценарий, - и уточнил, что никому не скажет ни слова о проекте без его, Касла, на то одобрения. Увы, вскоре Касл узнал, что Коун восхищен способностью Уэллса находить такие превосходные сюжеты, как «Если я умру во сне». Также он узнал, что Коун подписал с Уэллсом завидный контракт на 150 000 долларов за продюсирование, постановку, написание сценария и исполнение главной роли.
       Касл лишился возможности стать не только режиссером, но даже сценаристом фильма, однако проглотил обиду надеясь, что работа с Уэллсом станет для него увлекательным опытом. В самом деле, вместе с Ричардом Уилсоном он становится помощником продюсера - т. е. в данном случае, мастером на все руки. В частности, в его обязанности входили розыски знаменитой яхты Эррола Флинна «Зака»; Уэллс во что бы то ни стало хотел снимать картину на ее борту. Также Касл отснял для фильма кадры с различными насекомыми и животными. Помимо приличной суммы, Флинн требует для себя права самолично стоять за штурвалом «Заки», которую он именует «судном», на всем протяжении съемок. Касл включает в эту главу страницы из дневника, который он вел в то время; чуть ли не самое смешное в этих записках то, что Флинн выдвигается в них на 1-й план, своим хамством и легкомыслием затыкая рот всем, включая самого «Золотого Мальчика». Одна лишь Рита Хейуорт способна дать ему отпор.
       Рекламный гений Уэллса не смог предотвратить коммерческий провал Дамы из Шанхая, однако сумел по крайней мере выдать фильм за то, чем он на самом деле не является, а именно - за исключительный образец нуара. В действительности же роковая женщина в исполнении Риты Хейуорт, которая перекрасилась по случаю в блондинку, чем сыграла на руку рекламной кампании, не более преступна и мрачна, нежели многие другие героини жанра (среди прочих примеров - Барбара Стэнуик в Двойной страховке, Double Indemnity). Сюжет не отличается ни особой содержательностью, ни особой оригинальностью, ни даже особой мрачностью по сравнению с множеством других нуаров. Пожалуй, он лишь чуть более запутан, что связано с определенным безразличием режиссера к течению сюжета; Уэллс с гораздо большим интересом насыщал действие литературными и поэтическими высказываниями о зле, коррупции и конце света - впрочем, высказываниями очень красивыми. «Поцелуй от меня рассвет», - скажет, например, Рита Хейуорт Орсону Уэллсу перед смертью. В целом, Дама из Шанхая находится для своего жанра на среднем уровне, который, как известно, в художественном плане был очень высок. Однако достаточно сравнить его с такими шедеврами, как Призрачная дама, Phantom Lady, Из прошлого, Out of the Past или Гильда, Gilda, чтобы отчетливо осознать его ограниченность.
       Тем не менее, Дама из Шанхая обладает 3 достоинствами, которыми не стоит пренебрегать. В пластическом и драматургическом плане фильм преломляет традиционные для нуара пространство и атмосферу выводя действие в открытое море, что парадоксальным образом усиливает его лихорадочность и удушливость. Отпустив поводья барочного инстинкта, Уэллс делает более отчетливой, нежели когда-либо, родственную связь этого жанра с экспрессионизмом - до такой степени, что сцена сна кажется едва ли не слишком буквальной вариацией на тему Кабинета доктора Калигари, Das Cabinet des Dr. Caligari. Наконец, превосходна игра Эверетта Слоуна, подлинной звезды фильма. Если говорить об остальных исполнителях, себе самому Уэллс выделил довольно туманную и противоречивую роль, а Рита Хейуорт, похожая на ледяную статую, кажется парализованной давлением режиссера (между ними как раз шел бракоразводный процесс). Как актриса и мифологическая фигура она раскрывается в полной мере лишь в фильмах Чарлза Видора (Та самая дама, The Lady in Question, 1940; Гильда) и Винсента Шермена (Роман в Тринидаде, Affair in Trinidad, 1952).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Lady from Shanghai

