Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(завесить)

  • 61 die Fenster dicht verhängen

    Универсальный немецко-русский словарь > die Fenster dicht verhängen

  • 62 наважыць

    взвесить; завесить
    * * *
    навешать ( на весах)
    * * *
    наважваць, наважыць што
    навешивать, навесить

    Беларуска-расейскі слоўнік > наважыць

  • 63 заважыць

    завесить; заиметь вес
    * * *
    иметь вес

    Беларуска-расейскі слоўнік > заважыць

  • 64 sópa

    v. слаб. -ō-
    1) (dat.) сметать, сгребать (что-л.)
    2) (acc.) мести, подметать (дом, пол)

    Old Norse-ensk orðabók > sópa

  • 65 занавесавны

    перех. занавесить, занавешивать; завесить, завешивать;

    ӧшиньяс занавесавны — занавесить окно;

    пач вом дор занавесавны — занавесить шесток печи

    Коми-русский словарь > занавесавны

  • 66 тупкыштны

    перех. уменьш. закрыть, прикрыть, завесить, заткнуть, загородить (слегка, неплотно);

    Коми-русский словарь > тупкыштны

  • 67 beakaszt

    1. vhová, vmibe вешать/повесить куда-л. во что-л.;

    \beakasztja a ruhát a szekrénybe — повесить платье в шкаф;

    2.

    \beakasztja az ajtót (sarkaiba behelyezi) — завешивать/завесить дверь;

    3. (kampót, horgot vmibe) зацеплять/ зацепить за, что-л.;
    4. (kampóval bezár) закрывать/закрыть (дверь) на крюк

    Magyar-orosz szótár > beakaszt

  • 68 elfüggönyöz

    [\elfüggönyözött, \elfüggönyözzön, \elfüggönyözne] занавешивать/занавесить, завешивать/завесить; отделять/отделить v. задёргивать/задёрнуть занавеской;

    \elfüggönyözi az ablakokat — завешивать v. задёргивать окно занавеской

    Magyar-orosz szótár > elfüggönyöz

  • 69 cover

    1. noun
    1) (по)крышка; обертка; чехол; покрывало; футляр, колпак
    2) конверт; under the same cover в том же конверте
    3) обложка, переплет, крышка переплета; to read from cover to cover прочесть от корки до корки (о книге)
    4) убежище, укрытие; прикрытие; заслон; under cover в укрытии, под защитой; to take cover укрыться
    5) ширма; предлог; отговорка; личина, маска; under cover of friendship под личиной дружбы
    6) обшивка
    7) покров; under cover of darkness под покровом темноты
    8) comm. гарантийный фонд
    9) прибор (обеденный)
    10) = cover-point
    Syn:
    protection
    2. verb
    1) закрывать; покрывать; накрывать; прикрывать; перекрывать; to cover a wall with paper оклеивать стену обоями; to cover one's face with one's hands закрыть лицо руками; to cover the retreat прикрывать отступление; to cover one's tracks заметать свои следы
    2) укрывать, ограждать, защищать; he covered his friend from the blow with his own body он своим телом закрыл друга от удара
    3) скрывать; to cover one's confusion (annoyance) чтобы скрыть (или не показать) свое смущение (досаду)
    4) охватывать; относиться (к чему-л.); the book covers the whole subject книга дает исчерпывающие сведения по всему предмету
    5) расстилаться; распространяться; the city covers ten square miles город занимает десять квадратных миль
    6) преодолевать, проходить (какое-л. расстояние); sport пройти (дистанцию)
    7) давать материал, отчет (для прессы)
    8) разрешать, предусматривать; the circumstances are covered by this clause обстоятельства предусмотрены этим пунктом
    9) покрывать (кобылу и т. п.)
    10) сидеть (на яйцах)
    11) целиться (из ружья и т. п.); держать под угрозой
    cover in
    cover over
    cover up
    * * *
    1 (n) конверт; обеспечение; покров; покрытие; покупка ценных бумаг при сделках на срок; срочный контракт для нейтрализации колебаний валютного курса; страхование
    2 (v) накрывать; накрыть; обеспечивать покрытие; обеспечить покрытие; осветить; освещать; покрывать; покрыть; распространяться; страховать
    * * *
    1) закрывать, покрывать 2) крышка 3) прибор
    * * *
    [cov·er || 'kʌvə] n. крышка, покрышка; покрывало; защитник; обертка, чехол, футляр, колпак, кожух, обшивка; конверт; переплет; обложка; убежище, укрытие; личина, маска; отговорка, предлог; обеденный прибор v. покрывать, закрывать, накрывать; ограждать; подернуть, завесить, завешивать, скрывать, прикрываться; обтягивать, обтянуть; заметать (о снеге); распространяться; расстилаться, уставлять; охватывать, относиться
    * * *
    крышка
    накрывать
    накрыть
    обложка
    охватывать
    покрывать
    покрыть
    пробегать
    сидеть
    слать
    страховать
    укрывать
    укрыть
    футляр
    * * *
    1. сущ. 1) а) крышка б) обложка, переплет; одна сторона обложки в) футляр г) конверт д) покрывало 2) а) убежище, укрытие; воен. прикрытие б) покров в) перен. ширма 3) а) охот. укрытие, логово (зверя) б) растительный покров 2. гл. 1) накрывать 2) защищать 3) а) закрывать б) спорт закрывать, прикрывать (игрока соперника); прикрывать (участок поля) 4) включать, содержать, охватывать; относиться (к чему-л.) 5) освещать (события и т. п.) в печати, на телевидении, по радио 6) лежать 7) преодолевать, проходить (какое-л. расстояние); спорт пройти (дистанцию)

