-
81 буковая щепа
-
82 дырчатая ложка
-
83 кег
-
84 костыль
n1) gener. Maischharke (для вымешивания затора при приготовлении пива), Krücke2) Av. (хвостовой) Schwanzsporn, (хвостовой) Sporn3) med. Gehhilfe, Unterarmgehstütz, Gehstütze4) milit. Sporn (самолёта)5) eng. Bolzen, Haken, Hakennagel (гвоздь), Hakenstift, Nagel, Nägel, Pinne, Hakennagel6) construct. Sparrennagel7) railw. (путевой) Schienenklammer, Schienennagel, Spann-Nagel8) auto. Knebel -
85 кристаллаза
-
86 лагерный подвал
-
87 мальтолизин
-
88 поджаренный ячмень
adjfood.ind. geröstete Gerste (для подкрашивания пива) -
89 протезал
-
90 спускной лоток
adj1) gener. Lütte2) eng. Ablaufrinne, Ablaßrinne, Heferutsche (для дрожжей верхнего брожения при производстве пшеничного пива), Luttenrohr, Rutsche3) construct. Auslaufrinne, Schütte, Sturzrinne4) mining. Abfallrinne, Lutte5) food.ind. Auslaufrutsche6) territ. Schurre7) wood. (разгрузочный) Abgleitschurre, Abrutschblech -
91 вторичное брожение
( в бутылках) Flaschengärung, ( метод фирмы Альфа Лаваль для созревания пива) Sekundärgärung -
92 кег
(цилиндрическая металлическая бочка для транспортировки пива, ёмкость до 50 л; в Германии 30, 50, редко 100 л) Keg, kagge -
93 кристаллаза
( ферментный препарат для стабилизации белков пива) Cristallase -
94 мутномер
Trübungsmeßeinrichtung, (прибор для измерения степени помутнения, напр. пива) Turbidimeter, Nephelometer -
95 турбидиметр
(прибор для измерения степени помутнения, напр. пива) Trübungsmeßeinrichtung, Turbidimeter, Nephelometer -
96 универсальный танк
Kombinationsbehälter, ( для брожения и дображивания пива) Unitank -
97 кег
-
98 смеситель
Agitator, ( в производстве древесной шерсти) Bestäubungsmischmaschine, (машина, аппарат, прибор) Kneter, Mischaggregat, Mischapparat, Mischbehälter, Mischer, Mischkneter, Mischorgan, Mischstufe, (для ванны, мойки) Mischventil, ( пива) Verschneidebock -
99 лагерный подвал
Большой русско-немецкий полетехнический словарь > лагерный подвал
-
100 Употребление würde-Form
Gebrauch der würde-Form / des Konditionalis I (II)I. Наряду с формой настоящего времени конъюнктива II в немецком языке используется конструкция würde (в соответствующем лице и числе) + инфинитив I / инфинитив презенс. Эта конструкция в современной немецкой учебной литературе известна как würde-Form или würde-Umschreibung, в русскоязычной литературе употребляется название кондиционалис I (der Konditionalis I):würde lesen; würde bleiben; würde gemacht werden1. Würde-Form используется в тех случаях, если форма настоящего времени конъюнктива II совпадает с формами индикатива претерита, что препятствует однозначному пониманию смысла высказывания. Это касается, в первую очередь, слабых глаголов, у которых названные формы полностью совпадают (см. 2.5.1(1), с. 140).2. Würde-Form используется также вместо неупотребительных сегодня форм настоящего времени конъюнктива II сильных и смешанных глаголов:bräche (brechen ломать), klänge (klingen звучать), spänge (springen прыгать), böte (bieten предлагать), fröre (frieren мёрзнуть), schösse (schießen стрелять), erwürbe (erwerben приобретать), schüfe (schaffen создавать), wüchse (wachsen расти), föchte (fechten фехтовать), flöchte (flechten плести), mölke (melken доить), quölle (quellen течь, литься, бить ключём, набухать), söge (saugen сосать), schwölze (schmelzen), kennte (kennen знать), nennte (nennen называть) и т.д.а также малоупотребительных форм:hülfe (helfen помогать), schwüre (schwören давать клятву), stürbe (sterben умирать), trüge (tragen нести), verdürbe (verderben испортить), würbe (werben рекламировать), würfe (werfen бросать)Эти формы с умлаутом воспринимаются как устаревшие и слишком возвышенные.3. Würde-Form предпочитается в разговорном языке. Из всех сильных и смешанных глаголов в разговорной речи используются в форме настоящего времени конъюнктива II:wäre (sein быть), hätte (haben иметь), bekäme (bekommen получать), gäbe (geben давать), ginge (gehen идти), käme (kommen приходить), ließe (lassen оставлять и другие значения), wüsste (wissen знать) и модальные глаголы.