Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

(загребать)

  • 1 загребать

    загребать
    несов μαζεύω, σηκώνω· ◊ чужими руками жар \загребать погов. βάζω ἄλ-λον νά βγάλει τά κάστανα ἀπ' τή φωτιά.

    Русско-новогреческий словарь > загребать

  • 2 загребать

    ρ.δ.
    1. μ. μαζεύω, συγκεντρώνω, συσσωρεύω•

    загребать деньги μαζεύω σωρό τα χρήματα•

    чужими руками жар загребать (μτφ.) βάζω άλλον να βγάλει τα κάστανα από τη φωτιά.

    || μτφ. κερδίζω, βγάζω•

    он много денег -ет αυτός βγάζει πολλά λεφτά.

    2. τραβώ κουπί, κωπηλατώ•

    -вправо κωπηλατώ δεξιά.

    μαζεύομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > загребать

  • 3 жар

    жар
    м
    1. (жара, зной) ἡ θερμότη-τα [-ης], ἡ ζέστη, ἡ κάψα:
    \жар спал ἐπεσε ἡ ζέστη·
    2. (повышенная температура) ἡ θέρμη, ὁ πυρετός; больной в \жару́ ὁ ἀσθενής ἔχει πυρετό· его́ бросило в \жар от этих слов перен ἄναψε ὁλόκληρος μόλις ἀκουσε αὐτές τίς κουβέντες·
    3. перен (рвение, пыл) ὁ ζήλος, ἡ ζέση [-ις], ἡ θέρμη:
    с \жаром μέ ζήλο, μέ θέρμη· взяться за что-л. с \жаром ἀρχίζω μιά δουλειά μέ ζήλο·
    4. (горячие угли) разг ἡ ἀνθρακιά, ἡ χόβολη· ◊ поддать \жару разг (возбудить энергию) ξεσηκώνω· задать кому́-л. \жару (дать нагоняй) βάζω κατσάδα· как \жар горит λαμπει σάν φωτιά· чужими руками \жар загребать погов. βάζω τόν τρελλό νά βγάλει τό φίδι ἀπό τήν τρύπα.

    Русско-новогреческий словарь > жар

  • 4 загрести

    загрести́
    сов см. загребать.

