-
1 ЕДИНОЙ
-
2 единой валютой славянской Антанты
• jedinou měnou -
3 единой денежной единицы
• jednotné měny -
4 единой статистике
• jednotné statistice -
5 единой статистики
• jednotné statistiky -
6 единой экономической политики
• jednotné hospodářské politiky -
7 единой энергосистемы
• jednotné energetické soustavy -
8 ни единой йоты
• НИ (ОДНОЙ < ЕДИНОЙ> ЙОТЫ lit[NPgen; these forms only; fixed WO]=====1. не знать, не понимать -; не уступить, не выполнить и т.п. ни единой йоты (из чего) [obj]⇒ (to know, understand etc) nothing at all (about sth.), (to carry out, yield etc) none (of sth.) at all:- не знать <не понимать и т.п.> ни единой йоты ≈ not know (understand etc) one iota (of sth.);- know (understand) not a whit (one iota) (of sth.);- not know (understand etc) a single thing (the first thing) (about sth.);♦ С одной стороны, он понимал, что не выполнил ни одной йоты из программы, начертанной правителем канцелярии; с другой стороны, ему казалось, что программа эта должна выполниться сама собой, без всякого его содействия (Салтыков-Щедрин 2). He realized, on the one hand, that he had not carried out one iota... of the program his chief secretary had outlined for him, but, on the other, it seemed to him that that program had a good chance of coming off by itself without any interference from him (2a).2. ни единой йоты чего нет, не осталось и т.п. [quantif of subj/ gen]⇒ (there is, there remains etc) absolutely none (of sth.):- not one (a single) iota (of sth.);- not a jot (of sth.).♦ Я смотрела "Ярь" - в ней нет ни одной йоты подлинной поэзии, ни одного настоящего слова (Мандельштам 2). I have looked at Yar. There is not one iota of real poetry in it, not a single genuine word (2a).—————← See ни на одну йоту.Большой русско-английский фразеологический словарь > ни единой йоты
-
9 до единой
• ВСЕ ДО ОДНОГО <ДО ОДНОЙ, ДО ЕДИНОГО, ДО ЕДИНОЙ> coll[PrepP; these forms only; modif]=====⇒ (all) excepting no one:- every last (single) [NP];- [usu. in contexts of killing, being killed etc] (all) (down) to the last man.♦... Вдруг... был прислан новый начальник, человек военный, строгий, враг взяточников и всего, что зовется неправдой. На другой же день пугнул он всех до одного... (Гоголь 3)....Suddenly,.a new chief executive was sent, a military man, stern, a foe to all bribetakers and of all that is called wrongdoing. The very next day he threw a scare into every last one of those under him... (3b).♦ "Поступаете опрометчиво, молодые люди. Через два дня здесь будет генерал Крымов. А мы вас всех запомним, до единого..." (Трифонов 6). "You're being hasty, young men. General Krymov will be here in two days, and we'll remember you all, every single one of you" (6a).♦ "...Вы же знаете, что куры все издохли до единой". - "Ну так что из этого?" - завопил Персиков (Булгаков 10). "You know that every last chicken has died off?" "Well, what about it?" shrieked Persikov (10b).♦ Я думаю даже, что и все дамы, все до единой, с таким нетерпением жаждавшие оправдания интересного подсудимого, были в то же время совершенно уверены в полной его виновности (Достоевский 2). I even think that the ladies, one and all, who yearned with such impatience for the acquittal of an interesting defendant, were at the same time fully convinced of his complete guilt (2a).♦ Вообще во всей истории Глупова поражает один факт: сегодня расточат глуповцев и уничтожат их всех до единого, а завтра, смотришь, опять появятся глуповцы... (Салтыков-Щедрин 1). There is one striking fact about the whole history of Foolov: today the Foolovites would be dispersed and destroyed, all to a man, and lo, tomorrow the Foolovites would reappear.. (1a).♦ Я добросовестно прочитала вслух все переводы до одного... (Чуковская 2). I conscientiously read out all the translations down to the last.. (1a).♦ "Врёшь! Ты спала с ними [иностранцами]. Последний раз со шведом. Мы его знаем и всех, кто был до него, всех до единого" (Рыбаков 2). "That's a lie You slept with them [foreigners]. The last time it was with the Swede We know about him, and we know about all the others before him, right down to the last one" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > до единой
