Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(для+плащей)

  • 1 Trenchcoatstoff

    Универсальный немецко-русский словарь > Trenchcoatstoff

  • 2 Mantelstoff

    сущ.
    1) общ. материя на пальто, пальтовая ткань
    2) текст. ткань для пальто, ткань для плащей

    Универсальный немецко-русский словарь > Mantelstoff

  • 3 Trenchcoatstoff

    БНРС > Trenchcoatstoff

  • 4 Burberry

    Универсальный немецко-русский словарь > Burberry

  • 5 Gummimantelstoff

    Универсальный немецко-русский словарь > Gummimantelstoff

  • 6 Mantelpopeline

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > Mantelpopeline

  • 7 Ölhaut

    сущ.
    1) общ. плащевая ткань, плащ из водоотталкивающей ткани, водоотталкивающая ткань (для плащей), масляная плёнка (на поверхности воды)
    2) геол. масляная плёнка, нефтяная плёнка
    3) текст. прорезиненный хлопчатобумажный батист, прорезиненный шёлковый батист, пергамент (напр., из овечьей шкуры)

    Универсальный немецко-русский словарь > Ölhaut

  • 8 Mackintosh

    m
    1. непромокаемая ткань для плащей
    2. макинтош, непромокаемый плащ

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Mackintosh

  • 9 Mantelpopeline

    f поплин для плащей

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Mantelpopeline

  • 10 Mantelseide

    f шёлковая или полушёлковая ткань для плащей

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Mantelseide

  • 11 Ölhaut

    f
    1. водоотталкивающая ткань (для плащей), плащевая ткань
    2. плащ из водоотталкивающей ткани

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Ölhaut

  • 12 Trenchcoatstoff

    m непромокаемая ткань для плащей

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > Trenchcoatstoff

  • 13 Ölhaut

    Ö́lhaut f =,..häute
    1. ма́сляная плё́нка ( на поверхности воды)
    2. водоотта́лкивающая ткань ( для плащей), плащева́я ткань
    3. плащ из водоотта́лкивающей тка́ни

