Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(для+других+инструментов)

  • 1 переложение

    перелож||е́ние
    1. муз. transpono;
    2. (пересказ) rerakonto;
    \переложениеи́ть 1. (переместить) transmeti, translok(ig)i;
    2. (чем-л.) intermeti;
    3. муз. transponi;
    \переложениеи́ть на му́зыку meti en muzikon, muzikigi.
    * * *
    с.
    1) ( пересказ) relato m, narración f
    * * *
    с.
    1) ( пересказ) relato m, narración f
    * * *
    n
    1) gener. (ïåðåñêàç) relato, narración

    Diccionario universal ruso-español > переложение

  • 2 aranžēt

    гл.
    муз. аранжировать, перекладывать (для других инструментов), переложить (для других инструментов)

    Latviešu-krievu vārdnīca > aranžēt

  • 3 переложение

    БФРС > переложение

  • 4 переложение

    БИРС > переложение

  • 5 переложение

    с

    Русско-португальский словарь > переложение

  • 6 переложение

    с.
    2. ( на стихи) versification
    3. ( пересказ) exposition

    Русско-английский словарь Смирнитского > переложение

  • 7 переложить

    v
    1) gener. pārlikt (uz citu vietu), pārkraut (malku u. tml. - arī), pārkravāt (pārlikt ur citu vietu), pārmūrēt (печь, стену)
    * * *
    pārkravāt, pārlikt, pārkraut; pārmūrēt; atlikt, pārcelt; uzvelt, uzlikt, uzkraut; ielikt par daudz, pielikt par daudz; aranžēt, transkribēt, transponēt; pārstrādāt; pārtulkot, tulkot

    Русско-латышский словарь > переложить

  • 8 перекладывать

    v
    1) gener. pārlikt (uz citu vietu), pārkraut (malku u. tml. - arī), pārkravāt (pārlikt ur citu vietu), pārmūrēt (печь, стену)

    Русско-латышский словарь > перекладывать

  • 9 transcripción

    сущ.
    2) юр. копия, протокол, расшифровка стенограммы

    Испанско-русский универсальный словарь > transcripción

  • 10 переложение

    с.
    2) (пересказ, изложение) exposition f, exposé m, narration f
    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > переложение

  • 11 переложение

    с.
    1) муз. ( для других инструментов) arrangement [ə'reɪ-]; ( на другую тональность) transposition
    2) ( на стихи) versification
    3) ( пересказ) exposition

    Новый большой русско-английский словарь > переложение

  • 12 transponējums

    I.
    1.  ( для других инструментов;) mūz. переложение  ( на другую тональность; Грам. инф.: Окончания: \transponējumsия)
    2. mūz. транспонировка  (Грам. инф.: только ед.; Окончания: \transponējumsки; мн.: р. \transponējumsок, д. \transponējumsкам)
    LKLv59
    ▪ Sinonīmi
    lietv. aranžējums; aranžēšana; transkribējums; transkribēšana; transponēšana; transpozīcija
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > transponējums

  • 13 drift

    1. штрек
    2. уход
    3. упорядоченное движение
    4. смещение показаний прибора
    5. смещение нуль-пункта (гравиметра)
    6. смещение (характеристики)
    7. расширять трубу с помощью пробойника
    8. пробойник
    9. пробивать отверстия
    10. остаточная деформация (металла)
    11. лобовое сопротивление
    12. ледниковое отложение
    13. инерционность измерительного прибора с термопарой
    14. дрейф скорости носителя записи [сигналограммы]
    15. дрейф показаний средства измерений
    16. дрейф показаний
    17. дрейф выходного сигнала тензорезистора
    18. дрейф (в течеискании)
    19. дрейф

     

    дрейф
    отклонение
    смещение


    [ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    дрейф
    В течеискании относительно медленное изменение уровня выходного фонового сигнала течеискателя, обусловленное измерительной системой.
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    Тематики

    EN

     

