-
1 ЗАБЫВАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАБЫВАТЬ
-
2 забывать
забывать — forget (forgot, forgotten) -
3 забывать
забыватьשָכַח [לִשכּוֹחַ, שוֹכֵחַ, יִשכַּח], שִיכַּח, שִיכֵּחַ [לְשַכֵּחַ, מְ-, יְ-]* * *להותירלהזניח ללבלב לנטוש לחדול לשכוח -
4 забывать
-
5 забывать
забывать; не помнитьбистрэ/ с тэ (бистырдё/ м) (глаг. пер.) -
6 забывать
-
7 забывать
-
8 забывать
гл.1. to forget; 2. to slip one's mind; 3. to skip one's mind; 4. one's mind goes blank; 5. to be on the tip of one's tongue; 6. can't place smth; 7. to escape (smb) 8. to go in one ear and out of the otherРусский глагол забывать и его ближайший английский эквивалент to forget обозначают общее название действия, не указывая на сопутствующие обстоятельства или характер забывания. Уточнение характера забывания как в русском, так и в английском языке передается рядом других слов и словосочетаний.1. to forget — забывать: to forget smb, smth — забывать кого-либо, что-либо; to forget to do smth — забывать что-либо сделать/забывать, что надо что-либо сделать; to forget doing smth — забывать, что что-либо уже было сделано Don't forget to lock the door. — He забудь закрыть дверь на ключ. I'm sorry, but I quite forgot asking you about it. — Простите, но я совсем забыл, что уже спрашивал вас об этом. I'll never forget this event. — Я никогда не забуду этого события.2. to slip one's mind — забывать, выпасть из памяти (особенно потому, что вы заняты чем-либо другим, забывать что-либо сделать): I'm sorry I didn't phone, I was working and it slipped my mind. — Извините, что я не позвонил, я работал, и совсем забыл об этом. I 'm sure we agreed to meet here may be it just slipped his mind. — Я уверена, что мы договорились встретиться здесь, но возможно он об этом забыл.3. to skip one's mind — забывать, выпасть из памяти: Jane's just moved house, it probably skipped her mind that we had arranged to meet up for coffee yesterday. — Джейн только что переехала на другую квартиру и возможно забыла, что мы договорились встретиться вчера и попить кофейку ( в кафе).4. one's mind goes blank — вылетело из головы (особенно в данный момент, когда вас об этом спрашивают или это вам нужно): My mind has gone blank — I can't remember her name. — He могу вспомнить, как ее зовут, ее имя совершенно вылетело из головы. Ann had studied really hard for the exam, but when she saw the exam paper her mind suddenly went blank. — Аня много занималась перед экзаменами, но когда увидела экзаменационный билет, у нее вдруг все вылетело из головы.5. to be on the tip of one's tongue — вертится на языке (но никак не вспомнить, как что-либо называется, а вы надеетесь, что вспомните): What was his name again? It is on the tip of my tongue. — Как же его зовут? Его имя вертится на языке.6. can't place smth — узнать, но не помнить (где или когда вы это/кого-то видели или встречали): I'm sure I've seem him before, but 1 just can't place him. — Я уверен, что прежде его видел, но не могу вспомнить при каких обстоятельствах./Я уверен, что прежде его видел, но не могу вспомнить кто он. Her perfume seems familiar but he couldn't place it. — Ее духи казались такими знакомыми, он чувствовал этот запах, но он не мог вспомнить его.7. to escape ( smb) — забывать на очень короткое время ( но вспомнить очень быстро): I've seen that actor in quite a few films, but his name escapes me at the moment. — Я видела этого актера во многих фильмах, но сейчас не могу вспомнить, как его зовут.8. to go in one ear and out of the other — забывать что-либо очень быстро; в одно ухо вошло, в другое вышло (особенно потому, что это вас не интересует): She understands nothing about football, so it all goes in one ear and out of the other. — Она ничего не понимает в футболе, и поэтому все это у нее в одно ухо входит, из другого выходит. I find it all so boring, so it just goes in one ear and out of the other. — Это все так скучно, поэтому это в одно ухо входит, из другого выходит. -
9 забывать
forget глагол: -
10 забывать
(= забыть) forget, neglect• Наконец, не следует забывать, что. Finally, one must not forget that...• Не следует забывать, что.. It should be remembered that...• Однако следует не забывать, что... (= Однако не следует забывать, что... ) - It should not be forgotten, however, that...• Часто встречающейся ошибкой является то, что забывают... - It is a common mistake to forget that... -
11 забывать
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > забывать
-
12 забывать
-
13 забывать
забыть (вн.)он совершенно забыл (об этом) — he forgot all about it, it went clean out of his mind
и думать забудь! разг. — put / get it out of your head!
