-
101 doit yourself
do-it yourself
1> _разг. "делай сам", самодельный (о ремонте, строительстве
и т. п.)
_Ex:
do-it yourself equipment оборудование для работы в домашних
условиях (столярное и т. п.)
_Ex:
do-it yourself books книги по домоводству (домашнему
консервированию, кройке и шитью, ремонту мебели и т. п.)
_Ex:
do-it yourself business _ком. собственное дело -
102 dragoon
1. [drəʹgu:n] n1. 1) драгунDragoon Guards - воен. гвардейские драгуны ( в английской армии)
2) грубый, необузданный человек2. порода домашних голубей2. [drəʹgu:n] v1. посылать карательную экспедицию2. принуждать силойto dragoon smb. into doing smth. - заставить кого-л. сделать что-л. угрозами и т. п.
he was dragooned for a work crew in the occupied zone - он был насильно угнан на работы в оккупированной зоне
-
103 duckpond
duck-pond
1> пруд для домашних уток -
104 garage sale
[͵gærɑ:ʒ|ʹseıl,͵gærıdʒ{ʹseıl}-] -
105 hackle
I1. [ʹhæk(ə)l] n1. 1) длинное блестящее перо (на шее или спине петуха, павлина, голубя и некоторых других птиц)2) собир. оперение ( на шее домашних и некоторых других птиц)a dog with its hackles up - ощетинившийся пёс [ср. тж. ♢ ]
3. обыкн. pl разг. волосы, бакенбарды и т. п.4. гребень для льна, чесалка5. перо, прикрепляемое к приманке ( при ужении рыбы)♢
to get one's hackles up, to show hackles - взъерепениться, так и лезть в дракуwith his hackles up - готовый ринуться, броситься (на кого-л.); разъярённый
to make smb.'s hackles rise - разозлить, разъярить кого-л., довести кого-л. до белого каления
2. [ʹhæk(ə)l] v1. чесать, трепать (лён, коноплю и т. п.)2. прикреплять перо к приманке ( при ужении рыбы)II [ʹhæk(ə)l] vразрубать; кромсать -
106 home
1. [həʋm] n1. 1) дом, жилище, обиталищеat home - дома, у себя [см. тж. 2, 2), 6, 2) и ♢ ]
2) местожительство; местопребывание; проживаниеto make one's home in the country [abroad] - поселиться в деревне [за границей]
to give smb. a home, to make a home for smb. - приютить кого-л., дать кому-л. пристанище
a friend offered me a home with him - приятель предложил мне поселиться у него
2. 1) родной дом, отчий дом, родные местаancestral home, the home of one's fathers - отчий дом
to feel a longing for one's home - тосковать по дому /по родным местам/
2) родинаat home - на родине [см. тж. 1, 1), 6, 2) и ♢ ]
at home and abroad - у нас /на родине/ и за границей
where is your home? - откуда вы родом?
my home is England [Leeds] - моя родина - Англия [я родом из Лидса]
3) метрополия ( Англия)service at home - воен. служба в метрополии
this island provides /affords/ a home to myriads of birds - этот остров служит гнездовьем для мириад птиц
3. семья; домашний круг; семейная жизнь4. 1) место распространения, родина (растений и т. п.); ареалthe Indian jungle is the home of the tiger - тигры обитают в джунглях Индии
2) место зарождения или возникновения, родина, колыбельEngland is the home of railways - железные дороги впервые появились в Англии
5. 1) приют, благотворительное заведение; пансионатhome for the blind [for invalids] - приют для слепых [для инвалидов]
old people's home, home for the old - дом для престарелых
children's home - детский дом, детдом
2) частное заведение для бездомных собак, кошек и т. п.6. спорт.1) дом ( в играх)2) своё полеat home - на своём поле [см. тж. 1, 1), 2, 2) и ♢ ]
3) финиш ( лёгкая атлетика)4) гол♢
one's last /long/ home - могилаto be at home - а) чувствовать себя легко, непринуждённо, свободно; the boy was not quite at home there - мальчик чувствовал себя там неловко; make yourself at home - чувствуйте себя как дома, располагайтесь как дома; б) принимать гостей; устраивать приёмный день; [ср. тж. 1, 1), 2, 2) и 6, 2)]
Mrs. Smith is not at home to anyone except relatives - г-жа Смит никого не принимает, кроме родственников
I am always at home to you - для вас я всегда дома, я всегда рад /рада/ видеть вас у себя
to feel at home см. to be at home а)
to be /to feel/ at home in /with/ smth. - хорошо знать что-л.; свободно владеть чем-л.