В письменном языке (в зависимости от стиля) встречаются кроме вышеупомянутых глаголов:bliebe (bleiben оставаться), erschiene (erscheinen появляться), fände (finden находить), fiele (fallen падать), hielte (halten держать), hinge (hängen висеть), hieße (heißen называться), läge (liegen лежать), liefe (laufen бежать), nähme (nehmen брать), riefe (rufen звать), säße (sitzen сидеть), stünde (stehen стоять)4. Würde-Form предпочитается также в тех случаях, если форма настоящего времени конъюнктива II относится к будущему времени:Wenn er in drei Tagen die Nachricht bekommen würde, … (вместо: bekäme) - Если бы он на следующей неделе получил сообщение, …5. Würde-Form всегда употребляется в вопросах:Würdest du hingehen? (вместо: Gingest du hin?) - Ты пошёл бы туда?Würde-Form используется также для выражения:• совета:Weißt du, an deiner Stelle würde ich einmal mit ihm in Ruhe sprechen. - Знаешь, на твоём месте я когда-нибудь поговорил бы с ним в спокойной обстановке.• желания:Ich würde gerne nach Deutschland fahren. - Я охотно поехал бы в Германию.Ich würde lieber ein Bier trinken. - Я лучше выпил бы бокал / кружку пива.• вежливой просьбы:Würden Sie mir bitte eine Tasse Tee bringen? - Не принесли бы вы мне чашку чая?Würden Sie bitte unterschreiben? - Не подписали бы вы?Würden Sie mir sagen,... - Вы не скажете мне,...Употребление würde-Form помогает правильно понять высказывание, когда простые формы конъюнктива не отличаются от форм индикатива претерита:неоднозначное понимание без würde * однозначное понимание с würdeOhne Dünger blühten unsere Rosen nicht so schön. * Ohne Dünger würden unsere Rosen nicht so schön blühen.Без удобрений наши розы не цвели бы так красиво.Wenn es regnete, benutzte er das Auto. * Wenn es regnen würde, benutzte er das Auto.Если бы шёл дождь, он воспользовался бы автомобилем / поехал бы на автомобиле.Im Urlaub verreiste sie nach Spanien. * Im Urlaub würde sie nach Spanien verreisen.Во время отпуска она уехала бы в Испанию.Bei schönem Wetter hielten wir es hier lange aus. * Bei schönem Wetter würden wir es hier lange aushalten.При хорошей погоде мы выдержали бы здесь долго.В том числе в косвенной речи:неоднозначно без würde * однозначно с würdeMein Freund erzählte mir, in diesem kleinen Haus wohnten vier Personen. * Mein Freund erzählte mir, in diesem kleinen Haus würden vier Personen wohnen.Мой друг рассказал мне, что будто в этом маленьком доме ютятся четверо человек.Die Zeitung schrieb, die Fans rechneten mit einem Sieg ihrer Mannschaft. * Die Zeitung schrieb, die Fans würden mit einem Sieg der Mannschaft rechnen.Газета писала, что болельщики якобы рассчитывают на победу команды.С помощью würde-Form можно избежать непривычных форм слов (с умлаутом), которые могут отвлечь читателя от содержания:непривычные формы конъюнктива * конъюнктив с würdeWenn der Damm bärste / bräche, setzte er das ganze Tal unter Wasser. * Wenn der Damm bersten würde, setzte er das ganze Tal unter Wasser.Если бы дамбу прорвало, всю долину затопило бы водой.Wenn der Film um 20.30 Uhr begänne, träfen wir noch rechtzeitig ein. * Wenn der Film um 20.30 Uhr beginnen würde, träfen wir noch rechtzeitig ein.Если бы фильм начинался в 20.30, мы ещё успели бы прибыть вовремя.Ich wäre froh, wenn du die Tür schlössest. * Ich wäre froh, wenn du die Tür schließen würdest.Я был бы очень рад, если бы ты закрыл(а) дверь.Wenn sie Bescheid wüsste, hälfe sie dir schon. * Wenn sie Bescheid wüsste, würde sie dir schon helfen.Если бы она была в курсе дела, она бы тебе (наверняка / обязательно) помогла.Diese Quittung würfe ich nicht weg. * Diese Quittung würde ich nicht wegwerfen.Эту квитанцию я бы не выбрасывал.Wenn das Polareis schmölze, stiege der Meeresspiegel um mehrere Dutzend Meter. * Wenn das Polareis schmelzen würde, stiege der Meeresspiegel um mehrere Dutzend M.Если бы ледники в полярных областях растаяли, уровень воды в море поднялся бы на несколько десятков метров.Ein so langweiliger Film verdrösse auch dich. (lit.) * Ein so langweiliger Film würde auch dich verdrießen. (lit.)