-
21 или
1) разд. яки, яисә, әллә..., я, я булмасавам чаю или кофе? — сезгә чәйме, я кофеме?
2) поясн. ягъни, башкача, икенче сүз белән әйткәндәаэроплан, или самолёт — аэроплан, ягъни самолет
3) присоед. яисә, я булмаса яки4) вопр. мени,...ме әллә5) против. югыйсә, юксауйди, или наговорю тебе лишнего — кит моннан, юкса артык сүз әйтеп ташлармын
-
22 против всякого чаяния
• ПАЧЕ ЧАЯНИЯ lit; СВЕРХ < ПРОТИВ> ВСЯКОГО ЧАЯНИЯ obs, lit[AdvP or PrepP; these forms only; sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ in opposition to or exceeding what is or would be expected:- [in limited contexts] by any chance.♦ Секретарь [ суда] повторил ему своё приглашение подписать своё полное и совершенное удовольствие или явное неудовольствие, если паче чаяния чувствует по совести, что дело его есть правое... (Пушкин 1). The [court] secretary repeated his invitation: to subscribe his full and complete satisfaction or his manifest dissatisfaction, if, contrary to expectations, he truly felt his own case was just... (1b).♦ Матушка была ещё мною брюхата, как уже я был записан в Семёновский полк сержантом... Если бы паче всякого чаяния матушка родила дочь, то батюшка объявил бы куда следовало о смерти неявившегося сержанта, и дело тем бы и кончилось (Пушкин 2). I was still in my dear mother's womb when they registered me as a sergeant in the Semenovskii Regiment....If against all expectations my mother had delivered a baby girl, my father would have simply informed the appropriate authorities that the sergeant could not report for duty because he had died, and that would have been the end of that (2a).♦ "Спасти вас не в моей власти, вы сами видите. Но приложу старанье, какое могу, чтобы облегчить вашу участь и освободить. Не знаю, удастся ли это сделать, но буду стараться. Если же, паче чаянья, удастся, Павел Иванович, я попрошу у вас награды за труды: бросьте все эти поползновенья на эти приобретенья" (Гоголь 3). "It is not in my power to save you; you see it yourself. But I shall try to do what I can to alleviate your lot and set you free. I don't know whether I shall succeed but I shall try. But if, against all my expectations, I do succeed, Pavel Ivanovich, I shall ask a reward from you for my troubles: give up all your attempts to acquire property" (3c).♦ "Я за себя не боюсь, я двужильный, но если бы, паче чаяния, я свалился, не глупи, пожалуйста, и дома [ меня] не оставляй. Моментально в больницу" (Пастернак 1). "I'm not worried about myself, I've got nine lives, but if by any chance I should get ill, you will be sensible, won't you, you mustn't keep me at home. Get me into the hospital at once" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > против всякого чаяния
-
23 против
I нареч.име́ть что-л про́тив — have smth against; be against it; ( возражать) mind smth
вы ничего́ не име́ете про́тив того́, что я курю́? — do you mind my smoking?
быть про́тив — 1) = име́ть что-л про́тив 2) ( при голосовании) vote against
вы не про́тив, е́сли я закурю́ [откро́ю окно́; включу́ ра́дио]? — do you mind if I smoke [open the window; switch on the radio]?
