Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

(занавес)

  • 1 занавес

    парда, ҳиҷоб

    Русско-таджикский словарь > занавес

  • 2 занавес

    м парда, ҳиҷоб; поднять занавес пардаро кушодан; дать (опустить) занавес пардаро фуровардан (пӯшидан, кашидан) <> под занавес дар хотима

    Русско-таджикский словарь > занавес

  • 3 датчанка

    ж даниягизан, даниягидухтар, зани (духтари) даниягӣ №тчик мтех. датчик (асбобест, ки аз кори механизм, фаъолияти организми зинда ва ғ. хабар медиҳад)дать сов.
    1. кого-что, чего додан, бахшидан; датчанка книгу товарищу китобро ба рафиқи худ додан; датчанка адрес адресро додан; датчанка телефон [рақами] телефонро додан // что разг. (заплатить) додан, пардохтан; я дал за эту книгу пять рублей ман барои ин китоб панҷ сӯм додам
    2. что кому имкон додан; это даст мне возможность посещать уроки ин ба ман имкон медиҳад, ки ба дарсҳо ҳозир шавам; не каждому дано быть музыкантом ҳар кас мусиқачй шуда наметавонад
    3. что супурдан, додан; датчанка работу кор супурдан
    4. что кому разг. муайян кардан (ба назар, аз рӯи намуд); на вид ему можно датчанка лет сорок зоҳиран вай қариб чилсола аст
    5. что задан; датчанка пощёчину шаппотӣ (торсакӣ) задан; датчанка подзатыльник ба пушти сар (ба буни гардан) задан // по чему, во что прост. задан; датчанка по уху ба гӯш (баногӯш) задан; датчанка в зубы кому-л. 1) (ударить) ба тумшуқи касе задан; ба таги ҷоғ фаровардан 2) (дать взятку) пора (ришва) додан, гулӯи касеро равған кардан
    6. что додан, барпо кардан; датчанка обед в честь юбиляра ба шарафи соҳибҷашн зиёфат додан; датчанка концерт концерт додан
    7. что (принести как результат) бахшидан, додан; датчанка высокий урожай ҳосили баланд додан
    8. в сочет. с сущ. что датчанка обещание ваъда додан; датчанка распоряжение фармон додан, амр кардан; датчанка разрешение рухсат додан; <> слово 1) (на собрании) сухан додан 2) (пообещать) ваъда (қавл) додан; датчанка согласие розигӣ додан, рози шудан; датчанка указание дастур додан; датчанка звонок занг задан; датчанка отбой бонги бозгашт додан; датчанка трещину тарқиш пайдо шудан; датчанка течь сӯрох (тешуқ) шудан
    9. с неопр. мондан, гузоштан, роҳ (рухсат) додан: дайте пройтй монед, гузарам; он не дал мне договорить вай намонд, ки гапамро тамом кунам
    10. повел. лансгл. 1 л. буд. в знач. побуд. частицы биё, як; дай, думаю, зайду к приятелю як пеши шарикам равам, гуфтам; дайка я прочту ещё раз биё боз як бори дигар хонам <> дай бог кому худо расонад (хоҳад), илоҳи ҳамин тавр шавад, кошкӣ ҳамин тавр мешуд; не дай бог худо накунад, худо нишон надиҳад, худо нигоҳ дорад; датчанка волю кому-л. касеро ба ихтиёраш мондан (монондан); датчанка волю чему сар додан; датчанка волю слезам гиря карда фиристодан (сар додан); датчанка выход чему-л. изҳори чизе кардан, дилро аз чизе холй кардан; датчанка газ прост. газ додан, тезондан; датчанка дорогу кому роҳ додан, имкон додан; датчанка занавес пардаро фуровардаи; датчанка знать кому о ком-чём дарак додан; датчанка себя знать аз худ дарак додан, ҳис карда шудан; усталость дала себя знать хастагӣ ҳис карда шуд; датчанка крюк (крюку) давр зада роҳро дур кардан; датчанка маху хато (ғалат) кардан; датчанка начало чему оғоз кардан; датчанка подножку кому-л. ба касе пешпо додан; датчанка по шапке кому груб. прост. ҳай кардан; датчанка права (право) граждаиства эътироф кардан; датчанка представление о чём мадрак додан; датчанка себе труд лозим донистан, худро вазифадор шумурдан, кӯшиш кардан; он недал себе труда подумать фикр карданро лозим надонист; датчанка стрекача (тягу) прост. думро хода кардан, пойро зери бағал гирифтан; шиппи гурехтан, ғайб задан; датчанка урок дарси ибрат додан; датчанка шпоры маҳмез задан; дорого бы дал ҷонамро фидо мекардам; как пить датчанка прост. албатта, яқин(ан), бешубҳа, бешак; не \датчанка в обйду кого ҳимоя кардан; не \датчанка спуску кому гузашт накардан, беҷазо намонондан; не \датчанка ходу кому роҳ надодан, мамониат кардан; ни \датчанка ни взять худи худаш; айнан; я тебе (те) дам! рӯзатро нишон медиҳам!; вот я тебе дам бегать! ҳоло ман ба ту давиданро нишон медиҳам!

