-
61 плод
м1. мева, самар, самара, бар, бор, ҳосил; съедобные плоды меваҷоти хӯрданӣ; приносить плоды прям., перен. бор овардан, ҳосил кардан2. биол. ҷанин3. перен. самар, самара, натиҷа, маҳсул; плоды размышлений натиҷаи фикру андеша; маҳсули мулоҳизаҳо <> запретный плод мамнӯъ; зкушать (пожинать) плоды чего-л. самари (самараи) чизеро хӯрдан, аз самари чизе баҳравар шудан; оқибати кореро дидан -
62 запретный
прил.prohibido, vedadoзапре́тная зо́на — zona prohibida
••запре́тный плод — fruto prohibido, tabú m
запре́тный плод сла́док — fruto prohibido es el más apetecido
* * *прил.prohibido, vedadoзапре́тная зо́на — zona prohibida
••запре́тный плод — fruto prohibido, tabú m
запре́тный плод сла́док — fruto prohibido es el más apetecido
* * *adjgener. indebido, prohibido, vedado -
63 запретный
défendu, interdit, prohibéзапре́тная зо́на — zone interdite
••запре́тный плод — fruit défendu
запре́тный плод сла́док — c'est l'attrait du fruit défendu
* * *adjgener. interdit, tabou -
64 запретный
запрещённый воспрещаемый) заборонений, заказаний, заказний, не вільний. [Мила! хочеш дати щастя заборонене мені? (Крим.). Вхід був не вільний]. -ные, запретительные леса - заборонені, заказані ліси. -ные, запретительные игры - заборонені, заказані ігри. -ный плод сладок - чого не вільно, те й кортить (Приказка); заказана грушка - солодша (Приказка).* * *заборо́нений\запретныйый плод — заборо́нений плід
-
65 запретный
(42; тен, тна) verboten, Sperr-* * *запре́тный (-тен, -тна) verboten, Sperr-* * *запре́тн|ый<-ая, -ое>прил verbotenзапре́тный знак Verbotsschild ntзапре́тная зо́на Sperrzone fзапре́тный плод verbotene Frucht f* * *adj1) gener. unerlaubt, verboten2) law. unerlaubt (о действии)3) fin. Sperr -
66 запретный
-
67 запретный
запрет||ныйприл ἀπαγορευμένος:\запретныйная зона ἡ ἀπαγορευμένη ζώνη· ◊ \запретныйный плод ὁ ἀπαγορευμένος καρπός. -
68 запретный
запре́тная зо́на — restricted area
запре́тная те́ма — forbidden ground; taboo
••запре́тный плод — forbidden fruit
Запре́тный город (в Пекине) — см. город
-
69 запретный
verbótenзапре́тная зо́на — Spérrzone f
••запре́тный плод — verbótene Frucht
-
70 запретный
126 П keelu-, keelatud; \запретныйая зона keelupiirkond, keeluala, keelutsoon, \запретныйый лес keelumets, \запретныйые игры keelatud mängud; ‚\запретныйый плод keelatud vili -
71 На запретный товар весь базар
See Запретный плод сладок (3)Var.: На опальный товар много купцовCf.:Forbidden fruit is sweet (sweetest) (Br.). Forbidden fruit is the sweetest (Am.). Stolen fruit is always sweeter (Am.). Stolen fruit is sweet (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На запретный товар весь базар
-
72 П-195
ЗАПРЕТНЫЙ ПЛОД lit NP; sing only; fixed WO sth. tempting, desirable, but prohibitedforbidden fruit.Я даже секретные материалы перестал просматривать. Сначала было интересно. Все-таки запретный плод. Потом я убедился, что это такая же серость и скукота, как и все то, что публикуется официально. (Зиновьев 1). "I've even stopped looking at secret documents. It was interesting at first, forbidden fruit after all. But eventually I realised that it was all as drab and tedious as everything that is published officially..."(1a)From the Biblical account (Gen. 2:16-17) involving the tree of the knowledge of good and evil, whose fruit God forbade Adam and Eve to eat. -
73 STEAL
• He that steals an egg will steal a chicken (an ox) - Кто может украсть теленка, украдет и корову (K)• He that will steal an egg, will steal an ox (a pound) - Кто может украсть теленка, украдет и корову (K)• He that will steal an ounce will steal a pound - Кто может украсть теленка, украдет и корову (K)• He that will steal a pin will steal a better thing - Кто может украсть теленка, украдет и корову (K)• He who steals will always fail - Сколько веревочке ни виться, а конец будет (C), Худо нажитое впрок не идет (X)• Nothing is stolen without hands - Где кража, там и вор (Г)• Stolen apples are sweetest - Запретный плод сладок (3)• Stolen cherries are the sweeter - Запретный плод сладок (3)• Stolen fruit is always sweeter (is sweet) - Запретный плод сладок (3), На запретный товар весь базар (H)• Stolen kisses are sweet (sweetest, the best) - Запретный плод сладок (3)• Stolen pleasures are sweetest - Запретный плод сладок (3)• Stolen sweets are /always/ sweeter - Запретный плод сладок (3)• Stolen waters are sweet - Запретный плод сладок (3) -
74 FORBID
• Everything forbidden is sweet - Запретный плод сладок (3)• Forbidden fruit is sweet (/the/ sweetest) - Запретный плод сладок (3), На запретный товар весь базар (H) -
75 fruit
(m) фрукт, плод♦ fruit défendu запретный плод♦ fruit sec пустоцвет (о человеке)♦ porter ses fruits приносить свои плоды; давать свои результаты -
76 pain