    Русско-новогреческий словарь > загрести

  • 5 рука

    рук||а
    ж
    1. τό χέρι, ἡ χείρ / τό μπράτσο, ὁ βραχίονας [-ων] (от локтя до плеча):
    правая \рука τό δεξιά χέρι· левая \рука τό ἀριστερό χέρι· брать на руки παίρνω στά χέρια· махать \рукаа́ми κουνώ τά χέρια· держать в \рукаа́х прям., перен ἔχω στό χέρι· взять кого-л. под руку πιάνω ἀπ' τό μπράτσο, πιάνω κάποιον ἀγκαζέ· идти под руку с кем-л. πηγαίνω μέ κάποιον ἀγκαζέ· вести кого-л. под руки συνοδεύω κάποιον κρατώντας τον ἀγκαζέ· вести за руку κρατώ ἀπό τό χέρι· здороваться за руку χαιρετώ μέ χειραψία· подавать кому́-л. ру́ку δίνω τό χέρι μου· трогать \рукаами ἀγγίζω μέ τά χέρια· \рукаами не трогать! μήν ἀγγίζετε!· руки вверх! ψηλά τά χέρια!· по правую руку στό δεξί χέρι, στά δεξιά· на левой \рукае στ' ἀριστερό χέρι, στ' ἀριστερά· быть по \рукае (о перчатках) μοῦ ἐρχεται καλά στό χέρι·
    2. (почерк) ὁ γραφικός χαρακτήρας, τό γράψιμο:
    это не его \рука δέν εἶναι ὁ δικός του χαρακτήρας, δέν εἶναι τό γράψιμο του·
    3. перен (протекция) разг τό μέσο[ν], ἡ προστασία· ◊ он его правая \рука εἶναι τό δεξί του χέρι· \рука не дрогнет δέν θά διστάσω· у меня \рука не поднимается δέν μοδ κάνει καρδιά· золотые руки а) ἡ χρυσοχέρα (о женщине), б) ὁ χρυσοχέρης (о мужчине)· сидеть сложа руки κάθομαι μέ σταυρωμένα τά χέρια· руки не доходят до чего-л. δέν Εχω καιρό ν' ἀσχοληθώ μέ κάτι· у него руки опускаются χάνει τό κουράγιο του· ру́кн прочь! κάτω τά χέρια!· играть в четыре \рукай παίζω κατρμαίν связать кого-л. по \рукаам δένω τά χέρια κάποιου· быть связанным по \рукаа́м и ногам εἶμαι δεμένος χεροπόδαρα· уда́рить по \рукаа́м (согласиться) δίνω χέρι, συμφωνώ· дать кому-л. по \рукаам τιμωρώ κάποιον, τσακίζω τά χέρια· ходить по \рукаам περνώ ἀπό χέρι σέ χέρι· прибрать к \рукаам что-л. βάζω κάτι στό χέρι, οἰκειοποιούμαι κάτι· \рукаам воли не давай! μή σηκώνεις χέρι!· в одни руки (продать, отпустить) στό ἀτομο, κατ' ίίτο-μο[ν]· брать что-л. в свой руки παίρνω στά χέρια μου, ἀναλαμβάνω κάτι· взять кого-л. в руки κάνω κάποιον του χεριοο μου· взять себя в руки συνέρχομαι, συγκρατούμαι· попасть кому-л. в руки πέφτω στά χέρια κάποιου· быть в \рукаах у кого-л. μ' ἐχει κάποιος στό χέρι· быть (находиться) в хороших \рукаах βρίσκομαι σέ καλά χέρια· это в наших (их, ваших, его и т. п.) \рукаах εἶναι στό χέρι μας (τους, του, σας)· носить кого-л. на \рукаах ἔχω κάποιον μή στάξει καί μή βρέξει· иметь на \рукаа́х ἔχω· умереть на \рукаах у кого-л. πεθαίνω στά χέρια κάποιου· на все ру́ки мастер πολυτεχνίτης· набить руку παίρνω τόν ἀέρα (τής δουλειάς), συνηθίζω σέ κάτι· марать руки λερώνω τά χέρια μου· умывать руки νίπτω τάς χείρας μου, πλένω τά χέρια μου· \рука руку моет погов. τό ἕνα χέρι νίβει τ' ἀλλο καί τά δυό τό πρόσωπο· \рука об руку χέρι μέ χέρι· на скорую руку разг πρόχειρα, στά πεταχτά· нечист на руку ἀπατεώνας, παλη-άνθρωιτος· под пьяную руку разг στό μεθύσι, μεθυσμένος· подать руку помощи δίνω βοήθεια· поднять ру́ку на кого-л. σηκώνω χέρι (επάνω σέ κάποιον)-наложи́ть ру́ку на что-л. βάζω χέρι σέ κάτι, βάζω στό χέρι κάτι· наложить на себя руки κάνω ἀπόπειρα αὐτοκτονίας, σηκώνω ἐπάνω μου χέρι· приложить ру́ку βάζω τό χεράκι μου, βοηθώ· нагреть себе руки на чем-л. κάνω τή μπάζα μου, βγάζω μίζα· выдать на руки δίνω στά χέρια· это дело его рук εἶναι δική του δουλειά· из рук в ру́ки, с рук на руки ἀπό χέρι σέ χέρι· из первых рук ἀπό πρώτο χέρι· из рук вон плохо κακά καί ψυχρά· все валится из рук δέν μπορώ νά κάνω δουλειά· как без рук без кого-чего-л. εἶμαι ἀνήμπορος, μοῦ κόβονται τά χέρια· не покладая рук ἀσταμάτητα, ἀκούραστα· не хватает рабочих рук δέν φτάνουν τά ἐργατικά χέρια· отбиться от рук γίνομαι ᾶτακτος, δέν πειθαρχώ· с ру́к сбыть ξεφορτώνομαι κάτι· ему́ все сходит с рук βγαίνω πάντα λάδι· это мне не с \рукай разг δέν μοῦ ἐρχεται βολικό· средней \рукай разг μέτριος, κοινός· просить чьей-л, \рукаи ζητώ τό χέρι (или τήν χείρα), ζητώ σέ γάμο· махну́ть \рукао́й на что-л. παρατάω κάτι· \рукаой подать πολύ κοντά, δίπλα· как \рукаой сняло что-либо разг πέρασε ἐντελώς· чужими \рукаами жар загребать погов. βάζω ἄλλον νά βγάλει τό φίδι ἀπό τήν τρύπα, βάζω ἄλλον νά βγάλει τά κάστανα ἀπ' τή φωτιά· ухватиться обеими \рукаами за что-л. ἀρπάζομαι (или πιάνομαι) ἀπό κάτι, δέχομαι μέ εὐχαρίστηση· сон в ру́ку τό ὀνειρο βγήκε· передать кого-л. в ру́ки правосудия παραδίδω κάποιον στά χέρια τής δικαιοσύνης· положа ру́ку на сердце μέ τό χέρι στήν καρδιά.

    Русско-новогреческий словарь > рука

  • 6 чужби

    чуж||би́
    прил в разн. знач. ξένος:
    \чужбийе вещи τά ξένα πράγματα· \чужбиа́я сторона τό ξένο μέρος, ἡ ξενητειά· отдать в \чужбийе ру́ки δίνω σέ ξένα χέρια· на \чужби счет γιά λογαριασμό ἀλλου· под \чужбийм именем μέ ἄλλο ὅνομα· с \чужбиих слов ἐξ ἀκοής· ◊ \чужбиими руками жар загребать βάζω ἀλλον νά βγάλει τό φείδι ἀπ' τήν τρύπα.

