Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(законных)

  • 101 disclaimer

    [dısʹkleımə] n
    1. юр. отказ от права (на что-л.); отречение
    2. отрицание; отклонение, отвод
    3. опровержение
    4. оговорка о случайном характере совпадений (в книге; напр., о сходстве персонажей с живыми людьми и т. п.)
    5. заявление об отсутствии (у кого-л.) законных прав на дворянский титул или герб

    НБАРС > disclaimer

  • 102 legitimate

    1. [lıʹdʒıtımıt] n
    1. законнорождённый ребёнок
    2. законный правитель
    3. защитник прав законного правителя
    4. театр. проф. = the legitimate drama [см. II 4]
    2. [lıʹdʒıtımıt] a
    1. законнорождённый
    2. 1) законный, правильный

    legitimate portion - юр. обязательная доля наследства

    2) законный ( о правителе); осуществляемый по закону о наследовании (о власти и т. п.)
    3. законный, допустимый; оправданный, обоснованный
    4. театр. драматический

    legitimate drama, legitimate theatre - драматический театр (в отличие от мюзикла, ревю и т. п.); настоящий театр

    3. [lıʹdʒıtımeıt] v
    1. 1) юр. узаконивать, легитимировать
    2) признавать законным
    2. усыновлять ( внебрачного ребёнка)

    НБАРС > legitimate

  • 103 misfeasance

    [͵mısʹfi:z(ə)ns] n юр.
    правонарушение, заключающееся в осуществлении законных прав незаконным путём

    НБАРС > misfeasance

  • 104 pretender

    [prıʹtendə] n
    1. см. pretend + -er
    2. притворщик, обманщик
    3. 1) претендент, не имеющий законных прав
    2) претендент на трон

    the Old [the Young] Pretender - ист. сын [внук] Иакова II ( в Англии)

    НБАРС > pretender

  • 105 preterition

    [͵pri:təʹrıʃ(ə)n] n
    1. упущение, небрежность
    2. юр. неупоминание завещателем одного из законных наследников
    3. редк. стил. умолчание

    НБАРС > preterition

  • 106 pretermit

    [͵pri:təʹmıt] v
    1. не заметить; (нарочно) пропустить
    2. юр. не упомянуть в завещании одного из законных наследников
    3. не сделать, пренебречь
    4. сделать перерыв, прекратить на время; временно приостановить; прервать

    НБАРС > pretermit

  • 107 wrong

    1. [rɒŋ] n
    1. вред; зло; обида

    to make wrong right - ≅ называть чёрное белым

    2. неправда; неправильность; ошибочность
    3. несправедливость; неправомерность; неоправданность
    4. юр. правонарушение, деликт

    public wrongs - нарушения государственных или общественных прав и интересов

    the king can do no wrong - юр. король не несёт ответственности ( за политику кабинета при конституционной монархии)

    to be in the wrong - а) быть неправым, ошибаться; б) быть виновным

    to acknowledge oneself in the wrong - признать свою ошибку /вину/

    the dead are always wrong - посл. мёртвые всегда виноваты; на мёртвых всё можно свалить

    to do wrong to smb. - а) быть несправедливым к кому-л., обидеть кого-л.; б) неправильно судить о ком-л.

    to suffer wrong - терпеть обиду /несправедливость/

    the labour under a sense of wrong - а) действовать под влиянием обиды; б) считать себя обиженным /обойдённым/

    2. [rɒŋ] a
    1. неправильный, неверный, ошибочный; ложный

    wrong answer [opinion] - неверный ответ [-ое мнение]

    wrong note - муз. фальшивая нота

    a wrong move - а) неверный шаг, б) неудачный /ошибочный/ ход (в шахматах и т. п.)

    to put smb. on the wrong track - пустить кого-л. по ложному следу

    to be on the wrong track /scent/ - идти по ложному следу

    to be wrong - ошибаться; быть неправым в чём-л.

    2. неподходящий, несоответствующий; не тот, который нужен

    to take the wrong turning - свернуть не туда, куда нужно

    sorry, wrong number! - а) вы не туда попали!; б) простите, я не туда попал!

    to drive on the wrong side of the road - ехать по полосе встречного движения

    you've been given the wrong number /connection/ - вас неправильно соединили

    you're doing it in the wrong way - вы делаете это не так, как нужно

    at the wrong time - а) в неподходящее время; б) не в назначенное время

    quite the wrong dress for the hot weather - совершенно неподходящее платье для жаркой погоды

    3. неуместный

    that was the wrong thing to say - этого говорить не следовало; это было очень неудачно /неуместно/ сказано

    4. 1) дурной; порочный, аморальный; неэтичный

    you were wrong to borrow his bicycle without asking his permission - ты поступил непорядочно, взяв его велосипед без разрешения

    2) несправедливый; неоправданный

    wrong act - юр. неправомерное действие

    5. 1) неудовлетворительный

    what's wrong with you? - что с вами?; что у вас случилось?