  • 20 The Lives of a Bengal Lancer

       1935 - США (107 мин)
         Произв. PAR (Луис Д. Лайтон)
         Реж. ГЕНРИ ХЭТАУЭЙ
         Сцен. Уолдемар Янг, Джон Л. Болдерстон, Ахмед Абдулла, Гровер Джоунз, Уильям Слэвенз Макнатт
         Опер. Чарлз Лэнг
         Муз. Милан Родер
         В ролях Гэри Купер (лейтенант Макгрегор), Фрэншо Тоун (лейтенант Фортескью), Ричард Кромвелл (лейтенант Стоун), сэр Гай Стэндинг (полковник Стоун), Ч. Обри Смит (майор Гамильтон), Монте Блю (Гамзулия-Хан), Кэтлин Бёрк (Таня Волканская), Колин Тэпли (лейтенант Барретт), Даглас Дамбрилл (Мохаммед-Хан), Аким Тамиров (эмир), Дж. Кэррол Нэш (великий визирь), Миша Ауэр (Африди), Сэм Хэррис (британский офицер).
       На северо-западе Индии 41-й уланский полк получает нелегкое задание по защите границы от мятежников Африди. Лейтенант Макгрегор принимает 2 новобранцев: совсем молодого лейтенанта Стоуна, свежего выпускника военного училища, сына командира полка, и лейтенанта Фортескью, чья самоуверенность и привычка иронизировать с самым серьезным видом начинают раздражать Макгрегора с 1-х же минут знакомства. Стоуна прохладно встречает отец, человек скромный и не способный выставлять чувства напоказ. Впрочем, он не просил о назначении сына в свою часть и вовсе не одобряет этого. Несмотря на различия по возрасту, характерам и воинскому опыту, Стоун, Макгрегор и Фортескью вскоре становятся неразлучными друзьями. Макгрегора посылают на встречу с тайным агентом, который, переодевшись индийцем, смешался с мятежниками. Связавшись с агентом во время небольшой стычки с неприятелем, Макгрегор получает от него сообщение: Мохаммед-Хан, главный враг англичан в этих краях, собирает под своими знаменами все племена.
       Гостя по приглашению у эмира Гопала, английские военные ни на минуту не сомневаются, что груз оружия и боеприпасов, который они передают эмиру, попадет в руки Мохаммед-Хана. На охоте, устроенной эмиром, полковник Стоун спасает сына, но его самого ранит кабан. Стоун-мл., влюбившись в юную Таню (на самом деле - шпионку), попадает в плен к людям Мохаммед-Хана. Полковник отказывается передислоцировать уланов ради спасения сына; Макгрегор возмущен его бесчеловечностью и выражается об этом несдержанно. Переодевшись индийцами, Макгрегор и Фортескью пробираются в крепость Мохаммед-Хана. Их быстро узнают, хватают и пытают вместе с юным Стоуном, их нынешним соседом по темнице. Мохаммед-Хан хочет любой ценой получить сведения об эшелоне с боеприпасами, который вот-вот будет доставлен эмиру. Стоун начинает говорить. Вскоре пленные видят, как в лагерь прибывает партия пулеметов и 2 млн патронов, Макгрегор зажигает факел и подрывает склад боеприпасов, пожертвовав жизнью. Фортескью объясняет Стоуну, что эта жертва принесена главным образом ради того, чтобы о его признании пыткой никому не стало известно. А значит, Стоун не должен упоминать об этом эпизоде и о своей слабости. Ему удается убить Мохаммед-Хана: мятежники тут же отступают. Фортескью и Стоун получают «Крест за выдающиеся заслуги». Макгрегор посмертно награжден «Крестом Виктории»: орден прикреплен к седлу его лошади.
        Как и в случае с Питером Иббетсоном, Peter Ibbetson, следующим фильмом Хэтауэя, исключительная холодность интонаций, спокойная бесстрастность рассказчика помогают Делам и дням бенгальского улана так хорошо выдержать испытание временем; на премьерных показах и в повторном прокате фильм снискал успех у миллионов зрителей, привлеченных достоинствами и плотностью приключенческого сюжета, а также выразительными героями, описанными трезво и без снисходительности. Хэтауэй - мастер динамичного жанра, внимательный живописец насилия, режиссер довольно малоизвестный, но зачастую весьма оригинальный; он как нельзя более отдален от своих современников. Напр., он в равной степени далек от Форда, который с готовностью разделяет идеалы описываемых им социальных групп, и от Уолша, которого привлекает не идеология персонажей (у них ее, как правило, вовсе нет), а их борьба, страстные порывы и каждодневные аппетиты. Хэтауэй предпочитает сохранять дистанцию. Намеренно сухо он наблюдает и отмечает поведение персонажей, их более или менее выраженную способность управлять чувствами. Он не скрывает (хотя и не подчеркивает), что наибольшее восхищение вызывает в нем полковник Стоун, наименее симпатичный и наименее «человечный» из всех героев фильма, который, однако, во всем оказывается прав. Он 1-м заметил и осудил опасную неопытность родного сына, которая действительно стала причиной потери драгоценного груза и гибели одного из лучших офицеров полка. Таким образом со своеобразной тщательной и реалистичной суровостью - суровостью человека, которого не проведешь на мякине, - Хэтауэй воспевает профессионализм даже в большей степени, нежели героизм и самопожертвование, крайне отчетливо демонстрируя неприятие сентиментальности и нежных чувств.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Lives of a Bengal Lancer