    Большой немецко-русский словарь > Ölhaut

  • 14 Maddalena, zero in condotta

     Маддалена, ноль за поведение
       1941 – Италия (76 мин)
         Произв. Artisti Associati
         Реж. ВИТТОРИО ДЕ СИКА
         Сцен. Ферруччо Бьянчини по пьесе Ласло Кадара «Magdát Kicsapjá»
         Опер. Марио Альбертарелли
         Муз. Нуччо Фьорда
         В ролях Вера Бергман (преподавательница), Карла Дель Поджио (Маддалена), Эва Дилиан (девушка, берущая частные уроки), Витторио Де Сика (Карло Хартман – отец, сын и дед), Амелия Келлини, Пина Ренци, Паола Венерони.
       В школе делопроизводства работает слишком вежливая преподавательница, которой не хватает авторитета. Она в слезах говорит ученицам, что, если ее уволят, виноваты будут они. Маддалена, самая неугомонная ученица, больше всего влияющая на одноклассниц, растрогана ее словами и просит подруг вести себя тише. Она находит любовное письмо учительницы к «господину Хартману», вымышленному адресату всех образцов писем в учебнике по делопроизводству. Это не очень содержательное письмо раскрывает мечтательность и романтичность, а также неутоленную жажду любви автора. Маддалена показывает письмо другой ученице, но та ничего не понимает и отправляет его адресату в Вену. Однако оказывается, что в Вене действительно живет некий господин Хартман, предприниматель. Он заинтригован и втайне польщен; вместе с другом он приезжает в школу и знакомится с учительницей, написавшей письмо, но не признается, кто он такой. Маддалена берет дело в свои руки и выдает учительницу за свою сестру, таким образом поднимая ее на другой социальный уровень. Следует череда недоразумений. Поскольку учительница сказала, что ее отец – известный охотник на бизонов, Хартман выражает свое почтение отцу Маддалены, превознося его охотничьи таланты. Тот недоумевает и принимается читать книгу о Бизоньем Билле. Чехарда обманов завершается 2 свадьбами. Учительница увольняется из школы и выходит замуж за Хартмана, а Маддалена сочетается браком с его другом.
        После изысканной картины Алые розы, Rose scarlatte, 1940, Витторио Де Сика возвращается к режиссуре и снимает блестящую комедию в жанре, очень популярном в «кинематографе белых телефонов», и непринужденно, одними лишь развлекательными средствами, приглашает поразмыслить над этой разновидностью кинематографа. Как идеальный образец жанра фильмов о женских школах, зародившегося в Италии в годы фашизма (см. Урок химии в 9 часов, Ore 9 lezione di chimica), – жанра, где ученики, как правило, стоят выше учителей по социальному положению, – Маддалена, ноль за поведение сосредоточена на описании и сатире. Действие происходит в среде школьников, которая служит вечным источником шуток и красочных психологических наблюдений. В 1-й части фильма один за другим следуют беглые шаржи, неброские гэги – в быстром темпе и с неизменно очаровательной интонацией. (В учительской зябкий преподаватель, укутанный в теплую одежду и плотный шарф, требует закрыть окно, еще не войдя в помещение. Ученица входит в класс, словно в чайную, чтобы отобрать педагогов, которые будут давать ей частные уроки на дому. Если учитель ей не нравится, она говорит: «Не годится», – и спокойно выходит из класса. Учитель физкультуры, низенький старичок в штанах для гольфа, считает вслух от 1 до 4, пока ученицы выполняют упражнение. Консьерж приносит ему выпить и, пока тот пьет, продолжает считать за него, чтобы не сбивать девушек с темпа. Целой системой веревок школьницы приводят в движение рукава плащей, висящих на вешалке на стене класса. Когда это видит строгий преподаватель, полная противоположность героини, он решает, будто он помутился рассудком. Когда героиня уходит из школы, рукава дружно поднимаются и машут ей. Она говорит ошарашенному коллеге: «Они со мной прощаются».)
       Во 2-й части начинается восхитительная комедия положений, а вместе с ней – и размышления на тему «кинематографа белых телефонов». Этот кинематограф, полностью оторванный от реальности и построенный на непрерывной самоцензуре режиссеров, избегал любых тем, которые могли бы хоть на миг показаться неприятными, неудобными или тревожными. Любые намеки на какие-либо аспекты реальной социальной или политической жизни того времени были под запретом. Этот кинематограф ни о чем не мог говорить. Ничто и есть главная тема фильма. Героиня, еще не повзрослевшая разумом, воображает себе жениха, который затем чудесным образом падает с неба. Таким образом, она в своей мимолетности, в своем незнании жизни становится архетипом киногероя тех лет и вместе с тем в каком-то смысле – архетипом зрителя. Для персонажей, как и для зрителей, не сказка становится реальностью в кино, а реальность может существовать только в виде сказки, поскольку с самого начала (еще в процессе создания фильма) потеряла всякие шансы на то, чтобы остаться реальностью. В данном случае непрерывное музыкальное сопровождение (на экране поют, а иногда даже танцуют), очарование режиссерского стиля и актеров, легкость интонации, говорящая гораздо больше, чем следует, рисует в пустоте вокруг фильма красивые узоры, ничуть не стареющие со временем. Элегантно высказавшись обо всем, что его не устраивает как художника и гражданина, Де Сика вскоре перешел к творчеству совсем иного рода. 4 года спустя он снял Дети смотрят на нас, I Bambini ci guardano, фильм-предвестник неореализма, одним из главных мастеров которого станет Де Сика.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Maddalena, zero in condotta

  • 15 barracan

    грубая шерстяная ткань (для бурнусов, пастушьих плащей и т. п.) (текстильное) водонепроницаемая ткань "баракан" плащ-дождевик из баракана

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > barracan

  • 16 barracan

    [ʹbærəkæn] n
    1) грубая шерстяная ткань (для бурнусов, пастушьих плащей и т. п.)
    2) текст. водонепроницаемая ткань «баракан»
    3) плащ-дождевик из баракана

