-
1 foster-mother
ˈfɔstəˌmʌðə сущ.
1) женщина, которая растит чужого ребенка а) кормилица б) приемная мать
2) с.-х. брудер, искусственная матка (для цыплят) кормилица приемная мать (сельскохозяйственное) брудер, искусственная матка (для цыплят) foster-mother брудер, искусственная матка (для цыплят) ~ кормилица ~ приемная матьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > foster-mother
-
2 chickery
['tʃɪk(ə)rɪ]1) Общая лексика: помещение для цыплят, цыплятник2) Сельское хозяйство: помещение для выведения цыплят, помещение для выращивания цыплят -
3 chick battery
1) Сельское хозяйство: (rearing) клеточная батарея для цыплят2) Макаров: клеточная батарея для цыплят -
4 save
1. Ihe has never saved он никогда не делал сбережений /не откладывал денег/; it is difficult to save копить /откладывать/ трудно2. IIsave at some time if you don't save now you never will если ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешь3. III1) save smb., smth. save a drowning man (oneself, smb.'s life, smb.'s honour, one's country, the world, the house next to the burning building, etc.) спасать тонущего человека и т.д.; save the situation спасать положение; save one's teeth беречь зубы; large print saves your eyes крупный шрифт сохраняет зрение /не вреден для глаз/; save one's skin спасать свою шкуру2) save smth. save some money (a shilling, etc.) сэкономить немного денег и т.д.; save the expense (unnecessary expenditure, etc.) избежать расходов и т.д.; save one's pocket не тратить лишнего; save one's strength (one's voice) беречь силы (голос); if we go by this road we can save half a mile если мы пойдем этой дорогой /по этой дороге/, мы сократим себе путь на /выгадаем/ полмили, if we take a taxi we shall save time мы выиграем время, если возьмем такси; that will save us fifty per cent это сэкономит нам /позволит нам сэкономить/ пятьдесят процентов; save the trouble (the work) избавлять от беспокойства (труда)3) save smth. save money (one's allowance, every penny one can, etc.) откладывать /копить/ деньги и т.д.; save stamps (matchboxes, marbles, etc.) собирать марки и т.д.4. IV1) save smb., smth. in some manner save smb., smth. bravely (heroically, courageously. miraculously, etc.) храбро и т.д. спасать кого-л., что-л.2) save smth. in some manner save smth. wisely (economically, etc.) разумно и т.д. экономить /откладывать/ что-л.5. Vsave smb. smth. save me a lot of trouble (him the effort, her many Interviews. etc.) избавлять меня от многих беспокойств /хлопот/ и т.д.; save smb. a lot of time сэкономить /сберечь/ кому-л. много времени; you can save yourself the trouble можете не трудиться6. VIIsave smth. to do smth. save money to travel around the world (every cent to go to college, coupons to buy a camera, etc.) откладывать /копить/ деньги для того, чтобы отправиться в кругосветное путешествие и т.д.7. XIbe saved the storm ended and the ship was saved буря утихла, и корабль был спасен; be saved from smb., smth. he must be saved from himself его надо спасать /уберечь/ от него самого; fortunately the building was saved from destruction к счастью, здание спасли от разрушения; be saved by smth. my life was saved by good nursing моя жизнь была спасена /я остался в живых/, благодаря хорошему уходу8. XIVsave doing smth. by walking we can save spending money for bus fares если мы пойдем пешком, мы сэкономим на автобусных билетах; I had my gloves washed and it saved my buying new ones я выстирала свои перчатки, и мне не пришлось /это избавило меня от необходимости/ покупать новые9. XVIsave on smth. save on cigarettes (on food, on everything, etc.) экономить на сигаретах и т.д.10. XXI11) save smth. for smb., smth. save some dinner for him (this dress for my daughter, etc.) оставлять ему кое-что от обеда и т.д.; save l 10 for one's summer holidays откладывать десять фунтов на летние каникулы; save a dance for me оставьте один танец для меня; save a, seat for him займите для него место; save the crusts for the chickens собирать корки для цыплят; save one's best clothes for grand occasions (one's strength for the future attempts, etc.) беречь свое лучшее платье для особых случаев и т.д.; save smth. from /out of/ smth. save money (a few pounds, etc.) from one's salary /out of one's pay/ откладывать деньги и т.д. из зарплаты2) save smb. from smb., smth. save her from the police (the prisoners from death, the servant from his master's anger, the old man from humiliation, the family from ruin, the boy from punishment, the children from further harm, etc.) спасать ее от полиции и т.д.; save me from this trouble избавьте меня от этих хлопот; this saved her from disgrace это уберегло ее от позора; we must save them from bad companions надо оградить их от дурных товарищей; we couldn't save the books from the fire .мы не смогли спасти /уберечь/ книги от пожара /от огня/11. XXII1) save smb. from doing smth. save him from making a mistake (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc.) удержать его от ошибки и т.д., не дать ему совершить ошибку и т.д.; save smth. from doing smth. save the house from burning down не дать даму сгореть; save smb. by doing smth. save oneself by grabbing a rope спастись, ухватившись за веревку2) save smth. by doing smth. save two hours by taking the express (a mile by taking a short cut, time and labour by using the machine, etc.) сэкономить два часа, поехав экспрессом и т.д. -
5 chickery
Большой англо-русский и русско-английский словарь > chickery
-
6 foster-mother
foster-mother noun 1) кормилица 2) приемная мать 3) брудер, искусственнаяматка (для цыплят) -
7 chickery
[ʹtʃık(ə)rı] nцыплятник, помещение для цыплят -
8 fostermother
foster-mother
1> кормилица
2> приемная мать
3> _с-х. брудер, искусственная матка (для цыплят) -
9 chick (rearing) battery
Сельское хозяйство: клеточная батарея для цыплятУниверсальный англо-русский словарь > chick (rearing) battery
-
10 chick box
Макаров: ящик для цыплят -
11 chick rearing battery
Макаров: клеточная батарея для цыплят -
12 chick-size feed hopper
Сельское хозяйство: кормушка для цыплятУниверсальный англо-русский словарь > chick-size feed hopper
-
13 foster-mother
['fɒstəˌmʌðə]1) Общая лексика: кормилица, приёмная мать2) Сельское хозяйство: брудер, искусственная матка (для цыплят) -
14 starting bath
1) Текстиль: заправочная красильная ванна2) Макаров: батарея для цыплят начального возраста -
15 chickery
(n) помещение для цыплят; цыплятник -
16 foster-mother
-
17 chicken wire
['ʧɪkɪnˌwaɪə]сущ.мелкая проволочная сетка, с помощью которой огораживают загоны для цыплят -
18 foster-mother
['fɔstəˌmʌðə]сущ.1) женщина, которая растит чужого ребёнкаа) кормилица2) с.-х. брудер, искусственная матка ( для цыплят) -
19 chickery
n цыплятник, помещение для цыплят -
20 foster-mother
[ˈfɔstəˌmʌðə]foster-mother брудер, искусственная матка (для цыплят) foster-mother кормилица foster-mother приемная мать
См. также в других словарях:
ПОЛЬФАМИКСЫ ДЛЯ ЦЫПЛЯТ — Компонент Состав 1 кг препарата ДКА стартер для убойных цыплят ДКА финишер для убойных цыплят ДКМ для племенных цыплят В для цыплят бройлеров Витамин A, ME 800000 700000 800000 2500000 Витамин D3, ME 120000 100000 … Импортные ветеринарные препараты
Цыплят по осени считают — Cāļus skaita rudenī Жанр молодёжный фильм Режиссёр Ольгерт Дункерс В главных ролях Карлис Себрис … Википедия
Для чего нужен вращающийся поддон внутри СВЧ-печи? — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Для первого способа: — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Для тебя — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Холодные бутерброды): | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Для любителей мясного — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из редьки и репы): | | | | | | | | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
СУПЕРКОНЦЕНТРАТЫ ДЛЯ КУР — Компонент Состав 1 кг препарата PT S PT F PN R PN K B Витамин A, ME 3000000 2400000 3000000 2500000 Витамин D3, ME 500000 400000 400000 340000 … Импортные ветеринарные препараты
ПОЛЬФАМИКСЫ ДЛЯ КУР-НЕСУШЕК, ПЛЕМЕННОЙ ПТИЦЫ И МОЛОДЫХ ФАЗАНОВ — Компонент Состав 1 кг препарата OVO для кур несушек D для кур несушек и молодок фазанов L для племенной птицы А для кур несушек Витамин A, ME 3 000 000 1 400 000 2 000 000 2 000 000 Витамин D3, ME 480 000 … Импортные ветеринарные препараты
ПРЕМИКСЫ ДЛЯ СВИНЕЙ, ТЕЛЯТ И ПТИЦЫ — Компонент Состав 1 кг препарата ВАМ Ф для свиней ВАМ Ф для цыплят ВАМ Ф для телят ВБС ЗФ для свиней Фармастим 2 %, ME 200000 80000 320000 250000 Витамин A, ME 150000 120000 120000 … Импортные ветеринарные препараты
УРСОВИТ АD3ЕС ВОДНЫЙ ДЛЯ ПЕРОРАЛЬНОГО ВВЕДЕНИЯ — Состав. 1,0 мл раствора содержит: ретинолпальмитат (витамин А) 50 000 ME; холекальциферол (витамин D3) 5000 ME; а токоферолацетат (витамин Е) 30 мг; аскорбиновую кислоту (витамин С) в очищенной воде (по DAB 10) 100 мг. Показания. Для повышения… … Импортные ветеринарные препараты
ПОЛЬФАМИКСЫ ДЛЯ ЛИСИЦ, НОРОК, КРОЛИКОВ И НУТРИЙ — Компонент Состав 1 кг препарата Специаль для лисиц и норок для лисиц и норок КЕ для кроликов Е для кроликов и нутрий Витамин A, ME 3 500 000 3 500 000 1 200 000 1 200 000 Витамин D3, ME 500 000 500 000 … Импортные ветеринарные препараты