-
21 переезд
переездм1. ἡ διάβαση [-ις], ἡ μετάβαση ἀπό ἐνα(ν) τόπο σέ ἄλλον/ ὁ διάπλους (по воде)·2. (переселение) ἡ ἀνα-χώρηση [-ις], ἡ μετοίκηση [-ις], ἡ μετοικεσία, ἡ μετάθεση / ἡ μετακόμιση [-ις] (на другую квартиру)·3. ж.-д. σημείο διασταυρώσεως δρόμου μέ σιδηροδρομική γραμμή. -
22 переезжать
переезжатьнесов1. (через что-л.) διαβαίνω, διέρχομαι, περνώ·2. (переселяться) μετακομίζω, μετοικώ/ μεταναστεύω (в другую страну):\переезжать из Москвы в Одессу μετοικώ ἀπό τήν Μόσχα στήν 'Οδησσό. -
23 переложение
переложениес1. муз. ἡ μεταφορά (в другую тональность) / ἡ διασκευή (для другого инструмента)·2. (пересказ, изложение) ἡ ὀφήγηση [-ις], ἡ διἡ-γηση [-ις]. -
24 переносить
переноситьнесов1. μεταφέρω, μετακομίζω:\переносить слово на другую строку́ μεταφέρω τήν λέξη σέ ἄλλη σειρά·2. (на другой срок) ἀναβάλλω, μεταφέρω·3. (выносить, переживать) περνώ, ὑπο-<ρέρ(ν)ω, δοκιμάζω. -
25 пересаживать
пересаживатьнесов1. (кого-л.) βάζω νά καθίσει σέ ἀλλο μέρος:\пересаживать ученика на другую парту βάζω τόν μαθητή νά καθίσει σέ ἀλλο θρανίο·2. с.-х., мед. μεταφυτεύω, ξαναφυτεύω. -
26 переселение
переселен||иес1. (на другое место) ἡ μετανάστευση[-ις], ἡ μετοίκηση [-ις]·2. (на другую квартиру) ἡ μετακόμιση [-ις], ἡ μετοίκηση[-ΐζ]. ἡ μετοικεσία. -
27 переселить
переселитьсов, переселять несов1. (на другое место) μετατοπίζω κάποιον2. (на другую квартиру) κάνω νά μετακομίσει. -
28 переселиться
переселить||ся1. (на другое место) μεταναστεύω, μετοικώ, ἀποδημῶ·2. (на другую квартиру) μετακομίζω, ἀλλάζω κατοικία. -
29 перескакивать
перескакиватьнесов, перескочить сов1. ὑπερπηδώ·2. черен. πηδώ, περνώ ἀπότομα:\перескакивать с одной темы на другую πηδῶ ἀπό ἕνα θέμα σέ ἄλλο. -
30 петь
петьнесов τραγουδώ, ἄδω / ψάλλω (в церкви) I σιγοτραγουδώ (вполголоса) / κε-λαδώ, κελαΐδώ (о птице)/ λαλῶ (о петухе) I σφυρίζω (о самоваре, чайнике)· ◊ \петь другую песню разг ψάλλω πάντα τό ϊδιο τροπάρι· \петь Лазаря κάνω τόν φουκαρά. -
31 забросить
-ошу, -осишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. заброшенный, βρ: -шен, -а, -оρ.σ.μ.1. ρίχνω, πετώ•забросить невод ρίχνω το δίχτυ.
|| κάμπτω, γέρνω•забросить голову назад ρίχνω πίσω (ανακάμπτω) το κεφάλι•
забросить одну ногу на другую βά-βάζω το πόδι απανωτά•
судьба его -ла далеко η τύχη τον έρριξε μακριά.
2. αφήνω, ξεχνώ•я -ил куда-то ключи, а теперь не найду άφησα κάπου τα κλειδιά και τώρα δεν τα βρίσκω.
3. εγκαταλείπω, παραμελώ•она совсем -ла детей αυτή εντελώς παραμέλησε τα παι,διά.