    Русско-таджикский словарь > датчанка

  • 4 задёрнуться

    сов.
    1. кашида шудан, пӯшида шудан; занавес задёрнулся парда пӯшида шуд
    2. чем перен. фаро гирифта шудан, пӯшида шудан

    Русско-таджикский словарь > задёрнуться

  • 5 закрыть

    сов.
    1. что пӯшидан, пӯшондан, баста! - чемодан ҷомадонро пӯшондан; закрыть кастрюлю крышкой сарпӯши дегро пӯшондан
    2. что бастан; закрыть границу сарҳадро бастан; закрытьу доступ куда-л. ба ягон ҷо даромаданро манъ кардан
    3. когочто пӯшондан, пӯшидан; - ребёнка одеялом [болои] бачаро бо кампал пӯшондан // (заслонить) пӯшондан, панаҳ кардан; закрыть лицо руками руйро бодастпанаҳ кардан; тучи закрыли небо абрҳо рӯи осмонро гирифтанд
    4. что бастан, пӯшидан, маҳкам кардан; закрыть окно тирезаро бастан; закрыть занавес пардаро пӯшондан; закрыть дверь на ключ дарро қуфл кардан // когочто (в помещении) маҳкам карда мондан; закрыть детей в комнате дарро аз болои бачаҳо маҳкам карда мондан
    5. что пӯшидан, бастан; закрыть книгу китобро пӯшидан; глаза чашмро пӯшидан
    6. что маҳкам кардан, бастан; закрыть газ газро маҳкам кардан; закрыть воду обро бастан
    7. что тамом кардан, хотима додан, бастан; - собрание маҷлисро бастан; - закрыть прения музокираро тамом кардан; закрыть журнал журналро бастаи <> - глаза на что-л. чашм аз чизе пӯшидан, аҳамият ба чизе надодан, худро ба нодонӣ задан; закрыть двери дома перед кем-л. уст. дари хонаро ба рӯи касе бастан; закрыть душу на замок дарундор (дамдузд) шудан; закрыть кавычки нохунак пӯшидан; закрыть лавочку прост. корро тамом кардан; закрыть рот кому-л. прост. даҳони касеро бастан; закрыть скобки кавсро пӯшидан; \закрыть счёт 1) счётро барҳам додан 2) пулдиҳиро бас кардан (дар бораи банк); 3) ҷамъбаст кардан