    I hope there is nothing wrong - надеюсь, ничего (неприятного) не произошло

    there's something wrong with his nerves - у него неважно /неладно/ с нервами

    there is something wrong with me - мне что-то не по себе, мне нездоровится

    wrong in the head - разг. психически неуравновешенный; с приветом

    2) неисправный

    this watch goes two minutes wrong, either way - часы то отстают, то спешат на две минуты

    6. левый, изнаночный ( о стороне)
    7. полигр. чужой ( о шрифте)

    wrong fount - «чужой» ( указание в корректуре)

    not far wrong - почти верный

    you are not far wrong - да, это почти так; вы и основном правы

    to be born on the wrong side of the tracks - родиться в бедной семье; выйти из низов

    to be on smb.'s wrong side - не пользоваться расположением кого-л.

    to get off on the wrong foot - неудачно начать; произвести плохое впечатление

    to have hold of the wrong end of the stick - неправильно понять, превратно истолковать, извратить (что-л.)

    what's wrong with it? - а) чем это плохо?, почему это не подходит?; б) почему бы не...; what's wrong with a cup of tea? - почему бы не выпить чашку чая?; в) что же тут такого?

    3. [rɒŋ] adv
    1. неправильно, неверно, ошибочно

    to answer wrong - ответить неправильно /неверно/

    you've got it wrong - а) вы просчитались; б) вы неправильно /не так/ поняли

    don't get me wrong - разг. поймите меня правильно

    2. предосудительно; неподобающе

    embarrassment made him act wrong - от смущения он делал не то, что следовало

    3. дурно, плохо; несправедливо
    4. в неправильном направлении

    he turned wrong at the junction - на перекрёстке он повернул не в ту сторону

    to go wrong - а) сбиться с пути (истинного); a girl who has gone wrong - сбившаяся с пути девушка; б) провалиться; не выйти, не получиться; everything went wrong - всё вышло не так (как было задумано); all our plans went wrong - все наши замыслы провалились; в) выйти из строя; начать работать с перебоями (о механизме и т. п.); испортиться; his watch has gone wrong - его часы стали шалить; my digestion has gone wrong - у меня неладно с пищеварением

    to get in wrong with smb. - попасть к кому-л. в немилость

    to get smb. in wrong - подвести кого-л., поставить кого-л. под удар, подставить кого-л.

    4. [rɒŋ] v
    1. быть несправедливым (к кому-л.); приписывать дурные побуждения (кому-л.)

    he wronged me when he said I was envious - он без всяких оснований обвинил меня в зависти

    2. вредить, причинять зло; обижать
    3. 1) позорить, бесчестить
    2) обесчестить ( женщину) соблазнить, совратить
    4. (of) отнимать; лишать (обманом, силой)
    5. нанести телесное повреждение

    НБАРС > wrong

  • 108 Putativdelikt

    n юр.
    Putativehe 1 — юр. недействительный брак (при котором супруги не знали о наличии законных препятствий для вступления в брак)

    БНРС > Putativdelikt

  • 109 Wahrnehmung

    БНРС > Wahrnehmung

  • 110 preterición

    f
    2) юр. неупоминание завещателем одного из законных наследников
    3) ритор. умолчание

    БИРС > preterición

  • 111 preterir

    непр. vt
    2) юр. не упоминать одного из законных наследников ( о завещателе)

    БИРС > preterir

  • 112 полномочие

    с.
    plenipotenza f, pieni poteri; mandato pieno / ampio
    дать полномочияrivestire / munire di pieni poteri, concedere pieni poteri
    не иметь законных полномочий — non essere legittimato (a + inf)
    сложить с себя полномочия — deporre / declinare i poteri

    Большой итальяно-русский словарь > полномочие

  • 113 elogium

    ēlogium, ī n. [предпол. греч. \]
    2) надпись на надгробных памятниках (monumentorum Cato, C etc.; e. tumulo insculpsisse Su) и пр.
    3) юридический документ (обвинительный протокол, завещание, лишение наследства и др.)