4. σταματώ, παύω να ασχολούμαι•забросить музыку παρατώ τη μουσική•
забросить чтение παρατώ το διάβασμα.
-
32 крайность
-и θ.1. ακρότητα, εξτρεμισμός•переходить от одной -и в другую περνώ από τη μια ακρότητα στην άλλη•
избежатъ -и αποφεύγω τις ακρότητες•
впадать в крайность φτάνω στα άκρα.
2. ανάγκη, ανέχεια, εσχάτη ένδεια•жить в -и περνώ πολύ δύσκολη ζωή.
3. επιτακτικότητα.εκφρ.до -и – στο έπακρο•довести до -и – κάνω κάποιον έξω φρενών•в -и – εν ανάγκη, στην ανάγκη. -
33 отнести
-есу, -есшь, παρλθ. χρ. отнс-несла.-лб, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отнесенный, βρ: -сн, -сена, -сеноρ.σ.μ.1. μεταφέρω•брат отнс письмо в почту ο αδερφός πήγε το γράμμα στο ταχυδρομείο.
|| μεταφέρω από ένα μέρος σε άλλο παίρνω αναμερίζω•отнести й камни от дороги πάρε τις πέτρες από το δρόμο.
2. παρασύρω•ветер отнс шляпу в другую сторону улицы ο άνεμος παρέσυρε το καπέλο στην άλλη μεριά του δρόμου•
течением -лб (απρόσ.) лодку το ρεύμα παρέσυρε τη βάρκα.
|| μετακινώ, προωθώ, επεκτείνω•сосед отнс забор на три метра дальше ο γείτονας επέκτεινε τον περίβολο τρία μέτρα πιο πέρα.
|| απομακρύνω, αναμερώ•отнести ей руку в сторону πάρε το χέρι πέρα, αναμέρισε το χέρι.
3. συμπεριλαβαίνω, συγκαταλέγω. || χρονολογώ, προσδιορίζω χρονολογία• ανάγω. || αποδίδω• θεωρώ•отнести ошибку к небрежности αποδίδω το λάθος σε αμέλεια.
4. αναβάλλω•отнести дело на осень αναβάλλω την υπόθεση για το Φθινόπωρο.
|| αποκόπτω, κόβω μονομιάς.1. (συμπερι) φέρομαι•он к нему отнёсся высокомерно αυτός του φέρθηκε αλαζονικά (υπεροπτικά)•
отнести с уважнием φέρνομαι με σεβασμό.
|| δέχομαι, εκλαμβάνω, παίρνω• δείχνω•он отнёсся с недоверием к его словам αυτός έδειξε δυσπιστίαστα λόγια του ή αυτός δέχτηκε τα λόγια τουμε δυσπιστία.
2. παλ. αποτείνομαι, απευθύνομαι•к нему и следует отнести σ αυτόν πρέπεινα αποτανθείτε•
это ко мне не -стся αυτόδε θα αφορέσει εμένα.
-
34 перевести
-веду, -ведшь, παρλθ. χρ. перевл-вела, -вело, μτχ. παρλθ. χρ. пере-вдший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. переведенный, βρ: -ден, -дена, -дено,επιρ. μτχ. переведши κ. переведя,ρ.σ.μ.1. μετακινώ, μετατοπίζω, μεταθέτω• μεταφέρω•перевести стрелку часов μετακινώ το δείχτη του ρολογιού•
перевести больного в другую палату μεταφέρω τον ασθενή σε άλλο θάλαμο.
|| οδηγώ, περνώ•перевести слепого через улицу περνώ τον τυφλό από το δρόμο.
2. (για υπάλληλους)• μεταθέτω. || προβιβάζω, προάγω.3. (για βλέμμα, μάτια)• περιφέρω, στρέφω, γυρίζω. || κατευθύνω γυρίζω•перевести разговор на другое γυρίζω την κουβέντα αλλού.
4. μεταβιβάζω•перевести имение на имя своей жены μεταβιβάζω, το κτήμα στο όνομα της συζύγου μου.