    Русско-таджикский словарь > закрыть

  • 6 опустить

    сов.
    1. кого-что фуровардан, паст (поин) кардан, партофтан, андохтан, гузоштан; опустить флаг байрақро фуровардан; опустить руки 1) даст поён кардан 2) перен. аз сари худ соқит кардан, ноумед (беғайрат) шудан что (наклонить) хам кардан; опустить гоолову сар хам кардан // что (потупить) поён афкандан; опустить глаза чашм поён афкандан
    2. кого-что во, что андох-тан, ҷо кардан; опустить руку в карман даст ба киса андохтан
    3. что (занавес и т. п.) пӯшидан, кашидан, фуровардан
    4. что партофта гузаштан, соқит кардан; опустить подробности тафсилотро партофта гузаштан О опустить крыля беболу пар (рӯҳафтода) шудан; опустить нос лабу лунҷ овезон кардан, хафаю бедимоғ шудан; \опустить перпендикуляр мат. перпендикуляр кашидан

    Русско-таджикский словарь > опустить

  • 7 опуститься

    сов.
    1. фуромадан, паст шудан; опуститься в колоде ба чоҳ фуромадан // (наклониться) хам шудан // (сесть; лечь) нишастан; хобидан; опуститься на диван ба диван нишастан; опуститься на колёни зону задан // (о птие и т. п.) ба замин фуромадан // перен. (о тумане и т. п.) фаро гирифтан; сӯмерки опустились на зёмлю вакти гов-гум шуд, заминро пардаи торикӣ фаро гирифт
    2. пӯшида шудан, кашида шудан, поён шудан; занавес опустился парда поён шуд
    3. перен. мур-дадил (беҳавсала, бепарво) шудан; аз худ бехабар шудан О опуститьея на дно пастфитрат (бадахлоқ) шудан; радди маъракаопустишудан; руқи \опуститьсялись у кого ҳавсала пир шуд

    Русско-таджикский словарь > опуститься

  • 8 отбросить

    сов.
    1. кого-что дур афкандан, андохтан, партофтан; отбросить камень с дороги сангро аз роҳ гирифта партофтан; взрывом его отбросило в сторону безл. таркиш ӯро ба як сӯ афканд; отбросить занавес пардаро кушода партофтан
    2. что перен. дур (рад) кардан; отбросить сомнения шакку шубҳаро рад кардан; отбросить страх тарсро дур кардан
    3. кого-что зада акиб нишондан, ақиб рондан, гурезондан; отбросить противника душманро зада ақиб рондан
    4. что перен. (тень, луч, свет и т. п.) андохтан, афкандан; \отбросить тень соя афкандан

    Русско-таджикский словарь > отбросить

  • 9 открыть

    сов. что
    1. кушодан, яла (во, боз) кардан; открыть ящик қуттиро кушодан; открыть окно тирезаро во кардан; открыть дверь дарро во кардан; открыть занавес пардаро кушодан; открыть замок қулфро кушодан; открыть зонтик соябонро кушодан; открыть глаза чашм кушодан; открыть рот 1) даҳон кушодан (боз кардан) 2) перен. прост. лаб ба сухан кушодан, ба гап сар кардан
    2. роҳ додан (кушодан), дастрас гардондан; открыть путь роҳ кушодан; перед ним открыты все пути ҳамаи роҳҳо ба рӯи вай кушодаанд
    3. бараҳна (луч, лӯхт) кардан; открыть шею гарданро луч кардан // (показать) кушода нишон додан, ошкор кардан, маълум сохтан; открыть свой карты 1) қартаҳои худро кушода нишон додан; 2) перен. муддаои худро ошкор кардан
    4. ба кор андохтан (даровардан); открыть воду) обро сар додан
    5. кушодан, боз (ифтитоҳ) кардан; открыть школу мактаб кушодан
    6. сар (шурӯъ) кардан, кушодан, боз кардан; открыть собрание маҷлисро кушодан; открыть стрельбу оташ кушодан; открыть новую эру давраи нав кушодан
    7. (сообщить) гуфтан, гуфта додан, маълум кардан (сохтан); открыть кому-л. свою тайну ба касе сирри худро гуфтан; открыть всю правду тамоми ҳақиқатро гуфта додан
    8. фош (ифшо, ошкор) кардан; открыть заговор сӯиқасдро фош кардан
    9. тж. с союзом «что» фаҳмидан, пай бурдан; потом он открыл, что они сбились с пути сони ӯ фаҳмид, ки роҳро гум кардаанд
    10. кушодан, кашф (ихтироъ) кардан, ёфтан, пайдо кардан; открыть залежи нефти конҳои нави нефтро ёфтан; открыть новую планету сайёраи нав кашф кардан открыть Америку ирон. Америка кушодан (киноя аз гуфтани гапҳои маълуму машҳур) открыть глаза кому-л. на что чашми касеро кушодан; открыть душу кому-л. ба касе оҳи дил гуфтан, дил холӣ кардан; открыть кредит қарз додан; открыть объятия кому оғӯш (бағал) кушодан; открыть сердце кому изҳори ишқ кардан; открыть скобки мат. қавс кушодан; открыть счёт 1) (о вкладчике) дар банк пул мондан; 2) (о банке) пардохт кардан (оид ба банк)\ 3) спорт. ҳисобро кушодан; 4) (добиться первого трофея) аввалин шуда ғанимат гирифтан