    Новый англо-русский словарь > cover

  • 70 prevent

    verb
    1) предотвращать, предохранять, предупреждать
    2) мешать, препятствовать (from чему-л.); не допускать
    Syn:
    avert, forestall, obviate, preclude, stop
    see stop
    Ant:
    effect, facilitate, permit
    * * *
    (v) мешать; помешать; предотвратить; предотвращать
    * * *
    предотвращать, мешать
    * * *
    [pre·vent || prɪ'vent] v. предотвращать, предупреждать, предохранять, мешать, препятствовать, не допускать
    * * *
    воспрепятствовать
    завесить
    мешать
    помешать
    предотвратить
    предотвращать
    предохранять
    предупреждать
    препятствовать
    * * *
    1) предотвращать 2) мешать, не допускать; оберегать (from - от) 3) перегонять, опережать; превосходить редк.

    Новый англо-русский словарь > prevent

  • 71 curtain off

    отделять занавесом
    * * *
    отделять занавесом, завесить
    * * *
    отделять занавесом

    Новый англо-русский словарь > curtain off

  • 72 hang

    1. I
    1) a matter (a decision, etc.) hangs дело и т.д. отложено; let that matter hang повременим с этим делом
    2) I don't like the way the coat hangs мне не нравится, как сидит это пальто
    2. II
    hang in some manner
    1) hang high (low, awkwardly, etc.) висеть высоко и т. д., this door hangs badly эта дверь плохо навешена
    2) hang well (gracefully, loosely, badly, etc.) хорошо и т. д. сидеть; this dress hangs marvellously (well, etc.) это платье бесподобно и т. д. сидит
    3. III
    1) hang smth. hang a picture (curtains, one's coat, one's hat, etc.) вешать картину и т. д., hang the show развешивать картины (на выставке)', hang bells подвесить колокола; hang a door навесить дверь; hang wallpaper клеить обои
    2) hang smb. hang the criminal (the pirate, the prisoners, etc.) повесить преступника и т. д.; hang oneself повеситься
    3) hang smth. he hung his head он опустил /повесил/ голову; the dog hung its tail собака поджала хвост
    4. XI
    1) be hung in (at, on, etc.) smth. the painting was hung in a corner картину повесили в углу; three of his works are hung at the Royal Academy три его картины висят /выставлены/ в Королевской академии искусств; these toys are hung on Christmas trees такие игрушки вешают на елку; the lamp was hung above the table лампа висела над столом
    2) be hanged the murderer was caught and hanged убийцу поймали и повесили; be hanged for smth. he was hanged for his crimes он был казнен через повешение /его казнили/ за совершенные им преступления
    3) be hung with smth. be hung with flags (with pictures, with tapestries, with lace curtains, with garlands of flowers, etc.) быть увешанным /украшенным/ флагами и т. д.
    4) be hung in some manner some kinds of game require to be well hung некоторые виды дичи должны быть хороши провялены; be hung for some time this mutton hasn't been hung long enough эта баранина недостаточно провялена
    5. XV
    1) hang in some state hang loose свободно свисать, ниспадать; болтаться
    6. XVI
    1) hang on fin, from, over, etc.) smth. hang on a wall (on a pole, on a hook, on a rope, etc.) висеть на стене и т. д., there was much fruit hanging on the tree дерево было увешано плодами; she hung on his arm она повисла у него на руке; the door was hanging on one hinge only дверь висела /болталась/ на одной петле; hang in the house (in the hall, in the room, etc.) висеть в доме и т. д., hang in a museum висеть /быть выставленным/ в музее; а full moon hung in the sky в небе повисла полная луна; hang from the ceiling (from a wall, from a window, from a strap, etc.) свешиваться с потолка и т. д.; the swing hangs from a tree качели висят на дереве; а cloak was hanging from his shoulders плащ ниспадал с ere плеч; there was a camera hanging at his side на боку у него болтался фотоаппарат; hang over /above/ the window (over the fireplace, above the writing-table, etc.) висеть над окном и т. д.; don't hang out of, the window не высовывайтесь /не выглядывайте/ из окна; а pigtail was hanging down her back по спине у нее спускалась косичка; hang about smb.'s neck вешаться кому-л. на шею, висеть у кого-л. на шее; hang by smth. look at the monkey, it is hanging by its tail посмотри, обезьяна висит на хвосте; his life hangs by a thread его жизнь висит на волоске
    2) hang over smth., smb. hang over a house (over a sity, over mountain peaks, over a torrent, etc.) висеть / нависать/ над домом и т.д., а thick fog hangs over the town над городом навис густой туман; а heavy silence hung over the meeting на митинге воцарилось глубокое молчание; а great danger (a disaster, etc.) hangs over him /over his head/ (over the land, over the town, etc.) над ним и т. д. нависла /ему и т, д. угрожает/ большая опасность и т. д.; а cloud hangs over his name его имя запятнано; I can't settle down to work with this examination hanging over me я не могу спокойно работать, когда на мне висит экзамен; а mystery hangs'over his life его жизнь окутана тайной
    3) hang on (in over, etc.) smb., smth. in some manner the dress hangs well on you платье хорошо на вас сидит; the coat hangs well in the back на спине пальто сидит хорошо; the mantle hung gracefully over her stately form мантия элегантно окутывала ее величественную фигуру
    4) hang about smb. coll. hang about one's mother (about one's brother, about the driver, etc.) не отходить от /крутиться вокруг/ матери и т. д., hang about a girl увиваться вокруг девушки; hang about /around/ smth. hang about /around/ the theatre (around the race-track. around her home, about this place, etc.) бродить вокруг /околачиваться у/ театра и т. д.
    5) hang on smth. hang on his answer (on his decision, on the outcome, on this essential point, on probabilities. on one vote, etc.) зависеть от его ответа и т. д.
    7. XXI1
    1) hang smth. (up)on smth. hang one's coat on a hook (a hat upon a peg, a map on the wall. the clothes on the line, curtains on a window, etc.) вешать пальто на крючок и т. д.; hang a door on its hinges навесить дверь; hang smth. in some place he hung the pictures in his room он повесил эти картоны у себя в комнате; hang smth. from smth. hang a lamp from the ceiling (a flitch of bacon from a rafter, swings from a tall elm, etc.) привешивать лампу к потолку и т. д., hang smth. above /over/ smth. hang a lamp above the table (a picture over the fireplace, the calendar above her portrait, etc.) повесить лампу над столом и т. д., hang smth. with smth. hang a window with curtains (a door with a tapestry, an entrance with sackcloth, etc.) завесить окно занавесками и т. д.; hang walls with wallpaper оклеить стены обоями
    2) hang smb. for smth. hang smb. for murder (for a capital crime, etc.) повесить кого-л. за убийство и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > hang