5. στέλλω, αποστέλλω•перевести деньги родителям αποστέλλω χρήματα στους γονείς• перевести 100 рублей по телеграфу στέλλω 100 ρούβλια τηλεγραφικώς.
6. μεταφράζω•перевести книгу с русского языка на греческий μεταφράζω βιβλίο από τα ρωσικά στα ελληνικά.
|| (για χρημ. αξία)• μετατρέπω μεταφέρω• перевести 1000 рублей на греческие драхмы μετατρέπω 1000 ρούβλια σε ελληνικές δραχμές.7. αποτυπώνω, ξεσηκώνω, βγάζω•перевести рисунок αποτυπώνω σχέδιο.
8. καταστρέφω, εξοντώνω, εξολοθρεύω, ξεκάνω, αφανίζω•перевести крыс εξολοθρεύω τους αρουραίους.
|| σπαταλώ σκορπίζω.εκφρ.перевести дух (дыхание); – α)ανασαίνω βαθιά; β) ανασαίνω πρόσκαιρα (μτφ.).1. μεταθέτομαι, μετατίθεμαι•перевести в провинцию μεταθέτομαι στην επαρχία.
2. καταστρέφομαι, εξολοθρεύομαι, εξοντώνομαι. || σπαταλώμαι.3. αποτυπώνομαι. -
35 перейти
-ейду, -ейдшь, παρλθ. χρ. перешл-шла, -шло, προστκ. перейди, μτχ. παρλθ. χρ. перешедший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перейденный, βρ: -ден, -дена, -дено,επιρ. μτχ. перейдяρ.σ.1. μ. διαβαίνω, περνώ, διέρχομαι•перейти улицу περνώ το δρόμο•
перейти через ручей περνώ τα ρυάκια.
|| (για απόσταση) • διατρέχω, διασχίζω.2. μετακινούμαι, περνώ αλλού•-в другую комнату περνώ στο άλλο δωμάτιο•
перейти от окна к столу πηγαίνω από το παραθύριστο τραπέζι.
|| διαδίδομαι, μεταδίδομαι, ξαπλώνομαι επεκτείνομαι•пламя -шло на соседний дом η φλόγα (φωτιά) μεταδόθηκε στο γειτονικό σπίτι.
|| αλλάζω•перейти на новую квартиру περνώ σε καινούριο διαμέρισμα.
|| μεταπηδώ μετασκιρτώ•перейти на исторический факультт μεταπηδώ στην ιστορική σχολή.
|| προβιβάζομαι, προάγομαι.3. περνώ με το μέρος άλλου αυτομολώ•перейти на сторону щютивника περνώ με το μέρος του αντίπαλου.
|| αλλαξοπιστώ γίνομαι•перейти на католичество γίνομαι καθολικός.
4. περιέρχομαι•после смерти родителей имущество -шло дочери μετά το θάνατο των γονέων η περιουσία περιήρθε στη θυγατέρα•
перейти из рук в руки περιέρχομαι από χέρια σε χέρια•
власть -шла в руки советов η εξουσία πέρασ,ε στα χέρια των Συμβουλίων:
5. μεταπίπτω•перейти к другой теме περνώ σε άλλοθέμα•
перейти от обороны к наступлению περνώ απο την άμυνα στην επίθεση.
6. μεταβάλλομαι, μετατρέπομαι•ссора -шла в драку το μάλωμα εξελίχτηκε σε καβγά (τσακωμό).
7. υπερβαίνω, (ξε)περνώ.8. τελειώνω, σταματώ•дождь скоро перейтидёт η βροχή γρήγορα θα περάσει.
-
36 переключить
-чу, -чишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. переключённый, βρ: -чен, -чена, -чено. ρ.σ.μ.1. μεταλλάσσω, μεταβάλλω, μεταστρέφω.2. μεταφέρω, αλλάζω, μετατρέπω, μεταμορφώνω. || μτφ. στρέφω, γυρίζω αλλού•переключить разговор γυρίζω αλλού την κουβέντα.