См. также в других словарях:

  • лоток для прокладки кабеля (или полка) — 3.4. лоток для прокладки кабеля (или полка) : Опорная конструкция в виде непрерывного основания с ребордами и без крышки. Примечание Кабельный лоток может иметь или не иметь перфорацию. [МЭС 826 15 08] Источник: ГОСТ Р МЭК 60204 1 2007:… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Полка (мебельное изделие) — У этого термина существуют и другие значения, см. Полка. Полка настенная универсальная …   Википедия

  • Полка — Полка: В Викисловаре есть статья «полка» Полка (архитектура) архитектурный элемент. Полка (мебельное изделие) мебельное изделие …   Википедия

  • полка — 1. ПОЛКА, и; мн. род. лок, дат. лкам; ж. 1. Доска, горизонтально укреплённая на стене, в стене или в шкафу, для предметов домашнего обихода, книг и т.п. Выдвижная п. Книжная, кухонная п. П. этажерки. П. в буфете. П. для цветов, для обуви.… …   Энциклопедический словарь

  • полка — Мебельное изделие без передней стенки, с задней стенкой или без нее, для размещения книг или других предметов. [ГОСТ 20400 80] полка Опора, поддерживающая снизу снаряд для метания из арбалета (лука). [ГОСТ Р 51549 2000] Тематики оружие… …   Справочник технического переводчика

  • полка шпангоута сухого отсека корпуса ракеты на жидком топливе — полка шпангоута Элемент конструкции шпангоута сухого отсека корпуса ракеты на жидком топливе, воспринимающий изгибающий момент и осевую силу и работающий на растяжение или сжатие. [ГОСТ 22350 91] Тематики корпус ракеты на жидком топливе Синонимы… …   Справочник технического переводчика

  • Полка профиля — утолщенная с двух сторон по ширине часть профиля, предназначенная для вставки в приемные и (или) направляющие пазы алюминиевых профилей, составляющих комбинированный профиль или профиль для витражей. Источник: ГОСТ 31014 2002: Профили полиамидные …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • полка — ПОЛКА, и, жен. 1. Приделанная к стене, вделанная в стену или шкаф горизонтальная доска, плоскость из твёрдого материала для различных предметов. Книжная п. Кухонная п. 2. Место для лежания в железнодорожном вагоне. Нижняя, верхняя п. • Зубы на… …   Толковый словарь Ожегова

  • полка хвостовика — Прилегающая к перу часть лопатки, расположенная между пером и хвостовиком лопатки или ножкой хвостовика. [ГОСТ 23537 79] Тематики авиационные компрессоры и трубины Обобщающие термины хвостовик лопатки и его элементы EN root platform DE… …   Справочник технического переводчика

  • полка — 3.23 полка: Строительная полоса на косогорах, устраиваемая путем срезки или подсыпки грунта. Источник: СТО Газпром 2 2.1 249 2008: Магистральные трубопроводы Полка строительная полоса на косогорах, устраиваемая путем срезки или подсыпки грунта;… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Полка (деталь мебели) — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. У этого термина существуют и другие значен …   Википедия

Книги

Другие книги по запросу «(или полка)» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»