-
1 разговор
м. II псалъэмакъ; душевный разговор гум къыбгъэдэкI псалъэмакъ
◊ вести разговор псалъэмакъ егъэкIуэкIын -
2 разговор
м. гущыIэнырвести разговор гущыIэнвступить в разговор гущыIэным фежьэн -
3 бесцельный
-ая, -ое мыхьэнэншэ, мурад гуэр зимыIэ; бесцельный разговор псалъэмакъ мыхьэнэншэ -
4 вмешаться
I, сов., во что хэIэбэн, Iуэху хэлъхьэн; вмешаться в чужой разговор хамэ псалъэмакъым хэIэбэн -
5 возмутить
II (возмущу, возмутить) сов. кого-что зэгуэгъэпын, гъэбэмпIэн; его разговор возмутил всех абы и псэлъэкIэм псори игьэбзмпIащ -
6 длительный
-ая, -ое кIыхьлIыхь; длительный разговор псалъэмакъ кIыхьлIыхь -
7 завести
I (заведу, заведешь), сов.
1. кого-что щIэшэн, дэшэн; завести лошадь в конюшню шыр шэщым щIэшэн; завести детей в школу сабийхэр еджапIэм щIэшэн
2. кого-что хэшэн; завести в болото шэдым хэшэн
3. зэгъэпэщын иIэ хъун; завести овец мэл зэгъэпэщын
4. что (начать) щIэдзэн; завести разговор псалъэмакъым щIэдзэн
5. что зэщIэгъэнэн, егъэжьэн; завести мотор моторыр зэщIэгъэнэн -
8 завязать
I (завяжу, завяжешь), сов.
1. зэрыдзэн, пхэн, зэкIуэцIыпхэн; завязать галстук пщэдэлъыр зэрыдзэн; завязать чемодан пхъуантэр зэкIуэцIыпхэн
2. (начать) щIэдзэн, къегъэжьэн; завязать разговор псалъэм щIэдзэн, псалъэмакъыр къегъэжьэн -
9 зайти
I (зайду, зайдешь), сов.
1. щIыхьэн; зайти в школу школым щIыхьэн; зайти за книгой тхылъым щхьэкIэ щIыхьэн
2. къухьэн; зайти за угол плIанэпэм къухьэн
3. (обойти) къыдыхьэн; зайти в тыл врага бийм и щIыбым къыдыхьэн
4. (уйти далеко) жыжьэ хыхьэн, пхрыкIын; зайти в лес мэзым жыжьэу хыхьэн
5. (о светилах) къухьэн; солнце зашло дыгъэр къухьащ
6. и гугъу къэхъеин, и гугъу ящIын; разговор зашел об охоте щакIуэ гугъу къэхъеящ -
10 исходить
I II (исхожу, исходишь), сов., что лъэсу къызэхэкIухьын; исходить все село къуажэ псор лъэсу къызэхэкIухьын
II II, несов., тк. 3 л. от кого-чего къыхэкIын, къыбгъэдэкIын; разговор исходит от него псалъэмакъыр абы къыбгъэдокI -
11 клонить
II (клоню, клонишь), несов., кого-что
1. егъэбэн, егъэщIын; ветер клонит траву жьым удзыр ирегъэщI
2. к чему тешэн, хуэгъэкIуэн клонить разговор к чему-л. псалъэмакъыр зыгуэрым тешэн; его клонит ко сну ар жейм хегъащIэ -
12 конкретный
-ая, -ое пыухыкIа; конкретный разговор псалъэмакъ пыухыкIа -
13 кончиться
II, сов., тк. 3 л. иухын; кIэ игъуэтын; щигъэтын; урок кончился урокыр нухащ; дождь кончился уэшхыч щигъэтащ; краска кончилась лэчыр иухащ; их разговор кончился ссорой абыхэм я псалъэмакъыр зэщыхьэкIэ нухащ -
14 крупный
-ая, -ое
1. пIащэ, гъумыIщIэ; крупные яблоки мыIэрысэ пIащэхэр
2. ин; крупная промышленность промышленность ин
3. (ин), передается также суффиксом шхуэ: крупный ученый щIэныгъэлI ин, еджагъэшхуэ
4. икъукIэ ин, пIащэ; крупный разговор зэпсэлъэныгъэ гуащIэ; крупная неприятность икъукIэ Iуэху жагъуэ; крупные деньги (ахъшэ зэгуэт) ахъшэшхуэ; крупный рогатый скот Iэщ пIащэ -