при голосова́нии дво́е бы́ли про́тив — two people voted against, there were two votes against
II предл. (рд.)вы́ступить про́тив — oppose smth
1) ( напротив) opposite [-zɪt]; (прямо перед кем-л, чем-л) facingде́рево про́тив до́ма — the tree opposite the house
по́лка про́тив окна́ — the shelf opposite the window
он сел про́тив окна́ — he sat facing the window
друг про́тив дру́га — face to face, facing one another; vis-à-vis (фр.) ['viːzɑːviː]
2) ( навстречу движению или направлению чего-л) againstпро́тив тече́ния — against the current
про́тив ве́тра — against the wind
про́тив све́та — against the light
про́тив хо́да / движе́ния по́езда — with one's back to the engine
3) ( не в согласии с чем-л) againstборо́ться про́тив чего́-л — fight against smth
спо́рить про́тив чего́-л — argue against smth
он про́тив э́того — he is against it
он ничего́ не име́ет про́тив э́того — he has nothing against it, he does not mind
4) ( вопреки) contrary toпро́тив его́ ожида́ний всё сошло́ хорошо́ — contrary to his expectations, everything went well
5) ( по сравнению) to, as againstде́сять ша́нсов про́тив одного́, что он прие́дет сего́дня — it is ten to one that he will come today
III с. нескл.рост проду́кции про́тив про́шлого го́да — the increase [-s] in output as against last year
( довод не в пользу чего-л) conза и про́тив — pro and con
взве́сить все за и про́тив — weigh all the pros and cons
-
24 оставаясь сидеть или вставая с места
vlaw. par assis et levé et levé (способ голосования, при котором тому или иному положению придаётся значение "за" или "против")Dictionnaire russe-français universel > оставаясь сидеть или вставая с места
-
25 возражение против иска
( или обвинения --) counter-case; counter-plea; cross-opposition; defensive plea (pleading)Юридический русско-английский словарь > возражение против иска
-
26 возражение против иска
( или обвинения) counter-case; counter-plea; cross-opposition; defensive plea (pleading)Русско-английский юридический словарь > возражение против иска
-
27 переть против рожна
• ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ ПРОТИВ РОЖНА substand; ПРАТЬ ПРОТИВ РОЖНА obs[VP; subj: human; often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не попрёшь]=====⇒ to undertake sth. that is risky or destined to fail (usu. in cases when one resists some much greater force, incontestable authority etc):- [in refer, to one's opposition to some prevailing opinion, movement etc] why swim against the tide?;- why swim upstream?♦ Каким образом мы, полгода назад употреблявшие слово "футуризм" лишь в виде бранной клички, не только нацепили ее на себя, но даже отрицали за кем бы то ни было право пользоваться этим ярлыком? Сыграла ли тут роль статья Брюсова в "Русской мысли"?.. Или, окинув хозяйским оком создавшееся положение, решил смекалистый Давид [Бурлюк], что против рожна не попрешь, что упорствовать дальше, отказываясь от навязываемой нам клички, значило бы вносить только лишний сумбур в понятия широкой публики и... оттолкнуть ее от себя (Лившиц 1). How was it that we, who six months before had used the word "Futurism" only as a term of abuse, had not only appropriated it for ourselves, but denied anyone [else] the right to use the label? Had Briusov's article in Russian Thought played a role in the matter?...Or did clever David [Burliuk] cast a proprietary eye round the real situation and decide that we couldn't swim against the tide, that to reject a name which had been foisted upon us would only make the public more confused and antagonistic? (1a).—————← " Рожон" (obs) is a pointed stake.Большой русско-английский фразеологический словарь > переть против рожна
-
28 попереть против рожна
• ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ ПРОТИВ РОЖНА substand; ПРАТЬ ПРОТИВ РОЖНА obs[VP; subj: human; often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не попрёшь]=====⇒ to undertake sth. that is risky or destined to fail (usu. in cases when one resists some much greater force, incontestable authority etc):- [in refer, to one's opposition to some prevailing opinion, movement etc] why swim against the tide?;- why swim upstream?♦ Каким образом мы, полгода назад употреблявшие слово "футуризм" лишь в виде бранной клички, не только нацепили ее на себя, но даже отрицали за кем бы то ни было право пользоваться этим ярлыком? Сыграла ли тут роль статья Брюсова в "Русской мысли"?.. Или, окинув хозяйским оком создавшееся положение, решил смекалистый Давид [Бурлюк], что против рожна не попрешь, что упорствовать дальше, отказываясь от навязываемой нам клички, значило бы вносить только лишний сумбур в понятия широкой публики и... оттолкнуть ее от себя (Лившиц 1). How was it that we, who six months before had used the word "Futurism" only as a term of abuse, had not only appropriated it for ourselves, but denied anyone [else] the right to use the label? Had Briusov's article in Russian Thought played a role in the matter?...Or did clever David [Burliuk] cast a proprietary eye round the real situation and decide that we couldn't swim against the tide, that to reject a name which had been foisted upon us would only make the public more confused and antagonistic? (1a).—————← " Рожон" (obs) is a pointed stake.Большой русско-английский фразеологический словарь > попереть против рожна
