Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

(до+нитки)

  • 1 ниткаж

    1. ришта, ресмон, нах,.тор; катушка ниток ғалтаки ресмон; вдеть -нитку в иголку ба сӯзан ресмон гузарондан; с миру по нитке - голому рубашка (рубаха) погов. қатра-қатра дарё шавад
    2. шадда, ҳамел; нитка жемчуга шаддаи марворид; коралловая нитка шаддаи марҷон
    3. перен. тарҳ; нитка реки тарҳи дарё до [последней] нитки тамоман, бутун, сар то по; промокнуть до [послёдней] нитки шип-шилта шудан; на живую нитку нӯгидасти, нимкора, чала-чулпа; [ни одной] сухой нитки нет тамоман тар шуд, ягон ҷой хушкаш намондааст; белыми нитками шито мисаш аён аст

    Русско-таджикский словарь > ниткаж

  • 2 впутаться

    сов.
    1. чигил шудан; печидан; в нитки впута лся волос мӯй ба ресмон печид
    2. во что перен. разг. худро тирифтор кардан, гирифтор шудан

    Русско-таджикский словарь > впутаться

  • 3 вымокнуть

    сов.
    1. шилтик (шилта, шип-шилта) шудан; вымокнуть до нитки сар то по шип-шилта шудан; вымокнуть под дождём дар таги борон монда шилтиқ шудан
    2. (в жидкости) дар об истода камнамак (мулоим) шудан
    3. (погиб-нуть - о растениях) нам кашидан, заҳ задан

    Русско-таджикский словарь > вымокнуть

  • 4 вымочить

    сов.
    1. кого-что тар кардан, шилтик (шип-шилта) кардан; дождик вымочил нас до нитки борон моро шип-шилта кард
    2. что дар об нигоҳ дошта камнамак (мулоим) кардан; вымочить селёдку моҳии намакинро дар об нигоҳ дошта камнамак кардан
    3. что нам кашондаи, заҳ занондан; вымочить посевы киштро заҳ занондан

    Русско-таджикский словарь > вымочить

  • 5 вышивальный

    …и кашидадӯзй, …и гулдӯзй; вышивальная игла сӯзани гулдӯзӣ; вышивальные нитки ресмони каши-дадӯзй (гулдӯзй)

    Русско-таджикский словарь > вышивальный

  • 6 двоить

    несов. что
    1. (делить надвое) ду бӯлак (ду тақсим) кардан; двоить кожу чармро ду тақсим кардан
    2. (сдваивать) дучанд кардан, ҷуфт кардан, дутогӣ кардан; двоить нитки риштаро дутоба кардан
    3. тж. без доп. с.-х. дураҳа (дубора) шудгор кардан, дураҳа рондан

    Русско-таджикский словарь > двоить

  • 7 до

    межи қитъаи заминро то рош рондан до пахивание с (по знач. гл. допахать) рондан(и), ронда тамом кардан(и)
    II
    предлог с род.
    1. (указывает расстояние, время) то, то ба; до города осталось пять километров то шаҳр панҷ километр монд; достать до дна то ба таг расидан; до отхода поезда осталось полчаса то рафтани поезд ним соат монд; ждать до вечера то бегоҳ мунтазир шудан; до полной победы то ғалабаи комил; до особого распоряжения то фармони махсус
    2. (указывает на степень действия): износить до дыр то дариданаш пӯшидан; истратить до копейки то тини охир ин харҷ кардан; я удивлён до крайности ман бениҳоят ҳайронам; промокнуть до нитки шипшилтик шудан; промёрзнуть до костей сахт.хунук хӯрдан; покраснеть до корней волос аз хиҷолат суп-сурх шудан; устать до смерти бисёр шалпар шудан; обидеться до слёз сахт хафа шудан; вылить всё до капли то қатраи охирин рехтан
    3. (прежде) пеш аз, то; до революции пеш аз революция; до наступления холодов то хунук шудани ҳаво
    4. (приблизительно) қариб, тақрибан, то, то ба; зал вмещает до тысячи человек дар зал қариб ҳазор кас мегунҷад; мороз доходит до сорока градусов сармо то ба чил дараҷа мерасад
    5. (не больше) то; дети до десятй лет бачагони то синни даҳ; весом до пятй килограммов вазнаш то панҷ килограмм
    6. (указывает на лицо, предмет, которого что-л. касается) ба; мне нет до этого дела ман ба ин коре надорам; мне не до шуток (не до смеху) ҳозир ба ман шӯхӣ намефорад; что до кого-чего…, …бошад; что до меня, то я согласен гап дар бораи ман бошад, ман розӣ ҳастам <> до свидания хайр, то дидан(а); до чего … 1) (как) чунон…, бисёр…; до чего жарко чунон гарм ки…; до чего жаль сад афсӯс ки… 2) (какой) чӣ, аҷаб; до чего интересная книга аҷаб (чӣ) китоби шавқовар; до сих пор, до сих пор 1) (о месте) то ин ҷо; читайте до сих пор то ин ҷо хонед 2) (о времени) то ҳол; его нет до сих пор вай то ҳол нест; до того, как … то…; ждйте до того, как он придёт то омадани вай нигоҳ карда истед; они будут готовы до того, как он придёт то омадани вай онҳо тайёр мешаванд; до тех пор пока … то вақте ки…; до того, что… 1) (так долго, что) он қадар…; он кричал до того, что охрип вай он қадар дод зад, ки овозаш гирифт 2) (до такой степени, что) то ба дараҷае…, он чунон…, он қадар…; он до того устал, что не может двинуться вай он чунон монда шуд, ки маҷоли ҷунбидан надорад; от доскй до доскй (прочитать, выучить) аз аввал то охир, аз андаш ба бандаш (хондан, ёд кардан)
    II
    с нескл. муз. до (овози якуми гаммаи мусикӣ ва нотаи он)\ нижвее до дои поён (паст); взять вёрхнее до дои болоро хондан