Такой скучный фильм раздосадовал бы и тебя (лит.).Ich wohne noch nicht lange genug hier, als dass ich mich schon genau auskannte. * Ich wohne noch nicht lange genug hier, als dass ich mich schon gut auskennen würde.Я живу здесь не так долго, чтобы уже хорошо ориентироваться.Примеры с косвенной речью:Es hieß, die Kurse begännen heute erst um 19.00 Uhr. * Es hieß, die Kurse würden heute erst um 19.00 Uhr beginnen.Говорили, что курсы якобы начнутся сегодня только в 19 часов.Der Apotheker meinte, in solchen Fällen empföhlen (empfählen) sie Kräutertee. * Der Apotheker meinte, in solchen Fällen würden sie Kräutertee empfehlen.Аптекарь заметил / сказал, что в таких случаях они рекомендуют чай из лекарственных трав.Der Gärtner versprach, die Pflanzen sprössen sehr schnell. * Der Gärtner versprach, die Pflanzen würden sehr schnell sprießen.Садовник обещал, будто растения взойдут / пустят ростки очень быстро.По стилистическим причинам следует избегать двойного употребления würde в главном и придаточном предложениях:двойное würde * стилистически правильноWenn ich mit Eva baden gehen würde, würden wir dort sicher Monika treffen. * Wenn ich mit Eva baden ginge, würden wir dort sicher Monika treffen.Если бы я пошел с Евой купаться, мы наверняка встретили бы там Монику.Wenn du einen Rucksack kaufen würdest, würdest du keine Mappe mehr benötigen. * Wenn du einen Rucksack kauftest, würdest du keine Mappe mehr benötigen. или ... kaufen würdest, benötigtest du...Если бы ты купил рюкзак, тебе не нужен был бы портфель.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление würde-Form
См. также в других словарях:
Пива для Наива (альбом) — Пива для Наива Студийный альбом НАИВ … Википедия
Пива для Наива — Пива для Наива … Википедия
Пиво — типы пива — ALE Пиво веpхнего бpожения, заpодилось в начале 7 го века в Англии и выpабатывается с хмелем после 16 го века. Темпеpатуpа бpожения (13 21 С) несколько меньше, чем у пpивычного легкого пива. PALE ALE/BITTER ALE (светлый/гоpький эль) Светлый эль… … Книга о вкусной и здоровой пище
Реклама пива в России — Реклама пива деятельность, направленная на увеличение объёма потребления и продаж пива. Содержание 1 Реклама пива в России 1.1 Реклама пива и политика … Википедия
Фестиваль пива Октоберфест в Германии: история и традиции — Октоберфест (Oktoberfest) ‑ крупнейший в мире фестиваль пива, который проходит в немецком городе Мюнхене, столице Баварии. Он начинается в предпоследнюю субботу сентября и заканчивается в первое воскресенье октября. Если первое воскресенье… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Фестиваль пива Октоберфест: история и традиции — Октоберфест (Oktoberfest) крупнейший в мире фестиваль пива, который проходит в немецком городе Мюнхене, столице Баварии. Он начинается в предпоследнюю субботу сентября и заканчивается в первое воскресенье октября. Если первое воскресенье октября… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Партия любителей пива (Россия) — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. У этого термина существуют и другие значения, см. Партия любителей пива … Википедия
Фестиваль пива "Октоберфест" (Германия) — В 2011 году фестиваль пройдет с 17 сентября по 3 октября. Впервые праздник состоялся в октябре 1810 г., когда отмечалась свадьба принца Людвига I (будущего короля Баварии) и принцессы Терезии Саксонской. По высочайшему указу свадебные торжества… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Печенье из пива — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 20 Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Реклама пива — Реклама пива деятельность, направленная на увеличение объёма потребления и продаж пива. В ряде случаев употребляется выражение «пропаганда пива». Содержание 1 Реклама пива в России 1.1 Реклама пива и политика … Википедия
99 бутылок пива — «99 бутылок пива» (англ. 99 Bottles of Beer) традиционная песенка в США и Канаде. Песенка часто поётся во время длительных поездок, поскольку у неё повторяющийся и легко запоминающийся мотив, а её пение может занять много времени.… … Википедия