15 мужской
-ая, -ое лIы, цIыхухъу; мужское население цIыхухъухэр; мужской характер лIы хьэл; мужское рукопожатие цIыхухъу сэлам ехыкIэ; мужской разговор цIыхухъу псальэмакъ; мужской род (грам.) мужской род -
16 недолго
нареч. передается наречием куэдрэ и отрицательным глагольным суффиксом -къым разговор продолжался недолго псалъэмакъыр куэдрэ екIуэкIакъым -
17 нелепый
-ая, -ое къемыкIу, мышыу, мыхьэнэншэ; нелепый разговор псалъэмакъ мышыу -
18 неоконченный
-ая, -ое мыуха, нэмыгъэса неоконченный разговор псалъэмакъ нэмыгъэса; неоконченное стихотворение усэ мыуха, нэмытхыса -
19 неприятный
-ая, -ое
1. гурымыхь; неприятный запах мэ гурымыхь
2. мыгуапэ, гуауэ; неприятный разговор псалъэмакъ гуауэ -
20 открытый
-ая, -ое
1. Iуха, зэIуха; открытое окно щхьэгъубжэ Iуха; открытая книга тхьтлъ зэгуэха
2. нэщI, пцIанэ; открытое поле губгъуэ нэвдI
3. зэIуха; открытое собрание собрание зэIуха
4. нахуэ, нехьэкIкъехьэкI зыхэмылъ; открытый разговор иехьэкIкъехьэкI зыхэмылъ псэлъэкIэ; открытое голосование нахуэу Iэ Iэтын; на открытом воздухе жьы къабзэм; под открытым небом щIыбым, губгъуэм; с открытым сердцем гу зэIухакIэ
См. также в других словарях:
разговор — РАЗГОВОР, разговора (разговору), муж. 1. Сообщение, передача чего нибудь друг другу на словах, беседа. Вести разговор. «Разговоры становились звонче, несвязнее и веселее.» Пушкин. «Меж юных жен, увенчанных цветами, шел разговор веселый обо мне.»… … Толковый словарь Ушакова
РАЗГОВОР — РАЗГОВОР, разговора (разговору), муж. 1. Сообщение, передача чего нибудь друг другу на словах, беседа. Вести разговор. «Разговоры становились звонче, несвязнее и веселее.» Пушкин. «Меж юных жен, увенчанных цветами, шел разговор веселый обо мне.»… … Толковый словарь Ушакова
разговор — Беседа, диалог, совещание. Поди ка на пару слов. Я было хотела ему тоже словца два сказать, да, признаюсь, оробела . Гог. Щебетанья пошли своим чередом . Л. Толст. Ср … Словарь синонимов
Разговор начистоту (фильм) — Разговор начистоту Straight Talk Жанр комедия Режиссёр Барнет Келлман … Википедия
Разговор ангелов (фильм, 1998) — Разговор ангелов Talk of Angels Жанр драма / мелодрама / военный … Википедия
Разговор с Владимиром Путиным. Продолжение — Производство ВГТРК Ведущий(е) Эрнест Мацкявичюс Мария Ситтель Помощники ведущих (с 2010): Мария Моргун Татьяна Ремезова Мария Китаева Страна производства … Википедия
Разговор ангелов — Talk of Angels Жанр … Википедия
Разговор с варваром — «Разговор с варваром» Автор … Википедия
Разговор мёртвых пальцев — Dead Fingers Talk … Википедия
Разговор с чудовищем — Gespräch mit dem Biest Жанр фарс Режиссёр Армин Мюллер Шталь Продюсер Рудольф Стейнер … Википедия
Разговор начистоту — Straight Talk Жанр комедия В главных ролях Джеймс Вудс Долли Партон Тери Хэтчер imdb id=0105481 … Википедия