    Русско-новогреческий словарь > чужби

  • 7 жар

    -а (-у), προθτ. о -е, в -у, на -у а.
    1. ζέστα, ζεστασιά, θάλπος. || καύσωνας, καύμα, κάψα, λιοπύρι•

    жар спал ο καύσωνας έπεσε, μειώθηκε.

    || αναμμένα κάρβουνα, ανθρακιά, θράκα.
    2. πυρετός, θέρμη, κάψα. || έξαψη, άναμμα•

    его бросило в жар от этих слов αυτά τα λόγια τον φούρκισαν (τον κόρωσαν).

    3. ένθερμος ζήλος• πάθος•

    говорить с -ом μιλώ με πάθος.

    4. μτφ. φούρια, άναμμα, κορύφωμα έξαψης.
    εκφρ.
    с -омεπίρ. ένθερμα•
    чужими руками жар загребатьπαρμ. με ξένα κόλλυβα μακαρίζει τους γονιούς του ή το ξένο βίος ο καλόγηρος για την ψυχή του δίνει.

    Большой русско-греческий словарь > жар

  • 8 загрести

    ρ.σ.
    βλ. загребать.
    ρ.σ.
    αρχίζω να κωπηλατώ.

    Большой русско-греческий словарь > загрести

  • 9 лопата

    θ.
    φτυάρι, πτύο•

    железная лопата σιδερένιο φτυάρι•

    деревянная лопата ξύλινο φτυάρι•

    борода -ой ή в -у, с -у γενειάδα πτύοειδής, σαν βεντάλια•

    загребать ή грести деньги -ой μαζεύο) χρήμα με το φτυάρι.

    Большой русско-греческий словарь > лопата

См. также в других словарях:

  • ЗАГРЕБАТЬ — ЗАГРЕБАТЬ; загресть и загрести; загребнуть однократн. что; сгребать, грести в кучу, гресть к себе; захватывать чужое, заграблять. Загреби молоченое зерно в ворох. Загреб денежки, да и пошел. Чужими руками жар загребать, пользоваться чужими… …   Толковый словарь Даля

  • загребать; — загресть и загрести; загребнуть однокр. что; сгребать, грести в кучу, гресть к себе; захватывать чужое, заграблять. Загреби молоченое зерно в ворох. Загреб денежки, да и пошел. Чужими руками жар загребать, пользоваться чужими трудами. Всякая рука …   Толковый словарь Даля

  • загребать — чужими руками жар загребать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. загребать заходить, собирать, присваивать, забирать, захватывать, заезжать, грести, подъезжать, подходить,… …   Словарь синонимов

  • ЗАГРЕБАТЬ — ЗАГРЕБАТЬ, загребаю, загребаешь, несовер. (к загрести) (разг.). 1. что. Подгребая, забирать, захватывать, собирать в одно место. Сосчитав деньги, продавец загребал их рукою с прилавка. || перен. Зарабатывать, получать (фам.). Он много денег… …   Толковый словарь Ушакова

  • загребать — ЗАГРЕБАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ЗАГРЕСТИ, ебу, ебёшь). 1. куда, к кому чему и без доп. Подъезжать, подходить; заходить, заезжать. Загребай к нам. Куда это мы с тобой загребли? 2. чего, сколько (или загребать лопатой, загребать тоннами и т. п.) …   Словарь русского арго

  • загребать —   Загребать деньги лопатой получать много денег.     Там мужички то все богаты. ребут лопатой серебро... А. Пушкин.   Загребать жар чужими руками недобросовестно пользоваться в своих интересах чужими трудами.     Привык чужими руками жар… …   Фразеологический словарь русского языка

  • загребать — ЗАГРЕБАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. Грести 2, погружать в воду вёсла. Глубоко з. 2. Делать плавательные движения руками. З. саженками. | прил. загребной, ая, ое (к 1 знач.). Загребное весло (ближайшее к корме). Загребная сторона (у лодки: левая по… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАГРЕБАТЬ 1 — ЗАГРЕБАТЬ 1, аю, аешь; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАГРЕБАТЬ 2 — см. загрести. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ЗАГРЕБАТЬ — сделать один или несколько гребков веслами одного борта. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • загребать — что и чем. 1. что (собирать в кучу, в одно место; сгребать; с жадностью захватывать). Загребать сено. Загребать жар. На митингах Семен Красильников слышал, что войну хотят продолжать... заводчики и крупные помещики, загребающие на ней большие… …   Словарь управления

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»