-
10 метод единой ставки
Универсальный русско-английский словарь > метод единой ставки
-
11 приведение к единой линии глин
Универсальный русско-английский словарь > приведение к единой линии глин
-
12 ни единой души
• НИ ( ОДНОЙ) ДУШИ <НИ (ОДНОЙ) ЖИВОЙ ДУШИ, НИ ЕДИНОЙ (ЖИВОЙ) ДУШИ> нет, не видно, не встретилось, не встретить и т.п. coll[NPgen; these forms only; used as subj/ gen or obj; fixed WO]=====⇒ (there is, to see etc) no one, not one person:- (there is) not a (living) soul (in sight < to be seen>);- (there is) not a single living soul (in sight < to be seen>);- (not to see <meet etc>) a single (living < blessed>) soul.♦ Мы выходим в поле. На этот раз мы совсем одни в пустом поле. Ни души не видно ни впереди, ни сзади (Казаков 2). We d already reached the field. This time the field was empty and we were all alone. Not a soul to be seen ahead or behind (2a).♦ Неживое все кругом какое-то и до того унылое, что так и тянет повеситься на этой осине у мостика. Ни дуновения ветерка, ни шевеления облака и ни живой души (Булгаков 9). The surroundings looked so lifeless and miserable that one might easily have been tempted to hang oneself on that aspen by the little bridge. Not a breath of wind, not a cloud, not a living soul (9b).♦ Юра прошел по дорожке, обсаженной цветами, и очутился перед двухэтажной дачей... Ни души, ни звука (Рыбаков 2). [context transl] Yuri walked along the path edged with flowers and found himself before a two-story dacha....There was no sign of life (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни единой души
-
13 ни единой живой души
• НИ ( ОДНОЙ) ДУШИ <НИ (ОДНОЙ) ЖИВОЙ ДУШИ, НИ ЕДИНОЙ (ЖИВОЙ) ДУШИ> нет, не видно, не встретилось, не встретить и т.п. coll[NPgen; these forms only; used as subj/ gen or obj; fixed WO]=====⇒ (there is, to see etc) no one, not one person:- (there is) not a (living) soul (in sight < to be seen>);- (there is) not a single living soul (in sight < to be seen>);- (not to see <meet etc>) a single (living < blessed>) soul.♦ Мы выходим в поле. На этот раз мы совсем одни в пустом поле. Ни души не видно ни впереди, ни сзади (Казаков 2). We d already reached the field. This time the field was empty and we were all alone. Not a soul to be seen ahead or behind (2a).♦ Неживое все кругом какое-то и до того унылое, что так и тянет повеситься на этой осине у мостика. Ни дуновения ветерка, ни шевеления облака и ни живой души (Булгаков 9). The surroundings looked so lifeless and miserable that one might easily have been tempted to hang oneself on that aspen by the little bridge. Not a breath of wind, not a cloud, not a living soul (9b).♦ Юра прошел по дорожке, обсаженной цветами, и очутился перед двухэтажной дачей... Ни души, ни звука (Рыбаков 2). [context transl] Yuri walked along the path edged with flowers and found himself before a two-story dacha....There was no sign of life (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни единой живой души
-
14 посмотреть с единой точки зрения
посмотреть с единой точки зренияпаглядзець з адзiнага пункту гледжанняРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > посмотреть с единой точки зрения
-
15 ни единой живой души
Русско-английский синонимический словарь > ни единой живой души
-
16 гипотеза единой кривой
гипотеза единой кривой
Устанавливает в теории пластичности связь между инвариантными хар-ками напряжен. и деформиров. состояний; напр., м-ду интенсивностью касат. напряжений Ттл интенсивностью деформаций сдвига Г: Т = = у(Г)Г, где у(Г) - нек-рая положительная функция, хар-рная для данного материала. Эта связь не зависит от вида деформации (растяжение, кручение, сжатие) и напряжен. состояния, поэтому может быть найдена в простейших опытах и распространена на общие случаи.