    НБАРС > barracan

  • 17 Duff

    m -(e)s
    шерстяная ткань для непромокаемых плащей

    БНРС > Duff

  • 18 Wellington

    I n -s
    ( город) Веллингтон
    II m -s
    шерстяная ткань для непромокаемых плащей

    БНРС > Wellington

  • 19 barracan

    ['bærəkæn]
    1) Общая лексика: грубая шерстяная ткань (для бурнусов, пастушьих плащей), плащ-дождевик из баракана

    Универсальный англо-русский словарь > barracan

  • 20 Duff

    Универсальный немецко-русский словарь > Duff

См. также в других словарях:

  • Болонья — и; ж. 1. Тонкая синтетическая водоотталкивающая ткань для плащей и курток. Комбинезон из болоньи. 2. Разг. Плащ из такой ткани. Надеть болонью. Грибники в болоньях. ● По названию г.Болонья в Италии, где впервые была изготовлена такая ткань. ◁… …   Энциклопедический словарь

  • Список артефактов Средиземья — В легендариуме Джона Р. Р. Толкина описывается значительное количество артефактов  предметов искусственного происхождения, сотворённых мастерами из числа Валар, Детей Илуватара (эльфов, гномов и людей), а также Врагами (Мелькор и… …   Википедия

  • Шёлковая ткань —         текстильная ткань из натурального Шёлка или химических волокон.          Изготовление Ш. т. из натурального шёлка возникло в Китае около 5 тыс. лет назад. В странах Средиземноморья производство Ш. т. получило распространение только после… …   Большая советская энциклопедия

  • Бильбо Беггинс — Бильбо Бэггинс Bilbo Baggins Иэн Холм в роли Бильбо Бэггинса Варианты имени Бильбо Торбинс, Бильбо Сумкинс, Бильбо Сумникс Раса Хоббит Пол Мужской …   Википедия

  • Бильбо Сумкинс — Бильбо Бэггинс Bilbo Baggins Иэн Холм в роли Бильбо Бэггинса Варианты имени Бильбо Торбинс, Бильбо Сумкинс, Бильбо Сумникс Раса Хоббит Пол Мужской …   Википедия

  • Бильбо Торбинс — Бильбо Бэггинс Bilbo Baggins Иэн Холм в роли Бильбо Бэггинса Варианты имени Бильбо Торбинс, Бильбо Сумкинс, Бильбо Сумникс Раса Хоббит Пол Мужской …   Википедия

  • Бильбо — Бэггинс Bilbo Baggins Иэн Холм в роли Бильбо Бэггинса Варианты имени Бильбо Торбинс, Бильбо Сумкинс, Бильбо Сумникс Раса Хоббит Пол Мужской …   Википедия

  • Коверкот — (от англ. covertcoat)         шерстяная или полушерстяная ткань высокой плотности, вырабатываемая обычно саржевым или несложным диагоналевым переплетением. Для К. применяют однотонный уток и основу, скрученную из двух нитей разного тона. Каждая… …   Большая советская энциклопедия

  • Бильбо Бэггинс — Bilbo Baggins Иэн Холм в роли Бильбо Бэггинса Варианты имени …   Википедия

  • русинет — а, м. ? Артикулы вырабатываемые г м Тряпкиным заключаются в разных гарусных, бумажных и полушелковых изделиях, как то материи салопная, брючная, для плащей, сертуков; термалама, иверлас, русинеты.., шпингалеты; камлот и бумажный трикетин.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ТКАНИ ИЗ СИНТЕТИЧЕСКИХ ВОЛОКОН — ТКАНИ ИЗ СИНТЕТИЧЕСКИХ ВОЛОКОН. Синтетические волокна получают из различных искусственных смол. Ткани из этих волокон прочные, лёгкие и красивые. Оби не боятся моли, влаги, мало загрязняются, легко отстирываются и почти не требуют глажения.… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»