to be /to feel/ at home in /with/ a foreign language - свободно владеть иностранным языком
he is at home in /on, with/ any topic - он с лёгкостью говорит /он может говорить/ на любую тему
go home and say your prayers - ≅ не суй нос не в свои дела
2. [həʋm] aeast or west home is best, there is no place like home - посл. ≅ в гостях хорошо, а дома лучше
1. 1) домашнийhome baking [canning] - выпечка [консервирование] в домашних условиях
home slaughtering /killing/ - домашний забой скота
home address - домашний адрес, местожительство
home industry - а) надомная работа; б) кустарный промысел; [см. тж. 4, 1)]
2) семейныйhome interests - интересы семьи /дома/
2. 1) родной, свойhome base - ав. своя авиабаза; аэродром базирования
home station - ж.-д. станция приписки
home port - мор. порт приписки
2) местныйhome team /side/ - спорт. команда хозяев поля
home club - спорт. клуб - хозяин поля
home ground - спорт. своё поле
home stretch - спорт. см. homestretch
3) направленный к дому; обратныйhome journey - мор. обратный рейс
home freight - мор. а) обратный фрахт; б) груз, доставляемый в отечественные порты
3. жилойhome farm - а) ферма при помещичьем доме; б) ферма, где живёт её владелец
4. 1) отечественныйhome manufacture [industry] - отечественное производство [-ая промышленность] [см. тж. 1, 1)]
2) внутреннийhome market [trade] - внутренний рынок [-яя торговля]
5. относящийся к метрополии ( Англии)home (air) defence - воен. (противовоздушная) оборона метрополии
home service - воен. служба в метрополии
6. редк. колкий, едкий, бьющий в цель3. [həʋm] adv♢
home and dry - а) достигший своей цели; he was home and dry yesterday as the next president - вчера его желание свершилось - он стал президентом /его избрали президентом/; б) (находящийся) в безопасности1. 1) домаto be home - быть /находиться/ дома
2) домойto go /to come/ home - идти /приходить/ домой [см. тж. 2 и ♢ ]
to see smb. home - проводить кого-л. домой
to call smb. home - звать кого-л. домой
to be the first man home in the race - спорт. кончить гонку первым
3) на родинуback home - а) дома; на родине; he is back home again - он вернулся домой; customs here differ from those back home - обычаи здесь иные, чем у нас на родине; б) домой, на родину
2. в цель, в точкуto go /to come, to get/ home - попасть в цель [см. тж. 1, 2) и ♢ ]
3. до отказа, до конца; туго, крепко♢
to bring smth. home to smb. - а) втолковывать кому-л. что-л.; доводить что-л. до чьего-л. сознания; б) уличить кого-л. в чём-л.to bring a crime [a fraud] home to smb. - уличить кого-л. в преступлении [в обмане]
to bring a charge home to smb. - доказать обвинение против кого-л.
to drive smth. home (to smb.) - а) = to bring smth. home to smb. а); б) доводить до конца, успешно завершать что-л.
to get home - а) иметь успех; удаваться; б) выиграть; победить ( в спортивных соревнованиях); в) наносить меткий /точный/ удар; задевать за живое, больно задевать; [ср. тж. 1, 2) и 2]
to come /to get, to strike/ home to smb. - а) растрогать кого-л. до глубины души, найти отклик в чьей-л. душе; б) доходить до чьего-л. сознания, быть понятным кому-л.; [ср. тж. 1, 2) и 2]
it will come home to him some day what he had lost - когда-нибудь он поймёт, что потерял
to bring oneself /to come, to get/ home - а) занять прежнее положение; the anchor comes home - мор. якорь ползёт; б) оправиться ( после денежных затруднений)
to pay home - воздать по заслугам, отплатить
to ram /to press/ smth. home = to bring smth. home to smb. а)
to come /to strike, to touch/ home = to get home в)
to sink home = to come /to get, to strike/ home to smb. б)
4. [həʋm] vnothing to write home about - нечем хвастаться; ничего особенного
1. 1) возвращаться домой, лететь домой (особ. о голубе)an aircraft is homing to its carrier - самолёт возвращается на свой авианосец
2) посылать, направлять ( домой)radar installations home aircraft to emergency airfields - радарные установки наводят самолёты на запасные аэродромы
3) наводиться (о ракете, торпеде и т. п.)a missile homes towards an objective on a beam - ракета наводится на цель по лучу
2. 1) находиться, жить (где-л.)to home with smb. - жить у кого-л. /совместно с кем-л./
several publishers have homed in this city - в этом городе обосновались несколько издательств
2) устраивать (кого-л.) у себя, приютить (кого-л.) -
107 housebreaking
I [ʹhaʋs͵breıkıŋ] n1. кража со взломом2. снос домовII [ʹhaʋs͵breıkıŋ] nприучивание (домашних животных) [см. тж. housebreak2] -
108 impound
-
109 marauding
1. [məʹrɔ:dıŋ] n1) мародёрство2) нанесение ущерба посевам ( животными или птицами)2. [məʹrɔ:dıŋ] aмародёрский, хищническийmarauding animal - животное, нападающее на домашних животных или совершающее потраву посевов
-
110 service club
[ʹsɜ:vısklʌb]1) клуб для военнослужащих2) клуб по интересам (бизнесменов, домашних хозяек и т. п.) -
111 shoe
1. [ʃu:] n1. туфля, полуботинок; башмакhigh shoes - а) ботинки; б) амер. сапоги
ladies' [men's] shoes - дамская [мужская] обувь
low shoes - амер. полуботинки
jumping shoes - спорт. туфли для прыжков
sprint shoes - спорт. туфли с шипами; шиповки
jogging /running/ shoes - кроссовки
to cast /to fling/ an old shoe after smb. - а) бросать башмак вслед кому-л. ( на счастье); б) пожелать счастья /удачи/ кому-л.