  • 73 stretch

    1. I
    rubber (this material, silk, this elastic, etc.) stretches резина и т.д. растягивается; my shoes are tight, I hope they'll stretch туфли мне тесны, надеюсь, [что] они разносятся; wood won't stretch дерево не обладает свойством тянуться; the rope has stretched веревка ослабла /растянулась/; stop yawning and stretching перестаньте зевать и потягиваться; I want to get out of the car and stretch я хочу выйти из машины и размяться /размять немного ноги/
    2. II
    1) stretch in some manner stretch easily (slightly, moderately, etc.) легко и т.д. растягиваться; iron may stretch slightly железо немного тянется; the elastic won't stretch any more резинка больше не растягивается
    2) stretch in some direction stretch far (northward, etc.) далеко и т.д. простираться; the valley stretches southward долина тянется к югу; stretch for some time stretch three quarters of a century тянуться три четверти века, происходить на протяжении трех четвертей века
    3. III
    1) stretch smth. stretch a rubber band (smb.'s boots, a pair of gloves, the trousers, etc.) растягивать резиновое кольцо и т.д.; stretch one's legs вытянуть ноги; let's take a walk to stretch our legs давайте пройдемся, чтобы размяться; stretch one's neck вытягивать шею; stretch one's arms раскинуть /развести/ руки; stretch the wings расправить крылья; stretch a show (a programme), etc.) затянуть спектакль и т.д.
    2) stretch smth. stretch a string (a wire, a cord, etc.) натягивать струну и т.д.; stretch one's muscles (one's nerves, etc.) напрягать мускулы и т.д.; you would have to stretch your imagination вам придется напрячь воображение
    3) stretch smth. stretch the law (the rule, etc.) допускать натяжку в истолковании закона и т.д., вольно трактовать закон и т.д.; stretch a privilege злоупотреблять привилегией; stretch the facts (a story) приукрашивать факты (историю); stretch the meaning of a word приписывать слову несуществующее у него /еще одно/ значение; stretch the truth слегка преувеличивать, прибавлять то, чего не было; stretch a point делать исключение, допускать натяжку; it would be stretching a point to say that... было бы преувеличением сказать, что...; it would be stretching a point to arrest him now арестовать его в данный момент было бы превышением власти
    4. IV
    1) stretch smth. in some manner stretch smth. tight (ly) (loosely), thoroughly, etc.) туго и т.д. натягивать что-л.
    2) stretch smth. for sometime stretch the action (the show, the programme), etc.) two minutes (half an hour, etc.) затянуть действие и т.д. на две минуты и т.д.
    3) stretch smth. in some manner that's stretching things too fart это уже слишком!;
    5. VI
    stretch smb. in some manner a blow behind the ear stretched him unconscious on the floor удар по голове свалил его без сознания на пол
    6. VII
    stretch smth. to do smth. I stretch a pair of shoes to make them fit (food to feed extra guests, etc.) растягивать ботинки, чтобы они налезли /были впору/ и т.д.; stretch money to keep within the budget экономить деньги, чтобы не выйти из бюджета /уложиться в бюджет/; stretch one's neck in order to see over the heads of a crowd вытягивать шею, чтобы видеть поверх толпы
    2)
    stretch the rule to help his friend истолковать правило так, чтобы помочь другу; stretch the truth [in order] to prove his point слегка исказить правду /сказать не совсем то, что было/, чтобы доказать свою точку зрения; how can you stretch your principles to cover this situation? ну как вы приспособите свои принципы к данной ситуации?; he stretched the law to suit his own purpose он злоупотребил законом в угоду своим целям