забывать обиду — forgive* an injury; forgive* and forget*
2. ( оставлять) leave* behind (d.)♢
себя не забывать — take* care of oneself, look after one's own interest(s); look out for oneself -
14 забывать
Глаголы forget и leave, соответствующие русскому забывать, не являются взаимозаменяемыми. Forget означает 'перестать помнить о ком-л. или чем-л.', может употребляться с прямым дополнением, выраженным существительным (местоимением), инфинитивным оборотом или придаточным предложением: to forget a word (to forget it), to forget to correct the mistakes, to forget what the word means. Forget может также употребляться с предложным дополнением: to forget about a thing. Leave имеет значение 'забывать – оставлять' и употребляется только с прямым дополнением: забыть (оставить) билет дома – to leave the ticket at home. Следует помнить, что forget никогда в этом значении не употребляется.См. также [ref dict="Difficulties (En-Ru)"]forget[/ref]Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > забывать
-
15 забывать
забыть кого, что забувати, забути, (о мног.) позабувати кого, що; о ком, о чём - забувати, забути, забуватися, забутися про кого, про що, за кого, за що, на кого, на що, чого. [Забудь зрадливу дівчину. Крамарі, забувши на покупців, лишали свої крамниці на божу ласку (Коцюб.). Доки сидиш за цим-о ділом, доти забуваєш геть за все лихо (Крим.). Обіцянки не забувайся (Котл.). Забувсь, як і двері у вас одчиняються]. -быть что за сном - заспати що. [Любощів ні заїсти, ні запити, ні заспати (Г. Барв.)]. -быть свои обязанности перед кем - забути (занедбати) свою повинність до кого. -дем прошлое - забудьмо минуле, не згадуймо про минуле: хай воно піде в непам'ять. Забытый - забутий, позабутий. Несколько -тый (подзабытый) - призабутий.* * *несов.; сов. - заб`ытьзабува́ти, забу́ти, -бу́ду, -бу́деш и мног. позабува́ти; забува́тися, забу́тися и мног. позабува́тися, сов. позабу́ти; ( пренебрегая) занеха́ювати, -ха́юю, -ха́юєш, занеха́яти\забывать ы́ть го́ре — забу́ти го́ре (ли́хо, біду́); ки́нути ли́хом об зе́млю
-
16 забывать
(кого-л./что-л.)
1) forget
2) (оставлять)
leave behind* * ** * *забывать; забыть 1) forget 2) leave behind* * * -
17 забывать
1) to forgetзабывать обиду — to forgive an injury, to forgive and forget
2) (пренебрегать) to neglect -
18 забывать
1. forgot2. forgotten3. unlearn4. unlearned5. unlearnt6. forget7. failон никогда не забывал напоминать своей семье, насколько она зависит от него в денежном отношении — he never failed to rub it into the family how much they depended on his money
Синонимический ряд:1. забрасывать (глаг.) забрасывать; запускать2. изглаживать из памяти (глаг.) изглаживать из памяти3. оставлять (глаг.) оставлятьАнтонимический ряд:вспоминать; помнить -
19 забывать
[zabyvát'] v.t. impf. (pf. забыть - забуду, забудешь)1.1) dimenticare, scordare2) dimenticare, perdonare3) dimenticare, lasciare4) v.i. (о + prepos., + inf.) dimenticare, trascurare5) забыватьсяa) distrarsi2.◆ -
20 забывать
condonaroblidar\забывать вчивый obliviose\забыватьтый neglecte.
См. также в других словарях:
забывать — Запамятовать, упускать из памяти, выпускать из виду, предавать забвению; разучиться. Не вспомню (т. е. забыл). Забыл слово вот на уме (на языке) вертится, а не вспомню. Это у меня с ума нейдет. Я этого никогда не забуду, это никогда не изгладится … Словарь синонимов
ЗАБЫВАТЬ — ЗАБЫВАТЬ, забыть что, позабывать, упускать из памяти, не помнить; запамятовать. Забыль слово вот на уме вертится, а не вспомню! Забыть где вещь, невзначай оставить, не вспомнить об ней при уходе. Забывать горе или обиду, не поминать, не хотеть… … Толковый словарь Даля
ЗАБЫВАТЬ — ЗАБЫВАТЬ, забываю, забываешь. несовер. к забыть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
забывать — ЗАБШЫТЬ, буду, будешь; будь; Шытый; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
забывать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я забываю, ты забываешь, он/она/оно забывает, мы забываем, вы забываете, они забывают, забывай, забывайте, забывал, забывала, забывало, забывали, забывающий, забываемый, забывавший, забывая; св. забыть… … Толковый словарь Дмитриева
забывать — I. ЗАБЫВАТЬ/ЗАБЫТЬ ЗАБЫВАТЬ/ЗАБЫТЬ, разг., сов. запамятовать, разг. позабывать/позабыть ЗАБЫВАТЬСЯ/ЗАБЫТЬСЯ, разг. позабываться/позабыться II. забывчивость … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
забывать — А. Что забывает человек 1. Что мы должны забывать несчастья, заботы, скорби: Быт 41:51; Ис 65:16 прошедшие переживания: Ис 43:18; Флп 3:13 грех и стыд за него: Ис 54:4; Иез 39:26 2. Что мы не должны забывать Господа: Втор 6:12; Ис 17:10; Иер 2:32 … Библия: Тематический словарь
Забывать бога — ЗАБЫВАТЬ БОГА. ЗАБЫТЬ БОГА. Устар. Изменять вере, не бояться суда Божьего, делая что либо предосудительное. Как погулял по земле вор анафема Стенька Разин, крестьяне забыли Бога. Чуть прижжёшь покрепче, скалят зубы по волчьи. (А. Н. Толстой. Пётр … Фразеологический словарь русского литературного языка
Забывать дорогу — куда. ЗАБЫТЬ ДОРОГУ куда. Прост. Ирон. Переставать бывать где либо, посещать кого либо. Что уставился? буркнул он. А вот что… Она говорила тебе, чтобы ты забыл сюда дорогу? Не помню что то… А вот как приглашала в гости помню (А. Иванов. Повитель) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Забывать себя — ЗАБЫВАТЬ СЕБЯ. ЗАБЫТЬ СЕБЯ. Разг. Пренебрегать своими интересами, больше заботиться, думать о других. Граф подливал вино своим соседям, не забывая и себя (Л. Н. Толстой. Война и мир) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Забывать хлеб-соль — чью, кого. ЗАБЫТЬ ХЛЕБ СОЛЬ чью, кого. Быть неблагодарным по отношению к человеку, который оказывал гостеприимство, проявлял заботу. Она бранит меня, укоряет меня в неблагодарности… говорит, что я забыла её хлеб соль, что она меня с матушкой,… … Фразеологический словарь русского литературного языка