to put on [to take off] one's shoes - надеть обувь, обуться [снять обувь, разуться]
2. подковаto cast /to throw/ a shoe - потерять подкову
3. железный полоз4. тех. звено гусеницы, трак5. тех. колодка; башмак6. стр. наконечник, насадка ( сваи)7. эл. лыжа ( токоприёмника)8. с.-х. решётный стан♢
shoes of swiftness - семимильные сапоги, сапоги-скороходыover (the) shoes in smth. - а) окончательно погрязший в чём-л.; б) с головой ушедший во что-л.
to be in smb.'s shoes - быть в таком же положении, как кто-л.; быть в чьей-л. шкуре
to know (best) where the shoe pinches - (точно) знать, в каком месте жмёт башмак; (точно) знать, в чём загвоздка /трудность/
to step into smb.'s shoes - занять чьё-л. место, заменить кого-л.
to wait for dead man's shoes - а) рассчитывать на получение наследства после чьей-л. смерти; б) надеяться занять чьё-л. место после его смерти
to die in one's shoes - а) умереть насильственной смертью; б) умереть на своём посту
to put the shoe on the right foot - справедливо обвинить кого-л.
the shoe is on the other foot - ≅ положение совершенно изменилось
to shake in one's shoes - дрожать /трястись/ от страха
another pair of shoes! - совсем другое дело!
shoe - другой /иной/ коленкор!
2. [ʃu:] v (shod; редк. shoed [-{ʃu:}d])a pretty pair of shoes! - хорошенькое дело!, весёленькая история!
1. (часто p. p.) обуватьcomfortably [expensively, fashionably] shod feet - ноги в удобной [дорогой, модной] обуви
shod with boots [with slippers] - в сапогах [в домашних туфлях]
2. подковывать3. подбивать, обшивать (чем-л.)a pole [a staff] shod with iron - кол [посох] с железным наконечником
wheels [sleigh runners] shod with iron - колёса [полозья саней], обшитые железом
♢
to shoe the goose - а) тратить время попусту; б) напиваться -
112 slippered
[ʹslıpəd] aв (домашних) туфляхslippered ease - ≅ отдых в халате
-
113 thremmatology
[͵θreməʹtɒlədʒı] n биол.тремматология, наука о разведении домашних животных и культурных растений -
114 tutor
1. [ʹtju:tə] n1. 1) домашний учитель; репетитор; частный учительfamily tutor - учитель, живущий в семье своего ученика; гувернёр
2) школ. наставник; воспитатель2. лицо, опекающее ученика в заграничном путешествии (тж. travelling tutor, foreign tutor)3. руководитель группы студентов ( в английских университетах); научный руководитель, консультант; куратор4. амер. младший преподаватель высшего учебного заведения5. юр. опекун, попечитель2. [ʹtju:tə] vtutor nominate - опекун, назначенный завещанием умершего отца
1. давать частные уроки2. 1) обучатьshe was tutored at home during her illness - во время болезни ей наняли домашних учителей /учителя давали ей уроки на дому/
2) амер. разг. обучаться, брать частные уроки3. 1) опекать (кого-л.); заботиться (о ком-л.); быть опекуном2) руководить, консультировать; курировать; наставлять; поучать4. обращаться строго (с кем-л.); школить5. диал. баловать; потакать♢
to tutor oneself - сдерживаться, обуздывать себя -
115 aggregate demand
1) сокр. AD эк. совокупный спрос (суммарный спрос на потребительские и инвестиционные товары со стороны всех фирм, домашних хозяйств, правительств, в том числе заграничных)See:2) эк. суммарный [совокупный\] спрос ( на продукцию или услуги данного предприятия)Syn:
* * *
совокупный спрос: 1) суммарные расходы всех экономических агентов, включая государство, на потребительские и капитальные товары и услуги в рамках данного рынка или национальной экономики в течение определенного периода; такой спрос соответствует совокупному предложению товаров и услуг; индикатор экономической активности; = total spending; см. aggregate supply; 2) суммарный спрос на продукцию или услуги данного предприятия.* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *совокупный спрос на все товары и услуги в экономике в какое-то определенное время -
116 aggregate supply
сокр. AS эк. совокупное предложение (суммарное предложение потребительских и инвестиционных товаров со стороны всех фирм, домашних хозяйств, правительства, в том числе заграничных)Syn:See:
* * *