    Латинско-русский словарь > elogium

  • 114 Licentia poëtica

    Поэтическая вольность.
    Сенека, "Естественно-научные вопросы", II, 44: Poeticam istud licentiam decet. "Это подобает поэтической вольности", т. е. это оправдывается только поэтической вольностью.
    Свободная конституция в Баварии, этой немецкой Бастилии! Это превосходит даже licentia poetica других пышных риторических фраз, вроде фразы о "законных надеждах", вселяемых Испанией, и о Португалии как "самостоятельной державе". (К. Маркс, Лорд Пальмерстон.)
    Стихотворная речь предшествовала грамматическому сложению языка, и до нашего времени поэтам предоставлена их древняя привилегия, называемая licentia poetica, которая в известных пределах может нарушать правила грамматики. (М. М. Стасюлевич, Опыт исторического обзора главных систем философии истории.)
    Они [ Пушкин и Мицкевич ] так и не видели никогда дна разделявшей их пропасти. Таким образом, слова, будто бы пушкинские, в произведении Мицкевича суть только выражение собственных убеждений Мицкевича и только вследствие licentia poetica вложены в уста Пушкину. (В. Д. Спасович, Пушкин и Мицкевич у памятника Петра Великого.)
    Тургенев в своих произведениях учит, чтобы всякая возвышенная, честно мыслящая девица уходила с любимым мужчиной на край света и служила бы его идее, - сказал Орлов, иронически щуря глаза. - Край света - это licentia poetica, весь свет со своими краями помещается в квартире любимого мужчины. (А. П. Чехов, Рассказ неизвестного человека.)
    "Образованного грека четвертого и третьего веков неприятно поражали сверхъестественные черты поэтических рассказов о богах: у него явилась мысль, что поэты прилгали чудесное, но что сам по себе рассказ справедлив. Так мало-помалу образовался евгемеризм - принцип в высшей степени вредный и ложный", а сам Евгемер представляется Ф. Ф. [ Соколову ] "величайшим лжецом во всей древней истории". Не менее деятельно нападает Ф. Ф. и на "поэтов позднейшей древности, особенно латинских", которые слишком злоупотребляли licentia poetica. (ЖМНП, 1909, сентябрь.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Licentia poëtica

  • 115 Nascétur rídiculús mus

    Родится смешная мышь.
    Гораций, "Наука поэзии", 139.
    Победа Чарторыских была обманчивая, непрочная, и тотчас после нее всплыли наверх все их неверные предположения, иллюзии и невероятные расчеты их политики, разочарования и в дипломации и в союзниках, которые только и жаждали освобождения своего от зависимости... Так много было приложено усилий, и так незначителен полученный результат - nascetur mus. (В. Д. Спасович, Мартин Матушевич и его мемуары.)
    Талант его [ А. И. Урусова ] достиг своего полного развития, и в нем появилось не бывшее прежде свойство - горячий и неподдельный пафос. - Такова речь в тульском суде по делу крестьян села Сенакова, обвиняемых в неисполнении, по уговору, законных требований власти, - полная житейского юмора, благодаря которому к горе грозных обвинений осталось применить изречение: "nascetur ridiculus mus", - речь, окончившаяся оправданием всех подсудимых. (А. Ф. Кони, Александр Иванович Урусов.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nascétur rídiculús mus

  • 116 Obscēnum est dicere, facere non obscēnum

    Говорить зазорно, делать не зазорно.
    Цицерон, "Об обязанностях", I, 35, 127: Quarum partium corporis usus sunt necessarii, eas neque partes neque earum usus suis nominibus appellant: quodque facere turpe non est, modo occulte, id dicere pbscenum est. "Что касается частей тела, пользоваться которыми необходимо, то их и пользование ими не называют их именами. И то, что делать не постыдно, только бы это делалось неявно, называть непристойно" (Перевод В. Горенштейна).
    Все наше воспитание направлено к тому, чтобы сделать для нас наше тело позорным и стыдным; на целый ряд самых законных отправлений организма, предуказанных природою, мы приучены смотреть не иначе, как со стыдом; obscenum est dicere, facere non opscenum (говорить позорно, делать не позорно) - характеризует эти отправления Цицерон. (В. В. Вересаев, Записки врача.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Obscēnum est dicere, facere non obscēnum

  • 117 Quís tulerít Gracchós de séditióne queréntis?

    Кто бы стал терпеть Гракхов, жалующихся на мятеж?, т. е. кто стал бы терпеть человека, не прощающего другим тех же ошибок и недостатков, которыми страдает он сам?
    Ювенал, "Сатиры", II, 24.
    Разве мы прогнали короля ганноверского, курфюрста гессенского, герцога нассауского из их родовых, законных, наследственных земель и Захватили эти земли? И эти ниспровергатели Германского союза и трех корон божьей милостью жалуются на переворот! Quis tulerit Gracchos de seditione querentes? Кто может позволить поклонникам Бисмарка бранить переворот. (Ф. Энгельс, Введение к "Классовой борьбе во Франции".)
    Вы [ меньшевики ], разумеется, ни одним словом не упоминаете о тех подвигах Стрепсиадов и Фидиппидов [ персонажи комедии Аристофана "Облака". - авт. ], перед которыми сам Аристофан развел бы руками в бессильном смущении. Но ведь я-то помню эти подвиги и, читая ваши рассуждения о необходимости защищать партийность, говорю себе: Quis tulerit Gracchos de seditione querentes. (Г. В. Плеханов, Всем сестрам по серьгам.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quís tulerít Gracchós de séditióne queréntis?