    Русско-таджикский словарь > открыть

  • 10 открыться

    сов.
    1. кушода (яла, во, боз) шудан; ящик открылся куттӣ кушода шуд; окна открылись тирезаҳо кушода шуданд; дверь открылась дар во шуд; занавес открылся парда кушода шуд; зонтик открылся соябон кушода шуд; глаза открылись у кого-л. 1) чашми касе во (яла, боз) шуд 2) перен. чашми касе кушода шуд
    2. кушодан, дастрас шудан; перед ним открылись все пути дар пеши вай ҳамаи роҳхо кушода шуданд
    3. намудор (намоён, аён, падидор) шудан, зуҳур кардан; перед нашими глазами открылась широкая степь дар пеши назари мо дашти фарохе намоён гашт // кому-чему перен. (стать понятным) фаҳмо (мафҳум, равшан) шудан
    4. фош (ошкор) шудан, ифшо гардидан; все его недостатки открылись ҳамаи камбудиҳои ӯ ошкор шуданд
    5. (об учреждении и т. п.) кушода (боз) шудан; открылся новый театр театри нав кушода шуд
    6. сар (шурӯъ) шудан, кушода (боз) шудан; театральный сезон открылся мавсими театр сар шуд; заседание открылось маҷлис кушода шуд
    7. (признаться) иқрор кардан, сирри худро гуфтан (кушодан), дил холӣ кардан; он мне открылся во всем ӯ тамоми рози дилашро ба ман гуфт
    8. (о ране) кушода шудан