    7. XI
    1) be stretched in (at) smth. the jacket is stretched in the waist (at the elbow, in the shoulders, etc.) жакет вытянулся /растянулся/ в талии и т.д.
    2) be stretched in some manner the rope is tightly stretched веревка туго натянута; the engine is fully stretched мотор работает на полную мощность
    8. XVI
    1)
    stretch across (along, to, from, etc.) smth. stretch across the frontier (across the fields, across the river, etc.) пересекать /идти через/ границу и т.д.; а yellow cloud stretched across the sky above the horizon желтое облако закрыло небо /протянулось по небу/ над горизонтом; the town stretched along the bay (along the river, along the shore, etc.) город вытянулся вдоль залива и т.д.; stretch to the furthest point on the map (to the river, to the foot of the mountain, etc.) тянуться /простираться, доходить/ до самой крайней точки на карте и т.д.; the queue stretched to the corner очередь растянулась до угла; the road (the forest, the shore, etc.) stretches for miles and miles (for hundreds of miles, etc.) дорога и т.д. тянется /идет, простирается/ на много миль и т.д.; the country stretches from east to west (from Chile to Canada, etc.) страна простирается с востока на запад и т.д.; his mouth stretches from ear to ear у него рот до ушей; stretch to (into, over, etc.) some time it stretched to the early years of the
    9. XV l
    lth century (from 1868 to 1912, into the dim past, to infinity, etc.) это тянулось до начала шестнадцатого века и т.д.; the experiment stretched over a period of two years эксперимент длился два года; my means will not stretch to that (to a new TV, to a house in the country, etc.) моих средств на это и т.д. не хватит, мне этого и т.д. не позволят средства
    2)
    stretch for smth. he stretched for his gloves он потянулся за сваями перчатками
    10. XVIII
    stretch oneself he got out of bed and stretched himself он встал с постели и потянулся; the cat stretched itself кошка потянулась; stretch oneself on smth. stretch oneself on the bed (on the floor, on the grass, etc.) растянуться /вытянуться/ на кровати и т.д.
    11. XIX1
    stretch like smth. stretch like elastic (like hose, etc.) тянуться /растягиваться/ как резинка и т.д.
    12. XXI1
    1) stretch smth. by smth. stretch one's shoes (one's gloves, one's hat, etc.) by use разносить /растянуть/ ботинки и т.д. в носке; stretch with. to smth. stretch the elastic to its fullest extent растянуть резинку до отказа
    2) stretch smth., smb. across (between, over, upon, etc.) smth. stretch a wire across a river (a string across the room, a rope between these two trees, a cord across the path, the clothes-line between the trees, etc.) протягивать /натягивать/ провод через реку и т.д.; stretch a carpet upon the floor растянуть /расстелить/ ковер по полу; stretch a curtain over an opening завесить проем портьерой
    3) stretch smth. to smth. stretch one's powers to the utmost (one's credit to its limit, etc.) максимально использовать свою власть и т.д.; stretch smth. in smb.'s favour stretch the law in smb.'s favour толковать закон в чью-л. пользу; stretch a point in smb.'s favour сделать исключение в чью-л. пользу; stretch one's principles in smb.'s favour поступиться своими принципами ради кого-л.
    13. XXV
    1) stretch when... (if...) the rope (this fabric, ale.) will stretch if you wet it (when you wash it, etc.) веревка и т.д. растянется, если ее намочить и т.д.
    2) stretch smth. until... he stretched the violin string until it broke он натянул струну на скрипке так туго, что она лопнула