  • 118 Sponte sua

    По собственному почину, самостоятельно; по доброй воле.
    Пестель и его товарищи не слишком-то были довольны новостями, которые им привез полковник Бурцев. Они резонно рассудили, что общество обеих столиц не имело никакого права распустить sua sponte весь Союз. В конце концов пришли к согласию: однако с той поры общества приняли разные названия: Северное общество и Южное общество и больше уже не сливались. (А. И. Герцен, Исторические очерки о героях 1825 года и их предшественниках по их воспоминаниям.)
    Россия не только уж не захотела воспользоваться случаем нарушения Берлинского трактата для требования наших, либо своих законных притязаний, но сама, без боя, sua sponte уступает даже ту свою позицию на Балканском полуострове, которой даже и Берлинский трактат был не в силах ее лишить. (И. С. Аксаков, [Статья из газеты "Москва" ].)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sponte sua

  • 119 anti-avoidance

    сущ.
    гос. фин., юр. против уклонений* (о законодательном регулировании и других мерах, направленных на предотвращение уклонений от уплаты налогов, в том числе технически законных уклонений на основе пробелов и недоработок в действующем законодательстве)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > anti-avoidance

  • 120 avoidance of tax

    гос. фин. = tax avoidance

    * * *
    избежание налогообложения: использование законных способов уменьшения налоговых платежей (в отличие от уклонения от налогов); см. tax evasion.

    Англо-русский экономический словарь > avoidance of tax

См. также в других словарях:

  • Перемещение ребенка без законных оснований — Перемещение без законных оснований перемещение ребенка через международную границу в нарушение решения об опеке над ним, вынесенного в Договаривающемся государстве и подлежащего исполнению в этом государстве; также рассматривается как перемещение …   Официальная терминология

  • Действия (бездействие) законных представителей организации — действия (бездействие) законных представителей организации, совершенные в связи с участием этой организации в отношениях, регулируемых законодательством о налогах и сборах, признаются действиями (бездействием) этой организации …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • не имеющий законных оснований — прил., кол во синонимов: 1 • неправомерный (25) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • без законных оснований — нареч, кол во синонимов: 1 • на сторону (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Место временного содержания [в сфере защиты прав и законных прав беженцев] — это место пребывания лица, ходатайствующего о признании беженцем, и членов его семьи в пункте пропуска через Государственную границу Российской Федерации. Федеральный закон от 28.06.97 N 95 ФЗ, ст.1 …   Словарь юридических понятий

  • Порядок защиты прав и законных интересов субъектов финансовых правоотношений — представлен административным обжалованием решений, действий и бездействия нижестоящих органов государственной власти и местного самоуправления и их должностных лиц вышестоящими органами и должностными лицами, а также судебным обжалованием по… …   Большой юридический словарь

  • безопасность — 2.38 безопасность (security): Сочетание доступности, конфиденциальности, целостности и отслеживаемое™ [18]. Источник: ГОСТ Р ИСО/ТС 22600 2 2009: Информатизация здоровья. Управление полномочиями и контроль доступа. Часть 2. Формальные модел …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ИМУЩЕСТВО ЦЕРКОВНОЕ — совокупность вещей, включая деньги и ценные бумаги, движимость и недвижимость, которые находятся в собственности, владении, аренде или пользовании церковных учреждений как юридических лиц, и связанных с ними юридических отношений в виде, с одной… …   Православная энциклопедия

  • Семейный кодекс РФ — федеральный закон «Семейный кодекс Российской Федерации» Номер: 223 ФЗ Принят: Государственной думой 8 декабря 1995 Подписан: Президентом 29 декабря 1995 Вступил в силу …   Википедия

  • Семейный кодекс — федеральный закон «Семейный кодекс Российской Федерации» Номер: 223 ФЗ Принят: Государственной думой 8 декабря 1995 Подписан: Президентом 29 декабря 1995 Вступил в силу …   Википедия

  • Безопасность гидротехнических сооружений — 2.7. Безопасность гидротехнических сооружений свойство гидротехнических сооружений, позволяющее обеспечивать защиту жизни, здоровья и законных интересов людей, окружающей среды и хозяйственных объектов. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»