-
61 ereilen
гл.1) общ. застигать, постичь, настигать (о смерти, несчастье и т. п.)2) высок. настигать (о смерти, вести и т. п.), догонять -
62 es geht um Leben und Sterben
мест.общ. дело идёт о жизни и смерти, это вопрос жизни и смертиУниверсальный немецко-русский словарь > es geht um Leben und Sterben
-
63 im Angesicht des Todes
предл.высок. перед лицом смерти, перед лицом смертиУниверсальный немецко-русский словарь > im Angesicht des Todes
-
64 im Sterbefall
предл.общ. в случае смерти, в случае смерти (какого-л. лица) -
65 im Todesfall
-
66 post mortem
-
67 posthum
прил.1) общ. меньший, младший, оставленный, рождённый после смерти завещателя, рождённый после смерти отца2) геол. постумный, унаследованный -
68 postum
прил.1) общ. меньший, младший, оставленный, рождённый после смерти завещателя, рождённый после смерти отца, посмертный2) геол. постумный, унаследованный -
69 postumus
сущ.общ. рождённый после смерти завещателя, рождённый после смерти отца -
70 zum Sterben langweilig
предл.общ. до смерти скучный, до смерти скучноУниверсальный немецко-русский словарь > zum Sterben langweilig
-
71 zwischen Leben und Tod schweben
предл.общ. быть между жизнью и смертью, быть на волоске от смерти, висеть на волоске от смерти, находиться между жизнью и смертьюУниверсальный немецко-русский словарь > zwischen Leben und Tod schweben
-
72 Joseph II.
с 1765 (после смерти своего отца) соправитель Марии Терезии, своей матери, на "коренных территориях" и император Священной Римской империи (германской нации), с 1780 (после смерти Марии Терезии) австрийский эрцгерцог. Значительно расширил территорию Австрии за счёт присоединения Галиции, Буковины (первый раздел Польши) и Иннфиртеля (в результате Войны за баварское наследство). Проводил политику просвещённого абсолютизма. Во время своего правления закрыл монастыри, которые не занимались какой-либо социальной деятельностью, основал больницы, приюты для брошенных детей. Многочисленные реформы Иосифа II были слишком стремительны и не всегда успешны -
73 Sterbekostenbeitrag
mпособие, выплачиваемое родственникам некоторых категорий служащих в случае смерти последнихАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Sterbekostenbeitrag
-
74 Zukunftssicherung f des Arbeitsnehmers
затраты работодателя, связанные с материальным обеспечением наёмного работника или его близких на случай его болезни, несчастного случая, инвалидности, старости или смерти, расходы работодателя, связанные с материальным обеспечением наёмного работника или его близких на случай его болезни, несчастного случая, инвалидности, старости или смертиDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Zukunftssicherung f des Arbeitsnehmers
-
75 bewegen
I ↑ bewegen 1 / bewegen 2(bewégte, hat bewégt) (vt jmdn. (A) bewegen) волновать, трогать, затрагивать кого-л., интересовать кого-л.Seine Geschichte bewegte uns alle. — Его история всех нас взволновала [тронула].
Probleme des Naturschutzes bewegen heute viele Wissenschaftler. — Проблемы охраны природы волнуют [интересуют] сейчас многих учёных.
Hat dich diese Frage nie bewegt? — Тебя никогда не волновал [не интересовал] этот вопрос?
Das war eine bewegende Zusammenkunft. — Это была волнующая встреча.
II ↑ bewegen 1 / bewegen 2Er dankte allen für ihre Glückwünsche mit [in] bewegten Worten. — Он взволнованно благодарил всех за их поздравления.
(bewóg, hat bewógen) (vt jmdn. (A) zu etw. (D) bewegen) побудить, склонить, вынудить, подтолкнуть кого-л. к чему-л. (убедить кого-л. в необходимости каких-л. действий, уговорить, заставить кого-л. что-л. сделать)Diese Umstände bewogen mich zur Abreise. — Эти обстоятельства побудили [склонили, подтолкнули] меня к отъезду.
Der Mangel an Nahrung bewog ihn, sehr sparsam mit seinen Vorräten umzugehen. — Из-за нехватки продуктов питания он был вынужден очень экономно обходиться со своими запасами.
Die Frau bewog ihren Mann, diesen Brief zu schreiben. — Женщина уговорила [заставила] своего мужа написать это письмо.
Er ist nicht zu bewegen, das Haus zu verlassen. — Его ничто [никто] не может [его невозможно] заставить выйти из дома.
III ↑ aufregen / bewegenUnser Bekannter ließ sich nicht bewegen, bei uns über Nacht zu bleiben. — Нашего знакомого не удалось уговорить остаться переночевать у нас.
