Перевод: с болгарского на французский

с французского на болгарский

(за+облаци)

  • 1 облак

    м 1. nuage m; nue f; (остар) nuée f; градоносен (буреносен) облак grain m; метеор cumulo-nimbus m; кълбести облаци cumulus m; перести облаци queues de chat; метеор cirrus m; слоести облаци stratus m; небе, покрито с кълбести облаци ciel moutonné (pommelé); облакът се изсипа le nuage creva; облаците се разпръснаха les nuages se dissipèrent; 2. прен nuage m; nue f; nuée f; облак дим nuage de fumée; облак прах nuage de poussière; облак врабчета nuée de moineaux; облаци от скакалци nuées de sauterelles; живея в облаците se perdre dans les nues; падам от облаците tomber des nues.

    Български-френски речник > облак

  • 2 градоносен

    прил qui porte de grêle; градоносни облаци nuages de grêle, nuages lourds de grêle.

    Български-френски речник > градоносен

  • 3 нося

    се гл 1. (за дим) flotter, planer; (за кон) voler; (за кораб) voguer, naviguer; (за облаци) courir, parcourir; (за птици) voltiger; (за снежинки) voltiger, tourbillonner; (за танцуващи двойки) évoluer; (за тълпа) se porter; 2. (за облекло) porter; 3. прен (за песен, звуци, мирис) flotter, planer, se répandre, venir; 4. (за мисли, мечти, име и под.) voler, flotter; 5. se comporter, se tenir а две дини под една мишница трудно (не) се носят il ne faut pas courir deux lièvres а la fois; нося с някого se chamailler avec qn; нося изискано être de mise élégante, être tiré а quatre épingles; носи се слух le bruit court.

    Български-френски речник > нося

  • 4 оловен

    прил 1. de plomb; оловен окис oxyde de plomb; оловен завод usine de plomb; оловен куршум balle de plomb; оловен минерал minerai plombifère; 2. прен plombé, e, de plomb; оловни облаци nuages couleur de plomb; оловен тен teint plombé.

    Български-френски речник > оловен

  • 5 пръскане

    ср éclatement m; пръскане на граната éclatement d'un obus; (на лозя) pulvérisation f; (на облаци, мъгла) dispersement m.

    Български-френски речник > пръскане

  • 6 пушек

    м 1. fumée f; облаци пушек des flots (des tourbillons, des nuages) de fumée; 2. (прах) poussière f.

    Български-френски речник > пушек

  • 7 струпване

    ср attroupement m, rassemblement m; (за неща) accumulation f, amoncellement m; струпване на облаци amoncellement de nuages.

    Български-френски речник > струпване

См. также в других словарях:

  • покривам се с облаци — словосъч. заоблачавам се, притъмнявам, засенчвам …   Български синонимен речник

  • облакъ — ОБЛАК|Ъ (222), А с. 1.Облако, туча: Красьна ѥсть милостини въ врѣмѧ ск‹ъ›рби. ˫ако||же и облаци дъждевьнии въ времѧ ведра. (νεφέλαι) Изб 1076, 165 об.–166; и се видѣ цр҃квь ѹ ѡблака сѹщɤ. и въ ѹжасти бывъ ЖФП XII, 47в; х҃съ б҃ъ... одѣва˫аи н҃бо… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • мрькнути — Меркнуть мрькнути (1) 1. Тускнеть, становиться темным: [Длъго ночь мрькнетъ, заря свѣтъ запала, мъгла поля покрыла, щекотъ славіи успе, говоръ галичь убуди. 10]. Абие же по скръби дьнии тѣхъ слъньце мьрькнеть, и луна не дасть свѣта своего, и… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • роса — водяные капли на земной поверхности и растениях при охлаждении воздуха (1): Коли Игорь соколомъ полетѣ, тогда Влуръ влъкомъ потече, труся собою студеную росу. 41. Изъ земля бо и из моря курения исхожаху, и к симъ вѣтри и гласи рѣчныхъ и езерныхъ… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • сморкъ — смерчь (1): Прысну море полунощи; идут сморци мьглами. 39. И есть вода и [о]гнь подъ землею, а еже верху вода землѣ събрася въ снемъ единъ, и море наречено бысть; а еже подъ землею вода оста, бездьна наречена бысть, из неяже яко сморци нѣкотории… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • тутнути — греметь, гудеть (1): Земля тутнетъ, рѣкы мутно текуть, пороси поля прикрываютъ. 12. Тутнуть небеса. Обих. XIII в. Срезн. Матер., III, 1040. Ср. Б. В. Кобилянський (Діалектна лексика у «Сл. о п. Іг.». Мовознав …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • ОСЕНИТЬ — СЕНИ. СЕНЬ. ОСЕНИТЬ Ф. И. Буслаев в «Исторической грамматике русского языка. Синтаксис» т. 2 (М., 1869, с. 10) писал: «...одно и то же слово в различные времена, или по различным н аречиям одного и того же языка, имеет различные значения: так… …   История слов

  • ближитисѧ — БЛИЖ|ИТИСѦ (11), ОУСѦ, ИТЬСѦ гл. 1.Приближаться, приблизиться в пространстве: аще ли по полоучаю ѥдино боудеть мѣсто томоу въмѣститьсѩ ѥмоуже паче ближе обрѣтаѥтьсѩ. аще обѣма мѣстома равьно ближитьсѩ ономоу подастьсѩ (γειτνιάζῃ) КЕ XII, 161а;… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • ведро — ВЕДР|О (13), А с. Засуха, жара: Красьна ѥсть милостини въ врѣмя скрби. ˫ако ||=же и облаци дъждевьнии въ времѩ ведра. (ἐν καιρῷ ἀβροχίας) Изб 1076, 165 об. 166; и грѣ(х) ради наши(х) ѡ(т)врати лице свое ѡ(т) на(с). и пущаѥ(т) на ны гнѣвъ ˫арости… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • времѧ — ВРЕМ|Ѧ (> 1000), ЕНЕ с. 1.Одна из форм существования материи: Не възможьно оубо рече. вне же врѣмѩ суть в мирѣ быти КР 1284, 358в; второѥ [в троице] ѥдиносоущьствьно оц҃ю и числоу и времени вышьша соуща нарицаѥть (χρόνων) ГА XIII XIV, 222а;… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • вѣтръ — ВѢТР|Ъ (204), А с. Ветер: Храни свѣштю отъ вѣтра и м(о)лтвѹ же отъ лѣности Изб 1076, 35 об.; вънезапѹ бѣ вѣтръ великъ въста. ЧудН XII, 68б; възмѩтѹтьсѩ рече воды. и ѹсто˫атьсѩ… въсходѩть вѣтри и пакы ѹлѩгѹть. СбТр ХІI/ХІІІ, 12; по семь въвьрженъ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»