-
29 прать против рожна
• ПЕРЕТЬ/ПОПЕРЕТЬ ПРОТИВ РОЖНА substand; ПРАТЬ ПРОТИВ РОЖНА obs[VP; subj: human; often neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не попрёшь]=====⇒ to undertake sth. that is risky or destined to fail (usu. in cases when one resists some much greater force, incontestable authority etc):- [in refer, to one's opposition to some prevailing opinion, movement etc] why swim against the tide?;- why swim upstream?♦ Каким образом мы, полгода назад употреблявшие слово "футуризм" лишь в виде бранной клички, не только нацепили ее на себя, но даже отрицали за кем бы то ни было право пользоваться этим ярлыком? Сыграла ли тут роль статья Брюсова в "Русской мысли"?.. Или, окинув хозяйским оком создавшееся положение, решил смекалистый Давид [Бурлюк], что против рожна не попрешь, что упорствовать дальше, отказываясь от навязываемой нам клички, значило бы вносить только лишний сумбур в понятия широкой публики и... оттолкнуть ее от себя (Лившиц 1). How was it that we, who six months before had used the word "Futurism" only as a term of abuse, had not only appropriated it for ourselves, but denied anyone [else] the right to use the label? Had Briusov's article in Russian Thought played a role in the matter?...Or did clever David [Burliuk] cast a proprietary eye round the real situation and decide that we couldn't swim against the tide, that to reject a name which had been foisted upon us would only make the public more confused and antagonistic? (1a).—————← " Рожон" (obs) is a pointed stake.Большой русско-английский фразеологический словарь > прать против рожна
-
30 пристрастное отношение к ... или предубеждение против
Пристрастное отношение к... или предубеждение против-- We assume, as is generally the case, that authors would suggest persons with no bias towards or against the manuscript.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пристрастное отношение к ... или предубеждение против
-
31 DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE (D,A) (“документы против акцепта”
(Д,А)) Метод платежа во внешней торговле, при котором экспортер пересылает отгрузочные документы вместе с переводным векселем (bill of exchange) банку или агенту в порту назначения. Банк или агент передают эти документы грузополучателю только после того, как он акцептует вексель. Сравни: cash against documents (“наличные против документов”).Финансы: англо-русский толковый словарь > DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE (D,A) (“документы против акцепта”
-
32 устойчивый против ударов или толчков
устойчивый против ударов или толчков
амортизированный
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > устойчивый против ударов или толчков
-
33 поляризация, направленная против часовой стрелки
поляризация, направленная против часовой стрелки
Эллиптически поляризованная волна или волна с круговой поляризацией, в которой вектор напряженности электрического поля, наблюдаемый в любой фиксированной плоскости, нормальной направлению распространения, вращается против хода часовой стрелки с точки зрения наблюдателя, смотрящего в направлении распространения (Регламент радиосвязи, Ст.1, п.1.155).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > поляризация, направленная против часовой стрелки
-
34 преступление против человечества
1. outrage on humanity outrage upon humanity2. crime against humanityРусско-английский большой базовый словарь > преступление против человечества
-
35 документ против акцепта
документ против акцепта
Инструкции, которые грузоотправитель дает банку, в которых указано, что документы о передаче прав собственности на товары должны выдаваться покупателю (или плательщику) только после того как покупатель принял прилагаемые тратты
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
document against acceptance
Instructions given by a shipper to a bank indicating that documents transferring title goods should be delivered to the buyer (or drawee) only upon the buyer’s acceptance of the attached draft
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2320]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > документ против акцепта
-
36 платеж против платежа
платеж против платежа
ППП
Механизм в системе валютного расчета, который предусматривает, что окончательный перевод одной иностранной валюты произойдет только в том случае, если будет произведен окончательный перевод другой иностранной валюты или валют.
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > платеж против платежа
-
37 система на условиях поставки против платежа
система на условиях поставки против платежа
Механизм в расчетной системе на условиях обмена на стоимость, который обеспечивает, что окончательный перевод одного актива состоится только в том случае, если произойдет окончательный перевод другого(их) актива(ов). Активы могут включать денежные активы (такие, как иностранная валюта), ценные бумаги или другие финансовые инструменты. См. также расчетная система на условиях обмена на стоимость, окончательный перевод.