    Русско-таджикский словарь > открыться

  • 11 поднять

    сов.
    1. кого-что бардоштан, баланд кардан; поднять упавший платок рӯмоли ба замин афтодаро бардоштан; поднять чемодан чамадонро бардоштан // что перен. разг. (одолеть) аз ӯҳда баромадан, иҷро карда тавонистан // что перен. разг. тафтиш кардан; поднять архив архивро тафтиш кардан
    2. кого--что бардоштан, боло кардан, баланд кардан, афроштан; поднять флаг байрақ афроштан; поднять занавес пардаро бардош-тан (боло кардан)
    3. кого-что хезондан, бархезондан, бардоштан, рост кардан; поднять лошадь аспро хезондан; поднять забор девор бардоштан (задан) // кого разг. (вылечить) сиҳат кардан, шифо додан // кого разг. (воспитать) тарбия кардан, парвариш додан, ба воя расондан
    4. кого-что хезондан, бархезондан, роҳ равондан, ба роҳ даровардан; поднять отрядь отдыха истироҳати отрядро қатъ кардан // бедор кардан, хезондан; поднять с постели бедор кардан, аз хоб хезондан // охот. тарсондан, рамондан, ҳаросондан, ваҳмондан; поднять зайца харгӯшро рамондан
    5. кого-что перен. барҳезондан, барангехтан, шӯрондан; -поднятьв атаку ба ҳуҷум (ба шӯриш) бархезондан
    6. что в сочет. с сущ. бардоштан, хезондан, кардан; поднять крик мағал бардоштан; поднять мятеж исён кардан
    7. что баланд кардан, баландтар бардоштан; поднять насыпь боз хок рехта теппаро баландтар кардан // кого-что перен. боло бардоштан, баланд кардан; поднять> кого-л. в общественном Мнении нуфузи касеро боло бардоштан, обрӯи касеро дар (байни) ҷамъият боло бардоштан; поднять на должную высоту ба дараҷаи даркорӣ боло бардоштан
    8. что балаид кардан, афзудаӣ, зиёд кардан; поднять урожай ҳосилро зиёд кардан; поднять интерес бештар завқманд кардан // перен. (настроение и т. п.) беҳтар кардан, баланд кардан, болр кардан, хушҳол кардан
    9. что дуруст (соз) кардан, брло бардоштан, ба роҳ мрндан, тараққӣ (ривоҷ) додан; поднять хозийство хоҷагиро ба роҳ мрндан; поднять торговлю савдоро ривоҷ додан
    10. что с.-х. замин гардондан, шудгор кардан, рондан, ҳай (ҷуфт) кардан; <поднять целину замини партавро обод кардан
    11. что муз. як парда болотар соз кардан; поднять скрипқу скрипкаро як парда брлотар соз кардан
    12. что геод., жив. аёнтар (равшантар, возеподнятьҳтар). кардан; поднять карту харитаро аёнтар (равшантар) ранг кардан <> поднять глаза на кого-что-л. ба касе, чизе чашм дӯхтан; чашм бардошта ба касе, чизе нигоҳ кардан; сар бардошта назар афқандан; поднять голову ҷон гирифтан, рӯҳбаланд шудан, фаъол шудан; поднять: голос 1) овоз баланд кардан; овозро сар додан 2) изҳор (баен) кардан 3) ҳуқуқи худро ҳимоя кардан; поднять меч шамшер кашидан, ҷанг эълон кардан, ҷангу ҷидол сар кардан; поднять нос мағрур шудан, кибр кардан; поднять пары фишори буғро баланд кардан; поднять руку на кого-л. 1) бар зидди касе даст бардоштан 2) дасти таадди дароз кардан; поднять из пепла чизи сӯхта харобшударо аз нав барқарор кардан; поднять на ноги 1) сиҳат кардан, дуруст кардан 2) тарбия кардан, ба воя расондан 3) фаъол кардан, ба фаъолият (ба кор) даровардан 4) ба ҳаяҷон овардан, ошуфта кардан; \поднять на щит кого-что таъриф (ситоищ, болобардор) кардан

    Русско-таджикский словарь > поднять

  • 12 раздвижной

    ба ду тараф ҷудошаванда, ду бӯлак шаванда, ба ду тараф кушодашаванда; раздвижной занавес пардаи ба ду тараф кушодашаванда; раздвижной стол стол и ба ду тараф ҷудошаванда

    Русско-таджикский словарь > раздвижной

  • 13 раздвинуть

    сов.
    1. что ба ду тараф кашидан, ба ду тараф ҷудо кардан; раздвинуть занавес пардаро ба ду тараф каши­дан
    2. кого-что ду тараф тела дода роҳ кушодан
    3. что васеътар (дарозтар, паҳнтар) кардан; раздвинуть стол столро ба ду тараф кашида дарозтар кардан