(bewégte, hat bewégt) vt1) (jmdn. (A) bewegen) волновать, трогать кого-л. ( вызывать в душе те или иные переживания)Seine warmherzigen Worte bewegten sie sehr. — Его тёплые слова её очень взволновали.
Niemand wusste, was den Alten so heftig bewegte. — Никто не знал, что так сильно взволновало [растрогало] старика.
Die Nachricht von seinem Tod hat mich tief bewegt. — Известие о его смерти глубоко взволновало меня. / Я глубоко переживаю известие о его смерти.
Die Nachricht von deinen Erfolgen hat mich freudig bewegt. — Известие о твоих успехах меня очень порадовало.
Das war eine bewegende Rede. — Это была волнующая речь.
2) (jmdn. (A) bewegen) волновать, интересовать, занимать кого-л. (не оставлять кого-л. равнодушным)Das sind Fragen, die uns alle bewegen. — Это вопросы, которые всех нас волнуют [интересуют].
Dieser Plan [dieser Gedanke] bewegt mich schon seit langem. — Этот план [эта мысль] меня уже давно занимает.
Das bewegt mich nicht. — Это меня не волнует [не интересует] ( оставляет равнодушным).
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > bewegen
-
76 Anhaltspunkt für eine nicht natürliche Todesursache
сущ.юр. данные для подозрения в насильственной смерти, данные для подозрения о насильственной смертиУниверсальный немецко-русский словарь > Anhaltspunkt für eine nicht natürliche Todesursache
-
77 Rechtsgeschäft von Todes wegen
сущ.1) общ. односторонняя юридическая сделка на случай смерти (завещание, отказ и т. п.)2) юр. односторонняя сделка на случай смерти (напр., завещание)Универсальный немецко-русский словарь > Rechtsgeschäft von Todes wegen
-
78 Tod herbeiführen
-
79 dem Tod ins Äuge sehen
мест.общ. встретить смерть лицом к лицу, смело смотреть в лицо смерти, смотреть смерти в глазаУниверсальный немецко-русский словарь > dem Tod ins Äuge sehen
-
80 er fürchtet den nähen Tod
мест.общ. он боится приближающейся смерти, он боится скорой смертиУниверсальный немецко-русский словарь > er fürchtet den nähen Tod
См. также в других словарях:
Смерти подобно (фильм) — Смерти подобно As Good As Dead Жанр триллер Режиссёр Ларри Коэн Продюсер Ларри Коэн Арти Мандельберг … Википедия
Смерти подобно — As Good As Dead Жанр триллер Режиссёр Ларри Коэн Продюсер Ларри Коэн Арти Мандельберг … Википедия
Смерти Иэна Стоуна (фильм) — Смерти Яна Стоуна The Deaths of Ian Stone Жанр фильм ужасов Режиссёр Дарио Ди Пиана Продюсер Стив Кристиан Брайан Гилберт Брендан Х … Википедия
Смерти Иэна Стоуна — Смерти Яна Стоуна The Deaths of Ian Stone … Википедия
Смерти футболистов от сердечного приступа — Инцидент с 30 летним игроком произошел во время игры Мерксема с футбольным клубом Карт в региональной лиге Бельгии. Ниже приводится информация о случаях смерти известных футболистов вследствие сердечных приступов за последние 10 лет. В 2003 году… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Смерти вечную печать — никто не в силах уж сорвать — Смерти вѣчную печать никто не въ силахъ ужъ сорвать. Ср. Напрасно ихъ въ нѣмой печали Уста родныя цѣловали, Нѣтъ, смерти вѣчную печать Никто не въ силахъ ужъ сорвать. М. Ю. Лермонтовъ. Демонъ. 2, 13 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Смерти пепелище — Смерти пепелище, вѣчный ночлегъ (иноск.) кладбище. Ср. Стою печально на кладбищѣ, Гляжу кругомъ обнажено Святое смерти пепелище; И мимо вѣчнаго ночлега Дорога сельская лежитъ. А. С. Пушкинъ. Черновые наброски … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Смерти вопреки (фильм) — Смерти вопреки Hard To Kill Жанр боевик Режиссёр Брюс Малмут В главных ролях Стивен Сигал Келли ЛеБрок Уильям Сэдлер Длительность 95 мин … Википедия
Смерти вопреки — Hard To Kill … Википедия
смерти — Документ государственного образца, являющийся основанием для оформления документов на погребение и (или) юридически значимых обстоятельств. Примечание Свидетельство о смерти выдается уполномоченным органом записи актов гражданского состояния. Ис … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СМЕРТИ НЕТ, РЕБЯТА — «СМЕРТИ НЕТ, РЕБЯТА!», СССР, Туркменфильм, 1970, ч/б, 90 мин. Военный фильм, героическая киноповесть. В основе сюжета случай, происшедший в последние дни Второй мировой войны, когда в небольшом немецком городке группа советских воинов приняла… … Энциклопедия кино