[ http://metaltrade.ru/abc/a.htm]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > гипотеза единой кривой
-
17 диспетчерский пункт Единой национальной энергосистемы
диспетчерский пункт Единой национальной энергосистемы
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > диспетчерский пункт Единой национальной энергосистемы
-
18 ключ единой установленной длины
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ключ единой установленной длины
-
19 сеть единой частоты
сеть единой частоты
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > сеть единой частоты
-
20 Закон о единой Европе
Business: SEA (Single European Act), Single European Act (SEA)Универсальный русско-английский словарь > Закон о единой Европе
См. также в других словарях:
Закон единой цены — (The law of one price) Взаимосвязь между ППС и законом единой цены Закон единой цены на мировом финансовом рынке Содержание Содержание Раздел 1. Основные понятия . Закон единой цены – это экономическое правило, согласно которому данная… … Энциклопедия инвестора
Молодая гвардия Единой России — У этого термина существуют и другие значения, см. Молодая гвардия. ВОО «Молодая Гвардия Единой России» … Википедия
Праймериз Единой России — Праймериз «Единой России» предварительные (первичные) выборы, в ходе которых происходит отбор кандидатов, которые будут выдвинуты по спискам «Единой России» на выборах депутатов Государственной Думы. На данный момент «Единая Россия»… … Википедия
Праймериз «Единой России» — Праймериз «Единой России» предварительные (первичные) выборы, в ходе которых происходит отбор кандидатов, которые будут выдвинуты по спискам «Единой России» на выборах депутатов Государственной Думы. На данный момент «Единая Россия»… … Википедия
Золотые крендели «Единой России» — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/14 ноября 2012. Пока процесс обсуждени … Википедия
Системный оператор Единой энергетической системы — У этого термина существуют и другие значения, см. Системный оператор. ОАО «Системный оператор Единой энергетической системы» Тип Открытое акционерное общество Год основания … Википедия
Признание результатов научно-технической деятельности единой технологией — Под признанием результатов научно технической деятельности единой технологией понимается документально оформленное волеизъявление <*> о том, что результаты интеллектуальной деятельности, включенные в результат научно технической… … Официальная терминология
СДА 06-2009: Термины и определения, используемые в Единой системе оценки соответствия в области промышленной, экологической безопасности, безопасности в энергетике и строительстве — Терминология СДА 06 2009: Термины и определения, используемые в Единой системе оценки соответствия в области промышленной, экологической безопасности, безопасности в энергетике и строительстве: Access (access to a system or scheme) opportunity… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Молодая Гвардия Единой России — Всероссийская общественная организация «Молодая Гвардия Единой России» молодёжная организация партии «Единая Россия». Создана вместо ранее существовавшего «Молодёжного Единства». Основной координационный состав претерпел изменения, но все члены… … Википедия
Идентификация результата научно-технической деятельности как единой технологии — 3. Под идентификацией результата научно технической деятельности как единой технологии понимается выявление среди результатов НИОКТР такого результата, признаки которого соответствуют юридическим признакам единой технологии и в отношении которого … Официальная терминология
Община единой веры — Община единой веры, неохлыстовская секта. Другие названия Церковь последнего завета, общины «Источник», виссарионовцы. Основана в 1990 в Красноярске бывшим милиционером Сергеем Торопом, провозгласившим себя Христом и назвавшимся… … Энциклопедия «Народы и религии мира»