    Русско-таджикский словарь > раздвинуть

  • 14 сорвать

    сов.
    1. что кандан, канда гирифтан, чидан; сорвать цветок гулро кандан; сорвать занавес пардаро канда гирифтан
    2. что разг. вайрон (хароб) кардан; сорвать заседание маҷлисро вайрон кардан; сорвать резьбу рахапечи винтро хӯрда кардан
    3. что на ком-чём разг. алам гирифтан; сорвать зло на ком-л. алами худро аз касе гирифтан
    4. перен. разг. канда гирифтан, зӯракӣ гирифтан, маҷбур карда гирифтан // прост. толон (тороҷ, ғорат) кардан <> сорвать банк пули киморро пурра бурдан, банк бардоштан (дар қартабозӣ); сорвать голову калла (сар) кандан; сорвать маску с кого-л. миси касеро баровардан; сорвать покров (покровы) с кого-чего-л. чизеро фош кардан, парда аз рӯи чизе бардоштан; сорвать сердце на ком--чем-л. аз касе, чизе алам гирифтан

    Русско-таджикский словарь > сорвать

См. также в других словарях:

  • ЗАНАВЕС — ЗАНАВЕС, занавеса, муж. 1. Ткань (б. ч. художественно украшенная), закрывающая сцену от зрительного зала и поднимающаяся или раздвигающаяся перед началом сценического действия. Занавес падает. Занавес опустился. Поднять занавес. «Взвившись,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Занавес — тканевая завеса для закрытия чего либо: Театральный занавес занавес, отделяющий сцену от зрительного зала. Занавеска (Штора, Гардина) завес, используемый в быту для закрытия окна, чулана и т. п. В истории: Железный занавес образное название… …   Википедия

  • занавес — завеса (устар.) / тяжёлый: драпировка, драпри, портьера Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. занавес сущ. • занавеска • занавесь …   Словарь синонимов

  • ЗАНАВЕС — ЗАНАВЕС, а, муж. 1. Несколько соединённых полотнищ, закрывающих сцену от зрительного зала. Поднять, опустить з. Дать з. (опустить). Под з. (к концу действия; также перен.: под конец, в самом конце). 2. Занавеска, портьера (устар.). • Железный… …   Толковый словарь Ожегова

  • занавес — и занавесь. В знач. «полотнище, отделяющее сцену от зрительного зала» занавес и устарелое занавесь. В знач. «штора, занавеска» обычно занавесь …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • занавес — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? занавеса, чему? занавесу, (вижу) что? занавес, чем? занавесом, о чём? о занавесе; мн. что? занавесы, (нет) чего? занавесов, чему? занавесам, (вижу) что? занавесы, чем? занавесами, о чём? о… …   Толковый словарь Дмитриева

  • занавес —   , а, м.   ** Железный занавес. неодобр.   Преграды, мешающие дружеским контактам между странами: а/ о самоизоляции Советского Союза от капиталистического мира.   ◘ “Железный занавес” калька с англ. Iron Curtain или с нем. der eiserne Vorhang. С …   Толковый словарь языка Совдепии

  • ЗАНАВЕС — Железный занавес. 1. Публ. Неодобр. Преграды (обычно намеренно создаваемые по идеологическим соображениям), препятствующие взаимным контактам различных стран и создающие их политическую изоляцию. БМС 1998, 200; ТС ХХ в., 228; ШЗФ 2001, 74; Янин… …   Большой словарь русских поговорок

  • занавес — а; м. Большое полотнище (обычно из тяжёлой ткани), закрывающее сцену от зрительного зала. Поднять, опустить за/навес. дать занавес под занавес железный занавес …   Словарь многих выражений

  • Занавес —     Если во сне вы вешали занавес, то в реальной жизни вы пытаетесь отгородить себя от нового знакомого. Почему вы боитесь, что отношения с ним не принесут вам ничего хорошего? Откуда у вас такая предвзятость к данному человеку?     Если во сне… …   Большой универсальный сонник

  • Занавес — Вешать занавес во сне означает, что в реальной жизни вы хотите отгородить себя от нового знакомого, боясь, что отношения с ним не принесут вам ничего хорошего. Откуда у вас такая предвзятость к данному человеку? Если во сне вы снимали занавес это …   Cонник Фрейда

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»