    English-Russian dictionary of verb phrases > stretch

  • 74 აფარება

    заслонить, закрыть, завесить

    Грузино-русский словарь > აფარება

  • 75 gərdək

    занавеска перед постелью (обыкновенно у новобрачных); ширма. gərdək qurmaq (qutmaq) завесить постель новобрачной; установить ширму; gərdəyə girmək 1) удалиться за занавеску, за ширму (о новобрачных); 2) скрываться, не показываться.

    Азербайджанско-русский словарь > gərdək

  • 76 перде

    Крымскотатарский-русский словарь > перде

  • 77 perde

    1) занавес, занавеска
    perde çekmek - занавесить, завесить
    perdeni qapatmaq - опустить (закрыть) занавес (в театре)
    qapı perdesi - портьера
    pencere perdesi - гардина
    teatr perdesi - театральный занавес
    2) завеса
    tütün perdesi - дымовая завеса
    3) акт, действие (пьесы)
    perde arası - антракт
    üç perdeli pyesa - пьеса в трёх действиях
    4) мед. катаракта
    közlerine perde tüşken - (на глазах) у него появилась катаракта
    5) муз. тон, нота
    üst perdeden başlamaq - говорить повышенным тоном, говорить на высоких нотах

    Крымскотатарский-русский словарь (латинский) > perde

  • 78 завесіць

    Беларуска-расейскі слоўнік > завесіць

  • 79 nawagete

    взвесить; завесить

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > nawagete

  • 80 zawagete

    завесить; заиметь вес

    Беларуска (лацінка)-рускі слоўнік і слоўнік беларускай кірыліцы > zawagete

См. также в других словарях:

  • ЗАВЕСИТЬ — ЗАВЕСИТЬ, завешу, завесишь, совер. (к завешивать), кого что. Скрыть за повешенным куском ткани. Завесить окна. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • завесить — занавесить; зашторить (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. завесить гл. сов. 1. • взвесить • свешать • свесить …   Словарь синонимов

  • ЗАВЕСИТЬ — ЗАВЕСИТЬ, ешу, есишь; ешенный; совер., что. То же, что занавесить. З. окно. | несовер. завешивать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • завесить — ЗАВЕШИВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ЗАВЕСИТЬ, ешу, есишь), что. Намеренно привести программу в такое состояние, когда она не реагирует на команды пользователя. Говоришь, надежная у тебя программа, а вот я ее сейчас тебе завешу. Из жарг.… …   Словарь русского арго

  • Завесить — I сов. перех. см. завешивать I II сов. перех. см. завешивать II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • завесить — завесить, завешу, завесим, завесишь, завесите, завесит, завесят, завеся, завесил, завесила, завесило, завесили, завесь, завесьте, завесивший, завесившая, завесившее, завесившие, завесившего, завесившей, завесившего, завесивших, завесившему,… …   Формы слов

  • завесить — зав есить, ешу, есит …   Русский орфографический словарь

  • завесить — (II), заве/шу(сь), ве/сишь(ся), сят(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • завесить — вешу, весишь; завешенный; шен, а, о; св. что. Закрыть, скрыть, повесив что л. З. окна. ◁ Завешивать, аю, аешь; нсв. Завешиваться, ается; страд. Завешивание, я; ср. З. окна …   Энциклопедический словарь

  • завесить — ве/шу, ве/сишь; заве/шенный; шен, а, о; св. см. тж. завешивать, завешиваться, завешивание что Закрыть, скрыть, повесив что л. Заве/сить окна …   Словарь многих выражений

  • завесить(ся) — за/вес/и/ть(ся) …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»