-
21 непрестанно все те долгие часы думал я о тебе
Универсальный русско-английский словарь > непрестанно все те долгие часы думал я о тебе
-
22 никак не ожидал (вот уж не думал), что вновь его увижу
General subject: I little thought I would see him againУниверсальный русско-английский словарь > никак не ожидал (вот уж не думал), что вновь его увижу
-
23 он все время думал об этой проблеме
General subject: his mind kept running on the problemУниверсальный русско-английский словарь > он все время думал об этой проблеме
-
24 он думал, что его возьмут
General subject: he expected to be taken on (на работу)Универсальный русско-английский словарь > он думал, что его возьмут
-
25 он думал, что его примут
General subject: he expected to be taken on (на работу)Универсальный русско-английский словарь > он думал, что его примут
-
26 он думал, что это пустяковый предмет
General subject: he considered the course a pipeУниверсальный русско-английский словарь > он думал, что это пустяковый предмет
-
27 он никогда не думал, что его ждёт такая судьба
General subject: he never dreamed that such a destiny was to be hisУниверсальный русско-английский словарь > он никогда не думал, что его ждёт такая судьба
-
28 он сказал именно то, что думал
Makarov: he certainly meant what he saidУниверсальный русско-английский словарь > он сказал именно то, что думал
-
29 он совершенно не думал о катастрофе
Makarov: he had no thought of disasterУниверсальный русско-английский словарь > он совершенно не думал о катастрофе
-
30 ответ на оправдание типа Я думал...
Taboo: You know what thought did! (возможные варианты ответа на последующее "What?": Ran away with another man's wife или Lay in bed and beshit himself and thought he was up)Универсальный русско-английский словарь > ответ на оправдание типа Я думал...
-
31 получилось, как я думал
General subject: it was just as I conjecturedУниверсальный русско-английский словарь > получилось, как я думал
-
32 почему вы подписали этот докуменТ? - Да я и не думал подписывать (вовсе и не подписывал)!
General subject: why did you sign the document ? - But I never did!Универсальный русско-английский словарь > почему вы подписали этот докуменТ? - Да я и не думал подписывать (вовсе и не подписывал)!
-
33 сейчас совсем не так поздно, как я думал
General subject: it is not nearly as late as I thoughtУниверсальный русско-английский словарь > сейчас совсем не так поздно, как я думал
-
34 сперва я думал, что он меня дурачит
Makarov: I thought he was kidding at firstУниверсальный русско-английский словарь > сперва я думал, что он меня дурачит
-
35 так я и думал
General subject: just as I expected, I suspected as much, as I expected -
36 ты сейчас живёшь в Лондоне? - А ты как думал?
General subject: are you living in London? - I am, actually!Универсальный русско-английский словарь > ты сейчас живёшь в Лондоне? - А ты как думал?
-
37 ты сейчас живёшь в Лондоне?-А ты как думал?
Makarov: are you living in London? - I am, actually!Универсальный русско-английский словарь > ты сейчас живёшь в Лондоне?-А ты как думал?
-
38 я думал
General subject: I figured -
39 я думал о других вещах
General subject: my mind was ( set) on other thingsУниверсальный русско-английский словарь > я думал о других вещах
-
40 я думал о том, сколько нужно будет платить по счету
General subject: I wondered what the bill would come toУниверсальный русско-английский словарь > я думал о том, сколько нужно будет платить по счету
См. также в других словарях:
Думал в год, ан завтра срок. — (т. е. занимал на год, а срок исплошил). См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Думал было дать, да раздумал опять. — Думал было дать, да раздумал опять. См. РАЗДУМЬЕ РЕШИМОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Думал купить корову, ан бык. — (ан купил быка). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Думал много, да вошь и поймал. — Думал много, да вошь и поймал. См. УМ ГЛУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Думал.... Индюк тоже думал, да в суп попал — Неодобрительно о чужой попытке оправдать свои действия благими пожеланиями, непреднамеренно ошибочным ходом мыслей … Словарь народной фразеологии
Думал сено косить, ан дождь. — см. Хочется, да не можется … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не думал и не гадал — Разг. Экспрес. О неожиданно случившемся, что нельзя было предвидеть, предусмотреть. [Первый пристав:] Ребята! здесь Гришка! держите, вяжите его! Вот уж не думал, не гадал (Пушкин. Борис Годунов). [Наталья Петровна:] Расскажите нам что нибудь… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Не думал не гадал — Разг. Экспрес. О неожиданно случившемся, что нельзя было предвидеть, предусмотреть. [Первый пристав:] Ребята! здесь Гришка! держите, вяжите его! Вот уж не думал, не гадал (Пушкин. Борис Годунов). [Наталья Петровна:] Расскажите нам что нибудь… … Фразеологический словарь русского литературного языка
я не думал, что... — я думал... Я не думал, что... (Отговорка того, кто плохо или совсем не подумал) А кто тебе велел думать? (ответ на умничанье) Думать хорошо, а отгадать лучше того. Ср. Insipientis est dicere: Non putarem. Глупые говорят: Не подумал бы я. Cicer.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Я думал, идут двое, ан мужик с бабой. — Я думал, идут двое, ан мужик с бабой. См. БАБА ЖЕНЩИНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не думал, не гадал, как в беду попал. — Не думал, не гадал, как в беду попал. См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа