-
1 embargante
лицо, по требованию которого налагается арест на имущество должника; лицо, заявляющее требование о наложении ареста на имущество в обеспечение долга* * *m, fлицо, по требованию которого налагается арест на имущество должника; лицо, завладевающее имуществом в обеспечение выполнения обязательства; лицо, по требованию которого налагается арест на имущество должника, находящееся у третьего лица -
2 beneficio de excusión
* * *право поручителя на погашение долга в первую очередь из имущества основного должникаEl diccionario Español-ruso jurídico > beneficio de excusión
-
3 excursión
f1) наложение ареста на имущество должника или поручителя2) погашение долга в первую очередь из имущества основного должника ( как условие наступления ответственности поручителя)3) очередность ответственности наследников в догашении долгов умершего (сначала наследник по закону, затем наследник по завещанию) -
4 excusión
наложение ареста на имущество должника; лат. excussio использование кредитором всех средств защиты против должника до обращения к поручителю* * *см. excursión -
5 excursión
сущ.1) общ. поездка, экскурсия, поход (экскурсия)2) разг. (экскурсия) массовка3) спорт. вылазка4) тех. сдвиг, смещение, уход, ход, отклонение (напр., фазы при фазовой модуляции)5) юр. наложение ареста на имущество должника, наложение ареста на имущество поручителя, погашение долга в первую очередь из имущества основного должника (как условие наступления ответственности поручителя), очерёдность ответственности наследников в погашении долгов умершего (сначала наследник по закону, затем наследник по завещанию) -
6 insolvencia del deudor
Испанско-русский универсальный словарь > insolvencia del deudor
-
7 confusión
f1) смешение2) беспорядок; путаница3) конфуз; растерянность; смущение, смятение4) стыд, позор5) юр. совпадение в одном лице кредитора и должника (как основание для прекращения обязательства) -
8 consignatario
m1) юр. лицо, которому сдаются деньги в депозит2) юр. кредитор-администратор ( имущества должника до полного погашения долга)3) ком. консигнатор, грузополучатель -
9 excusión
-
10 trance
m1) решающий ( критический) моментtrance mortal ( postrero, último) — смертный час3) юр. распродажа имущества ( должника)••a todo trance loc. adv. — во что бы то ни стало, не взирая ни на что -
11 с
(со)1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desdeупа́сть с де́рева — caer de un árbolприе́хать с ю́га — llegar del surидти́ с рабо́ты — volver del trabajoсверну́ть с доро́ги — cambiar de caminoписьмо́ с ро́дины — carta de la patriaсо стороны́ ле́са — de la parte del bosqueвход со двора́ — entrada por el patioатакова́ть с фла́нга — atacar de flanco2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir deс де́тства — desde la infancia, desde niñoс сего́дняшнего дня — a partir de hoyс наступле́нием весны́ — al llegar la primaveraвстать с рассве́том — levantarse al amanecerостепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) deсобира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la poblaciónполучи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudorотчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) deко́пия с докуме́нта — copia del documentoперево́д с испа́нского языка́ — traducción del español5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; conс испу́гу — de(l) sustoсо стыда́ — de vergüenzaс го́лоду — de hambreс го́ря — de penaс согла́сия, с позволе́ния — con el permisoс пе́рвого взгля́да — a primera vistaсо второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, deкорми́ть с ло́жки — dar de comer con cucharaпры́гать с трампли́на — saltar del trampolínрассма́тривать с лу́пой — mirar con lupaвы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la unaпосла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, deде́вушка с кувши́ном — la moza del cántaroде́вочка с коси́чками — niña con trenzasчелове́к с хара́ктером — persona de (con) carácterзада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitasписьмо́ с жа́лобой — carta con quejaво́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)мешо́к с муко́й — saco con harinaхлеб с ма́слом — pan con mantequilla8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) deвышино́й с дом — de la altura de una casaс тебя́ ро́стом — de tu estatura9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза yоте́ц с ма́терью — el padre y la madreрека́ с прито́ками — río con afluentesдождь со сне́гом — lluvia con nieveдолг с проце́нтами — deuda con interésдва с полови́ной го́да — dos años y medioна́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa comúnговори́ть с друзья́ми — hablar con los amigosссо́риться с това́рищем — reñir con un compañeroперепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiaresприе́хать с детьми́ — llegar con los niños10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, aграни́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecinoко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) conс сило́й — con fuerzaс жа́дностью — con ansiaс трудо́м — con dificultadс ра́достью — con alegríaс сожале́нием — sintiéndolo (mucho)с наме́рением — con intenciónсо ско́ростью све́та — con la velocidad de la luzдержа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidadодева́ться со вку́сом — vestir con gustoзащища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manosверну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, paraобрати́ться с про́сьбой — hacer un ruegoяви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)е́здить с визи́тами — andar de visitas13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) conсра́внивать с оригина́лом — cotejar con el originalосво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajoборо́ться с за́сухой — luchar contra la sequíaава́рия с маши́ной — avería en el cocheс больны́м пло́хо — el enfermo está malбыть осторо́жным с огнем — tener cuidado con el fuego14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor deс ме́сяц — cerca de un mesс киломе́тр — cerca de un kilómetroс со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos -
12 consignatario
m3) консигнатор, лицо, которому сдаются документы в депозит•- consignatario del contrato
- consignatario de mercancías -
13 insolvencia del deudor
El diccionario Español-ruso económico > insolvencia del deudor
-
14 masa de la quiebra
-
15 acción directa
1) иск из договора;2) иск по спору, возникшему из договора* * * -
16 acción oblicua
MX иск о суброгации; косвенный иск (предъявляемый кредитором от имени должника к должнику последнего) -
17 acción útil
-
18 administración judicial
внешнее, конкурсное управление имуществом должника, банкрота, установленное судом* * *1) управление конкурсной массой; управление имуществом, являющимся предметом судебного спора; внешнее управление по решению судаEl diccionario Español-ruso jurídico > administración judicial
-
19 ajustador
1) диспашер, выверщик;2) лицо, представляющее должника при его улаживании взаимоотношений с кредиторами;3) мировой посредник* * *m1) оценщик2) диспашер3) посредник•- ajustador de seguros -
20 beneficio de cesión de acciones
право поручителя, погасившего весь долг основного должника, на уступку ему кредитором своего права требования к сопоручителямEl diccionario Español-ruso jurídico > beneficio de cesión de acciones
См. также в других словарях:
Должника — Свердловск Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 … Географическая энциклопедия
ДОЛЖНИКА ПРЕЗУМПЦИЯ ВИНЫ — ПРЕЗУМПЦИЯ ВИНЫ ДОЛЖНИКА … Юридическая энциклопедия
ДОЛЖНИКА РУКОВОДИТЕЛЬ — РУКОВОДИТЕЛЬ ДОЛЖНИКА … Юридическая энциклопедия
ДОЛЖНИКА ФИНАНСОВОГО СОСТОЯНИЯ МЕТОДИКА РАСЧЕТА ПОКАЗАТЕЛЕЙ — МЕТОДИКА РАСЧЕТА ПОКАЗАТЕЛЕЙ ФИНАНСОВОГО СОСТОЯНИЯ ДОЛЖНИКА … Юридическая энциклопедия
ДОЛЖНИКА ПРЕЗУМПЦИЯ ВИНЫ — (см. ПРЕЗУМПЦИЯ ВИНЫ ДОЛЖНИКА) … Энциклопедический словарь экономики и права
Должника — Свердловск … Топонимический словарь
АРЕСТ ИМУЩЕСТВА ДОЛЖНИКА, ЕГО ОПИСЬ, ОЦЕНКА, ИЗЪЯТИЕ, ХРАНЕНИЕ И РЕАЛИЗАЦИЯ — в соответствии со ст. 502 ГПК арест на имущество должника налагается после истечения срока, предоставленного для добровольного исполнения, если иное не установлено Гражданским процессуальным кодексом. Арест имущества должника состоит из описи… … Юридический словарь современного гражданского права
ОБРАЩЕНИЕ ВЗЫСКАНИЯ НА ЗАРАБОТНУЮ ПЛАТУ И ПРИРАВНЕННЫЕ К НЕЙ ИНЫЕ ДОХОДЫ ДОЛЖНИКА — в соответствии со ст. 496 ГПК обращение взыскания на заработную плату и приравненные к ней в соответствии с этим Кодексом доходы должника производится в случае отсутствия у должника денежных средств и иного имущества или недостаточности их для… … Юридический словарь современного гражданского права
управление имуществом должника внешнее — Реорганизационная процедура, направленная на продолжение деятельности предприятия и назначаемая арбитражным судом по заявлению должника, собственника или кредитора и состоящая в передаче функций по управлению предприятием должником специальному… … Справочник технического переводчика
УПРАВЛЕНИЕ ИМУЩЕСТВОМ ДОЛЖНИКА, ВНЕШНЕЕ — реорганизационная процедура, направленная на продолжение деятельности предприятия и назначаемая арбитражным судом по заявлению должника, собственника или кредитора и состоящая в передаче функций по управлению предприятием должником специальному… … Большой бухгалтерский словарь
РЕАЛИЗАЦИЯ АРЕСТОВАННОГО ИМУЩЕСТВА ДОЛЖНИКА — в соответствии со ст. 510 ГПК имущество должника, если иное не установлено указанной статьей, реализуется судебным исполнителем через скупочные, комиссионные магазины или с публичных торгов (аукционы). Имущество должника, арестованное на… … Юридический словарь современного гражданского права