    Русско-таджикский словарь > до

  • 8 докрутить

    сов. что разг. тофтан, то охир тофтан, тамом тофтан (тдбдодан); докрутить нитки ресмонро то олир.тоб додан; докрутить гайку до половины гайкаро то нисфаш тофтан

    Русско-таджикский словарь > докрутить

  • 9 запутанный

    1. прич. чигил кардашуда
    2. прил. чигил, печида; -запутанные нитки ресмони чигил
    3. прил. перен. чигил, печ дар печ, дарҳам-барҳам, саргум, муғлақ; запутанная история воқеаи чигил

    Русско-таджикский словарь > запутанный

  • 10 запутать

    сов.
    1. что чигил кардан; запутать нитки ресмонро чигил кардан
    2. что переи. чигил кардан, печ дар печ карда мондан, мураккаб кардан; запутать дело корро чигил кардан
    3. кого-что перен. разг. (сбить с толку) гаранг кардан, гумроҳ кардан
    4. кого-что разг. (впутать) аралаш кардан, қати кардан <> запутать следы ба роҳи ғалат бурдан, фиреб додан

    Русско-таджикский словарь > запутать

  • 11 запутаться

    сов.
    1. чигил шудан, гиреҳ афтидан; нитки запутались ресмон чигил шуд
    2. в чём афтодан, дармондан; голубь запутался в силке кабӯтар ба дом афтод
    3. перен. разг. печ дар печ (чигил) шудан, ишкел афтидан; дело запуталось ба кор ишкел афтид
    4. разг. роҳ гум кардан, гумроҳ шудан; запутаться в лесных тропинках дар пайраҳаҳои ҷангал роҳ гум кардан
    5. перен гумроҳ шудан; запутаться в мыслях сарриштаи фикрро гум кардан
    6. перен. разг. ночор мондан, гирифтор шудан, ғӯтидан; запутаться в долгах ба карз ғӯтидан

    Русско-таджикский словарь > запутаться

  • 12 ирис

    м
    1. бот. савсан; фиолетовые ирис ы савсанҳои бунафшаранг
    2. анат. пардаи инабияи чашм
    3. (нитки) ресмон м ирис (навъи конфет); сливочный ирис ириси қаймоқин

    Русско-таджикский словарь > ирис

  • 13 кроше

    с нескл.
    1. (нитки) ресмонҳои сахти дутоба
    2. (кружево) тӯри нозук

    Русско-таджикский словарь > кроше

  • 14 крученый

    тофта, дутоба, тобхӯрда; крученые нитки ресмони дутоба; крученый пояс миёнбанди тобдор <> крученый мяч спорт. тӯби тобида (тобхӯрда)

    Русско-таджикский словарь > крученый

  • 15 накрутить

    сов.
    1. что на что печондан; накрутить нитки на катӯшку ба ғалтак ресмон печондан
    2. что, чего тофта тайёр кардан, ресидан, риштан; накрутить верёвок арғамчини бисёре тайёр кардан
    3. чего и без доп. перен. разг. кори аҷоиб кардан, чизи аҷоиб сохтан; что-то ты здесь накрутил! ту дар ин ҷо як кори аҷоибе кардагӣ барин! <> накрутить хвост кому-л. прост. касеро гӯшмол додан