1. μεταφέρομαι, αλλάζω, περνώ μετατρέπομαι.2. μτφ. κατευθύνομαι, στρέφομαι αλλού•разговор -лся на другую тему η συνομιλία στράφηκε σε άλλο θέμα.
-
37 перелечь
-лягу, -ляжешь, -лягут, παρλθ. χρ. перелг, -легла, -ло, προστκ. переляг, μτχ. παρλθ. χρ. перелгшийρ.σ. ξαπλώνω από το ένα μέρος στο άλλο ξαπλώνω, γυρίζω αλλιώς•перелечь на другую сторону γυρίζω στο άλλο το πλευρό.
-
38 переместить
-мешу, -местишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перемещённый, βρ: -щён, -щена, -щено ρ.σ.μ.1. μετακινώ, μετατοπίζω, μεταθέτω μεταφέρω•переместить мебель из одной комнаты в другую μεταφέρω τα έπιπλα από το ένα δωμάτιο στο άλλο.
2. μεταθέτω•переместить в другой полк μεταθέτω σε άλλο σύνταγμα.
μετατοπίζομαι, μετακινούμαι, μεταφέρομαι,• μετατίθεμαι, μεταθέτομαι. -
39 пересадить
-сазу, -садишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. пересаженный, βρ: -жен, -а, -оρ.σ.μ.1. βάζω να καθίσει αλλού•пересадить ученика на другую парту βάζω το μαθητή να καθίσει σε άλλο θρανίο.
|| μεταθέτω, μεταφέρω• τοποθετώ αλλού•пересадить в другой вагон μεταφέρω σε άλλο βαγόνι.
2. μτφ. περνώ.3. μεταφυτεύω.4. (ιατρ.) μεταμοσχεύω•пересадить сердце μεταμοσχεύω καρδιά.
5. βάζω, περνώ•пересадить топор в другое топорище βάζωστο τσεκούρι άλλο στυλιάρι.
-
40 по
πρόθ.I.με δοτ., αιτ. κ. προθτ. πτώση είναι άτονη με εξαίρεση μόνο όταν ο τόνος ανεβαίνει από το ουσιαστικό στην πρόθεση π.χ. по лесу, по носу, по полю, по уши.1. (με δοτ.)• σημαίνει κίνηση στην επιφάνεια ή κατά μήκος του αντικειμένου, έκτασης, θέσης• επί, πάνω, στον, στη, στο κ.τ.τ.• гладить по голове χαϊδεύω στο κεφάλι•гулять по улицам κάνω περίπατο στους δρόμους•
ударить по столу кулаком χτυπώ τη γροθιά στο τραπέζι•
по краям дороги στις άκρες του δρόμου.
|| εναντίον, κατά•стрельба гитлеровцев по безоружным людям πυροβολισμοί των χιτλερικών κατά των άοπλων ανθρώπων.
|| μέσα, εντός, στο, στον, στην κ.τ.τ.• ходить по комнате κάνω βόλτες στο δωμάτιο•гулять по саду κάνω περίπατο στον κήπο.
|| (επανάλειψη ενέργειας)• στον, στην κ.τ.τ.• бегать по знакомым γυρίζω (συχνάζω) στους γνωστούς•ходить по театрам συχνάζω στα θέατρα.
2. (για διεύθυνση)• κατά•идти по ветру πηγαίνω κατά τη φορά του ανέμου (όπως φυσά ο άνεμος)•
идти по течению πηγαίνω κατά τον ρουν, όπως πάει το ρεύμα.
|| επί, σύμφωνα• με•идти по следам зверя πηγαίνω στα ίχνη του άγριου ζώου ή με τον τορό αυτού.