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > система на условиях поставки против платежа
-
38 образует слова, обозначающие человека, выступающего против принятых норм и ценностей, или человека, приверженного каким-либо новомодным течениям
General subject: - nik (русск. суффикс жарг. часто неодобр. или ирон.)Универсальный русско-английский словарь > образует слова, обозначающие человека, выступающего против принятых норм и ценностей, или человека, приверженного каким-либо новомодным течениям
-
39 штат против
Law: People v (обозначение судебного дела, по которому иск или обвинение поддерживаются от имени штата), People v (...) (обозначение судебного дела, по которому иск или обвинение поддерживаются от имени штата;...) -
40 водитель, едущий против направления движения
ngener. Falschfahrer (на автомагистрали или другой дороге с раздельными проезжими частями для движения в разных направлениях, то же что Geisterfahrer <i>разг.</i> http://de.wikipedia.org/wiki/Falschfahrer), Geisterfahrer (на автомагистрали или другой дороге с раздельными проезжими частями для движения в разных направлениях, то же что Falschfahrer http://de.wikipedia.org/wiki/Falschfahrer)Универсальный русско-немецкий словарь > водитель, едущий против направления движения
См. также в других словарях:
Против часовой стрелки — направо или „по часовой стрелке“ налево или „против часовой стрелки“ По часовой стрелке и против часовой стрелки распространённые словосочетания, используемых для обозначения направления вращения путём сравнения с направлением вращения стрелок… … Википедия
ПРОТИВ — ПРОТИВ, противу, проти нареч. или предл. с дат. встречу, навстречу, встрет, всреть, встречь, сустречь. Великий князь Дмитрий отпусти бояр своих старейших противу сыну своему. Ноньма, чай, наши будут, выдти бы к ним проти, перм. Иди ты зверю… … Толковый словарь Даля
ПРОТИВ МЕТОДА — ’ПРОТИВ МЕТОДА’ (‘Against Method. Outline of an Anarchistic Theory of Knowledge’, 1974) программное сочинение Фейерабенда, в котором излагается его позиция эпистемологического анархизма. Работа посвящена Лакатосу и первоначально задумывалась как… … История Философии: Энциклопедия
ПРОТИВ СКАЗАВШЕГО — (contra proferentem) Правило толкования, в первую очередь применимое к документам. При возникновении какого либо сомнения или двусмысленности в толковании документа это правило устанавливает, что сомнение или двусмысленность должны разрешаться не … Словарь бизнес-терминов
ПРОТИВ МЕТОДА — главная работа П. Фейерабенда (1975, рус. пер. в 1986). Она знаменует собой радикальную переориентацию в направлении смены методологических предпосылок и расширения горизонта философствования. Ей предшествовали статьи с показательными названиями… … Философская энциклопедия
Или-Казахский автономный округ — каз. ىله قازاق اۆتونومىيالى وبلىسى, Іле Қазақ автономиялы облысы уйг. ئىلى قازاق ئاپتونوم ۋىلايىتى, Или Қазақ аптоном вилайәти кит. упр. 伊犁哈薩克自治州 … Википедия
Или-Казахская автономная область — Или Казахский автономный округ каз. ىله قازاق اۆتونومىيالى وبلىسى, Іле Қазақ автономиялы облысы уйг. ئىلى قازاق ئاپتونوم ۋىلايىتى, Ili Ķazaķ aptonom wilayiti кит. 伊犁哈薩克自治州, пиньинь Yīlí Hāsàkè zìzhìzhōu Статус автономный округ Админи … Википедия
против рожна прать — от рожон: заостренный шест, кол; острый рог, но более не в отвесном или стоячем, а в уровенном положении; трудно противу рожна прати наступать против рогатины, копья (Даль, рог) См … Словарь синонимов
Против метода. Очерк анархистской теории познания — «ПРОТИВ МЕТОДА. ОЧЕРК АНАРХИСТСКОЙ ТЕОРИИ ПОЗНАНИЯ» труд американского философа Пола Фейерабенда, в котором дана серьезная критика всех рационалистических концепций философии науки и предложена оригинальная концепция «эпистемологического… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Против природы? — (англ. Against Nature?) выставка, посвященная гомосексуальности у животных, которая проводилась с 12 октября 2006 года по август 2007 года в музее истории природы университета Осло в Норвегии. Это выставка явилась первой в своем роде и … Википедия
Против лома два приёма: лом на лом или бегом — Против лома нет приёма, окромя другого лома 1) о драке с использованием железных предметов; 2) о необходимости отвечать силой на силу, грубостью на грубость … Живая речь. Словарь разговорных выражений