    Русско-таджикский словарь > накрутить

  • 16 мешать

    I
    несов. халал расондан (додан), мамониат кардан, монеъ шудан; не мешай! халал нарасон! <> не мешает, не мешало бы бад намешуд, хуб мешуд, беҳтар мешуд; не мешало бы спросить его аз вай мепурсидем, хуб мешуд
    II
    несов.
    1. что и без доп. қаллоқ задан, кофтан, лат задан, гардондан
    2. что омехтан, аралаш (қатӣ) кардан; мешать краски рангҳоро омехтан
    3. что чигил (дарҳам-барҳам) кардан; мешать нитки ресмонро чигил кардан
    4. кого-что разг. фарк карда натавонистан; этот сорняк часто мешают с морковью ин алафи бегонаро аксаран аз сабзӣ фарқ карда наметавонанд

    Русско-таджикский словарь > мешать

  • 17 мулине

    с нескл. (нитки) мулина

    Русско-таджикский словарь > мулине

  • 18 навить

    сов. что, чего
    1. печондан; навить нитки на катушку ба ғалтак ресмон печондан
    2. бофтан, тофтан; навить канатов арғамчини бисёре тофтан
    3. прост. тофтан; навить кудри мӯйро тофта ҷингила кардан
    4. обл. (наложить вилами) бор кардан; навить сено на воз хасбедаро ба ароба бор кардан

    Русско-таджикский словарь > навить

  • 19 навиться

    сов. печидан, печонда шудан; нитки неровно навились на катушку ресмон ба ғалтак ноҳамвор печидааст

    Русско-таджикский словарь > навиться

  • 20 намотаться

    I
    сов. печидан; нитки намотались на шпульку ресмон ба ғалтак печид
    II
    сов. разг.
    1. монда (хаста, шалпар) шудан; намотаться за день рӯзи дароз гашта монда шудан
    2. бисёр гаштан, овора шуда гаштан

    Русско-таджикский словарь > намотаться

См. также в других словарях:

  • НИТКИ — пряжа, скрученная в 2, 3 и более прядей (т. е. сложений). Нитки в зависимости от назначения подразделяются на швейные, вышивальные, вязальные и штопку. Вырабатываются из хлопчатобумажной, шерстяной, льняной пряжи, из искусственных волокон,… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • нитки — пряжа, ниточки Словарь русских синонимов. нитки сущ., кол во синонимов: 4 • аркат (2) • кроше …   Словарь синонимов

  • нитки-иголки — нареч, кол во синонимов: 2 • то да се (12) • то се (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • нитки мулине — нитки мулине, ниток мулине …   Орфографический словарь-справочник

  • Нитки — Катушки с разноцветными нитками Нитка  общее название тонкоскрученного материала, имеющего малый диаметр. Выпускаются нитки на паковках: катушках, жёстких бумажных гильзах, в мотках, бобинах и куфтах …   Википедия

  • НИТКИ —     ♠ ♥ Отмерять, отрезать, наматывать или распутывать нитки вам предстоит распутать сложное дело: гнилые нитки ваши шансы на успех невелики, лучше сегодня не предпринимать ничего важного; шелковые нитки успешное окончание дела; белые нитки вы… …   Большой семейный сонник

  • Нитки —    крученые изделия, вырабатываемые из хлопчатобумажной, льняной, шерстяной пряжи, натурального шелка, химических волокон и нитей. Скручивание концов пряжи или нитей производится на крутильных машинах и может быть выполнено в три, шесть, девять и …   Энциклопедия моды и одежды

  • НИТКИ —     Если вам приснилась катушка с нитками – это предсказывает посещение вашего дома гостями, которых вы не ждете и никогда не рады видеть. Шпулька с нитками на швейной машинке – к долгому выполнению трудной задачи, что, однако, принесет весомый… …   Сонник Мельникова

  • НИТКИ — изделия текст. пром сти. вырабатываемые кручением хл. бум., шерстяной, льняной пряжи, шёлка сырца, хим. волокон. Различают нитки швейные, вышивальные, вязальные, штопку …   Большой энциклопедический политехнический словарь

  • Нитки сухой друг на друге не оставляют —    пародия на распространенные в тоталитарных системах (СССР, Китай) публичные покаяния:    ஐ ... они берут слово по очереди и встают, и начинаются длинные прения и дебаты, искрятся от жаркого пыла глаза, критикуется исполнение, смычки,… …   Мир Лема - словарь и путеводитель

  • нитки — Изделия текстильной промышленности, вырабатываемые кручением хлопчатобумажной, шерстяной, льняной пряжи, шелка сырца, химических волокон. Различают нитки швейные, вышивальные, вязальные, штопку …   Текстильный глоссарий

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»