3. κατά, σύμφωνα με•уехать по совету врача φεύγω κατά τη συμβουλή του γιατρού•
по образцу κατά το παράδειγμα•
по силам κατά τις δυνάμεις•
уволиться по собственному желанию απολύομαι κατά θέληση μου ή με αίτηση μου•
разложить по сортам ταξινομώ κατά είδη•
по моде κατά τη μόδα•
по правилу σύμφωνα με τον κανόνα.
|| με, απο, εκ, εξ•он женился по любви αυτός παντρεύτηκε με αγάπη.
|| απο, εκ•судить по внешности κρίνω από την εξωτερική εμφάνιση•
знаю по книгам, по газетам γνωρίζω από τα βιβλία, τις εφημερίδες.
|| κατά, ως προς•добрый по характеру καλός κατά τον χαρακτήρα•
учитель по профессию δάσκαλος (κατά) το επάγγελμα.
|| (για σχέσεις) κατά, απο, εκ•брат по матери ομομήτριος αδερφός•
брат по отцу ομοπάτριος αδερφός•
родственники по матери συγγενείς από τη μητέρα.
4. με, απο, διά•отправить по почте στέλλω με το ταχυδρομείο (ταχυδρομικώς)•
говорить по телефону μιλώ από το τηλέφωνο•
передать по радио μεταδίνω από το ράδιο•
ориентироваться по компасу προσανατολίχομαι με την πυξίδα.
5. ένεκα, λόγω, εξ αιτίας, απο•по недосмотру από απροσεξία•
отсуствовать по болезни απουσιάζω λόγω ασθένειας•
ошибаться по рассеянности κάνω λάθος από αφηρεμάδα•
по привычке από συνήθεια.
6. για, δια, προς, με σκοπό•отряд по борьбе с бандитами απόσπασμα για τον αγώνα κατά των ληστών.
|| επί, στον, στην κ.τ.τ.• чемпион по классической борьбе πρωταθλητής της ελεύθερης (ελληνορωμαϊκής) πάλης. || (για τομέα σφαίρα έκτασης)• στον, στην κλπ., του, της κλπ.• приказ по полку διαταγή του συντάγματος•по фабрикам и заводам στις φάμπρικες και στα εργοστάσια.
7. (με ουσ. στον πλθ.)• κατά• κάθε•гулять по утрам κάνω περίπατο κάθε πρωί ή το πρωί•
по праздникам (κατά) τις γιορτές•
заниматься по ночам ασχολούμαι τα βράδυα•
цыплят по осени считают παρμ. τα πουλάκια το Φθινόπωρο τα μετράνε (στο τέλος ξυρίζουν το γαμπρό)•
приеду по весне θα έρθω κατά την Άνοιξη•
по десятому году στο δέκατο χρόνο.
8. από•по стаканчику από ένα ποτηράκι•
по рублю за штуку από ένα ρούβλι το κομμάτι•
по одному από ένα (στον καθένα)•
по разу από μια φορά (ο καθένας).
|| για•тоска по Родине νοσταλγία για την πατρίδα•
тосковать по детям νοσταλγώ τα παιδιά.
II.με αιτ.1. ως, έως, μέχρι•по колено ως το γόνα•
войти в воду по пояс μπαίνω στο νερό μέχρι τη μέση•
сыт по горло χορτάτος ως το λαιμό.
|| ως και, μέχρι και•прочитать с первой по четвртую главу διαβάζω από το πρώτο μέχρι το πέμπτο κεφάλαιο•
с детских лет по день его смерти από τα παιδικά χρόνια ως τη μέρα του θανάτου του•
по сей день μέχρι αυτή τη μέρα•
по сегодня ως τα σήμερα.
2. (για τόπο, χώρο, θέση κ.τ.τ.)• απο, στον, στην κ.τ.τ. сидеть по другую сторону стола κάθομαι από το άλλο μέρος του τραπεζιού•по левую руку από το αριστερό χέρι.
3. για•ходить по грибы πηγαίνω για μανιτάρια•
сходить по воду πηγαίνω για νερό.
III.με προθετική•1. μετά, ύστερα, έπειτα από•с полгода по смерти отца μισό χρόνο μετά το θάνατο του πατέρα.