совокупное предложение: суммарный объем производства и предложения товаров и услуг в рамках данного рынка или всей национальной экономики в течение определенного периода; индикатор экономической активности; график изменения совокупного предложения показывает зависимость между уровнем цен и объемом товаров, которые производители готовы изготовить по таким ценам; = total output; см. aggregate demand;* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * * -
117 Air-Conditioning and Warm Air Heating Equipment and Commercial and Industrial Refrigeration Equipment Manufacturing
эк., стат., амер. кондиционеры и оборудование для нагрева и охлаждения воздуха* (по NAICS 2002: совокупность организаций, производящих охлаждающее оборудование для промышденного и коммерческого использования, кондицинеры для промышленного, коммерческого и личного использования, обогреватели; сюда не включено производство домашних холодильников; в SIC 1987 то же, но включено производство автомобильных кондиционеров)See:Англо-русский экономический словарь > Air-Conditioning and Warm Air Heating Equipment and Commercial and Industrial Refrigeration Equipment Manufacturing
-
118 Animal Food Manufacturing
эк., стат., с.-х., амер. производство готовых кормов для животных (по NAICS 2002: отраслевая группа, в которую включены организации, производящие различные виды кормов и кормовых добавок для кошек, собак, других домашних и недомашних животных и птиц)See:Англо-русский экономический словарь > Animal Food Manufacturing
-
119 animal health insurance
страх. страхование здоровья животных (форма страхования, предназначенная для защиты владельцев сельскохозяйственных, спортивных и иных животных от убытков, связанных с болезнями животных)
* * *
страхование здоровья животных: разновидность страхования домашних, сельскохозяйственных, спортивных и иных животных.Англо-русский экономический словарь > animal health insurance
-
120 Audio and Video Equipment Manufacturing
эк., стат., амер. производство аудио и видео техники* (по NAICS 2002: отраслевая группа, в которую включены организации, занимающиеся производством телевизоров, видеомагнитофонов, музыкальных центров, домашних видеокамер, усилителей для музыкальных инструментов и др.)See:Англо-русский экономический словарь > Audio and Video Equipment Manufacturing
См. также в других словарях:
Домашних духов обманув — Домашних духов обманув, душа Цянь нюй расстаётся с телом Домашних духов обманув, душа Цянь нюй расстаётся с телом (кит. трад. 迷青瑣倩女離魂, упр. 迷青琐倩女离魂) пьеса цзацзюй середины XIV века юаньского драматурга Чжэн Гуанцзу. В … Википедия
Домашних духов обманув, душа Цянь-нюй расстаётся с телом — (кит. трад. 迷青瑣倩女離魂, упр. 迷青琐倩女离魂) пьеса цзацзюй середины XIV века юаньского драматурга Чжэн Гуанцзу … Википедия
Кладбище домашних животных (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кладбище домашних животных. Кладбище домашних животных Pet Sematary … Википедия
Кладбище домашних животных (роман) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кладбище домашних животных. Кладбище домашних животных Pet Sematary … Википедия
Финансы домашних хозяйств — Финансы домашних хозяйств совокупность отношений по поводу создания и использования фондов денежных средств и финансовых активов, необходимых для обеспечения жизнедеятельности членов домашнего хозяйства. Содержание 1 Социально экономическая … Википедия
Кладбище домашних животных 2 — У этого термина существуют и другие значения, см. Кладбище домашних животных. Кладбище домашних животных 2 Pet Sematary II … Википедия
Кладбище для домашних животных — У этого термина существуют и другие значения, см. Кладбище домашних животных. Кладбище домашних животных в … Википедия
Эйс Вентура: Розыск домашних животных — Ace Ventura: Pet Detective … Википедия
Эйс Вентура: Друг домашних любимцев (фильм) — Эйс Вентура: Розыск домашних животных Ace Ventura: Pet Detective Жанр комедия, детектив Режиссёр Том Шедьяк Продюсер … Википедия
Эйс Вентура: Друг домашних любимцев — Эйс Вентура: Розыск домашних животных Ace Ventura: Pet Detective Жанр комедия, детектив Режиссёр Том Шедьяк Продюсер … Википедия
Эйс Вентура — друг домашних любимцев — Эйс Вентура: Розыск домашних животных Ace Ventura: Pet Detective Жанр комедия, детектив Режиссёр Том Шедьяк Продюсер … Википедия