(m) хлеб♦ [lang name="French"]après grand banquet, petit pain сегодня густо, а завтра пусто♦ avoir son pain assuré быть уверенным в заработке, в куске хлеба♦ bon comme du [[lang name="French"]le] bon pain1) добрейшая душа2) очень хороший (о чём-л.)♦ ça ne mange pas de pain запас карман не тянет; это хлеба не просит (о предметах, хранение которых ничего не стоит)♦ c'est pain bénit это само в руки идёт, сам Бог послал♦ gagner son pain à la sueur de son front трудиться в поте лица ради хлеба насущного♦ liberté et pain cuit свобода и самое необходимое – залог счастья♦ long comme un jour sans pain длиннющий, нескончаемый♦ manger le pain de qn есть чей-л. хлеб♦ manger plus d'un pain побывать в разных местах, много повидать1) начать с самого лёгкого2) опрометчиво растратить что-л., не думая о завтрашнем дне♦ mendier son pain питаться подаянием♦ mettre qn au pain sec посадить кого-л. на хлеб и воду♦ ne pas manger de ce pain-là (шутл. – ирон.) отказаться идти на что-л.1) (ирон.) лишить кого-л. жизни2) (ирон.) отбить у кого-л. охоту к прошлым занятиям♦ pain dérobé réveille l'appétit запретный плод сладок♦ pleurer le pain qu'on mange трястись над каждой копейкой♦ qui a faim mange tout pain; ▼ tout est pain pour qui a faim голод – лучший повар♦ se vendre comme des petits pains продаваться нарасхват; расходиться, как горячие пирожки♦ [lang name="French"]tel grain, tel pain по семени и плод♦ [lang name="French"]tel pain, tel soupe два сапога пара -
77 ни при чём
it has nothing to do with smb. smth.; it is no fault of smb.- Иван Матвеевич тут ни при чём: машина вышла из капитального ремонта, и бандаж в ремонте насадили недостаточно. (А. Платонов, Жена машиниста) — 'That was no fault of Ivan Matveyevich's: the engine'd just been in for general servicing, and they didn't fix the tyre on right after they serviced it.'
Я всегда радовался за него и улыбкой давал знать, что я тут ни при чём, но ценю то, что он берёт меня в свою компанию. (Ф. Искандер, Запретный плод) — I would always rejoice in his success and smile to show that, although it had nothing to do with me, I appreciated being included in his company.
См. также в других словарях:
Запретный плод — Из Библии. Плод, который, несмотря на запрет Бога, Ева сорвала с «дерева познания добра и зла». В Ветхом Завете (Бытие, гл. 2, ст. 16 17) сказано: «И заповедал Господь Бог человеку, говоря: от всякого дерева в саду ты будешь есть; а от дерева… … Словарь крылатых слов и выражений
запретный плод — запретное Словарь русских синонимов. запретный плод сущ., кол во синонимов: 1 • запретное (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
Запретный плод — Искушение Адама и Евы (Хуго ван дер Гус, ок. 1480 года) Запретный плод фразеологизм, обозначающий нечто … Википедия
ЗАПРЕТНЫЙ ПЛОД — кто, что [для кого] Недозволенный или недоступный. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) или предмет (Z), деятельность, ситуация (Р) являются недосягаемыми или трудно доступными, могут быть связаны с риском или с опасностью, что вызывает… … Фразеологический словарь русского языка
запретный плод — На запретный товар весь базар (кидается) Ср. О люди! все похожи вы На прародительницу Еву: Что нам дано, то не влечет; Вас непрестанно змий зовет К себе, к таинственному древу; Запретный плод вам подавай, А без него вам рай не рай. А.С. Пушкин.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Запретный плод — Экспрес. Что либо заманчивое, соблазнительное, но недозволенное, запрещённое. О люди! все похожи вы На прародительницу Еву: …Запретный плод вам подавай. А без того вам рай не в рай (Пушкин. Евгений Онегин). Из библейского мифа о древе познания… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Запретный плод (роман) — Запретный плод Guilty Pleasures Автор: Лорел Гамильтон Жанр: фантастика, мистика, хоррор, эротика, роман … Википедия
Запретный плод сладок — Впервые встречается в сочинениях римского поэта Овидия (Публий Овидий Назон, 43 до н. э. 18 н. э.). Иносказательно: психология человека такова, что его всегда привлекает именно то, что запретно, недоступно и пр. Энциклопедический словарь крылатых … Словарь крылатых слов и выражений
Запретный плод — Запретный плодъ. На запретный товаръ весь базаръ (кидается). Ср. О люди! всѣ похожи вы На прародительницу Еву: Что намъ дано, то не влечетъ; Васъ непрестанно змій зоветъ Къ себѣ, къ таинственному древу; Запретный плодъ вамъ подавай, А безъ него… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
запретный плод — О чём л. недозволенном, запрещённом (из библейского рассказа об Адаме и Еве, нарушивших запрет Бога и вкусивших плод с древа познания) … Словарь многих выражений
запретный плод — образное выражение, восходящее к библейскому плоду с древа познания добра и зла (см.: грехопадение). перен. то же, что искушение. (Источник: Словарь сексуальных терминов) … Сексологическая энциклопедия