2. για•скучать по отце νοσταλγώ τον πατέρα.
3. κατά, σύμφωνα προς• (για επιθυμία, συνήθεια κ.τ.τ.)• по них κατ αυτούς.εκφρ.по мне – κατ εμένα (κατά τη γνώμη μου, κατά την άποψή μου)•по дороге – στο δρόμο, καθ' οδόν.
См. также в других словарях:
Перевод На Другую Работу — поручение работы, не соответствующей той, которая была обусловлена трудовым договором (контрактом), т.е. работы по другой специальности, квалификации или должности. Переводом на другую работу считается также поручение работы хотя бы и в пределах… … Словарь бизнес-терминов
ПЕРЕВОД НА ДРУГУЮ РАБОТУ — поручение работы, не соответствующей той, которая была обусловлена трудовым договором (контрактом), т.е. работы по другой специальности, квалификации или должности. Переводом на другую работу считается также поручение работы хотя бы и в пределах… … Энциклопедия трудового права
ПЕРЕВОД НА ДРУГУЮ РАБОТУ — – перевод рабочего или служащего на работу, не обусловленную при приёме на работу. П. на д. р. допускаются только в случаях, предусмотренных действующим .законодательством, как форма перераспределения кадров в интересах их целесообразного… … Советский юридический словарь
Перевод На Работу В Другую Организацию — осуществляется по согласованию между руководителями соответствующих организаций. Перевод на постоянную работу в другую организацию допускается только с согласия работника. В случаях, прямо предусмотренных в законе, допускается временный, на срок… … Словарь бизнес-терминов
ПЕРЕВОД НА РАБОТУ В ДРУГУЮ ОРГАНИЗАЦИЮ — осуществляется по согласованию между руководителями соответствующих организаций. Перевод на постоянную работу в другую организацию допускается только с согласия работника. В случаях, прямо предусмотренных в законе, допускается временный, на срок… … Энциклопедия трудового права
ПЕРЕВОД НА ДРУГУЮ РАБОТУ — перевод на работу, не обусловленную трудо вым договором. Различают: ПЕРЕВОД НА ДРУГУЮ РАБОТУ в том же предприятии, учреждении, организации; перевод на другое предприятие; перевод в другуюместность, хотя бы и вместе с предприятием. Как правило,… … Финансовый словарь
ПЕРЕБЕЖАТЬ НА ПРОТИВОПОЛОЖНУЮ, ДРУГУЮ, ЧУЖУЮ СТОРОНУ — кто чью, кого Изменив свои взгляды, начать поддерживать того, с кем раньше не был согласен. Подразумевается предательство соратников, партнёров, друзей и т. д. Имеется в виду, что лицо (X) стало придерживаться радикально иного мнения, отказалось… … Фразеологический словарь русского языка
Перевод на другую постоянную работу — Изменение трудовой функции или изменение существенных условия трудового договора, а равно перевод на постоянную работу в другую организацию либо в другую местность вместе с организацией. Перевод на другую постоянную работу допускается только с… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право
Отнесение земель к категориям и перевод их из одной категории в другую — отнесение земель к категориям, перевод их из одной категории в другую осуществляются в отношении: земель, находящихся в федеральной собственности, Правительством Российской Федерации; земель, находящихся в собственности субъектов Российской… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Общество за другую политику — (SCP, латыш. Sabiedrība citai politikai) латвийская политическая партия, основана 6 сентября 2008 года (до того действовала как общественная организация). 27 февраля 2010 года партия «Общество за другую политику» на общем собрании… … Википедия
ПЕРЕВОД ВРЕМЕННЫЙ НА ДРУГУЮ РАБОТУ В СЛУЧАЕ ПРОСТОЯ — перевод в целых устранения потерь рабочего времени из за перерыва в деятельности компании, фирмы по производственным или другим причинам. Производится независимо от согласия работника с учетом его специальности и квалификации. Может быть оформлен … Энциклопедия трудового права