    дрейф выходного сигнала тензорезистора
    дрейф выходного сигнала

    Изменение выходного сигнала тензорезистора во времени при фиксированных значениях влияющих величин и отсутствии деформации тензорезистора.
    [ ГОСТ 20420-75

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    дрейф показаний средства измерений
    дрейф показаний

    Изменение показаний средства измерений во времени, обусловленное изменением влияющих величин или других факторов.
    Пример. Ход хронометра, определяемый как разность поправок к его показаниям, вычисленных в разное время. Обычно ход хронометра определяют за сутки (суточный ход)
    Примечание. Если происходит дрейф показаний нуля, то применяют термин дрейф нуля.
    [РМГ 29-99]

    Тематики

    • метрология, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    дрейф скорости носителя записи [сигналограммы]
    Непреднамеренное изменение средней скорости записи [воспроизведения] носителя записи [сигналограммы], обычно выражаемое в процентах от номинальной скорости носителя записи [сигналограммы].
    [ ГОСТ 13699-91]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    инерционность измерительного прибора с термопарой
    дрейф
    уход частоты
    сдвиг
    отклонение
    медленное смещение


    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    ледниковое отложение
    нанос
    делювий
    моренный материал

    (геол.)
    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    пробойник
    1. Плоская заостренная стальная пластинка для удаления сверл других инструментов из их держателей.
    2. Заостренный стержень, используемый для совмещения просверленных отверстий для заклепок или болтов.
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Тематики

    EN

     

    смещение (характеристики)

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    смещение нуль-пункта (гравиметра)
    Нрк. сползание нуль-пункта
    ход нуль-пункта
    Изменение нуль-пункта гравиметра за принятый интервал времени.
    [ ГОСТ Р 52334-2005 ]

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    смещение показаний прибора

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    упорядоченное движение

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    уход
    дрейф

    Процесс изменения во времени угловой погрешности измерения или стабилизации гироскопического устройства.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 118. Г ироскопия. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

     

    штрек
    Горизонтальная подземная горная выработка, не имеющая непосредственного выхода на поверхность земли
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    3.6.1 дрейф показаний (drift): Изменение показаний газоанализатора во времени при неизменных составе анализируемого газа (в том числе чистого воздуха) и условиях окружающей среды.

    Источник: ГОСТ Р 52350.29.1-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-1. Газоанализаторы. Общие технические требования и методы испытаний газоанализаторов горючих газов оригинал документа

    3.11 дрейф показаний (drift): Смещение показаний газоанализатора стечением времени при постоянной величине объемной доли газа (в том числе чистого воздуха) и неизменных условиях окружающей среды.

    Источник: ГОСТ Р 52350.29.2-2010: Взрывоопасные среды. Часть 29-2. Газоанализаторы. Требования к выбору, монтажу, применению и техническому обслуживанию газоанализаторов горючих газов и кислорода оригинал документа

    3.31 дрейф (drift): Изменение показаний (выходного сигнала) газоанализатора для заданного значения концентрации за заявленный период времени при неизменных условиях внешних воздействий (состояния окружающей среды) и без любых регулировок газоанализатора внешними средствами.

    Примечание - Норму изменения погрешности со временем задают линейной аппроксимацией.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 61207-1-2009: Газоанализаторы. Выражение эксплуатационных характеристик. Часть 1. Общие положения оригинал документа

    3.7 дрейф показаний (drift): Изменение выходного сигнала измерительного канала или датчика, которое может возникать между калибровками и которое нельзя связать с изменениями технологических параметров или условий окружающей среды.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 62385-2012: Атомные станции. Контроль и управление, важные для безопасности. Методы оценки рабочих характеристик измерительных каналов систем безопасности оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > drift

  • 14 D

    1) фин., амер. D (в долгосрочном рейтинге долговых обязательств по системе агентства "Стандард энд Пурз": один из рейтингов, присваиваемых долговым обязательствам, платежи по которым приостановлены; это наинизший рейтинг в этой рейтинговой системе; означает полную неплатежеспособность эмитента бумаг, которым он присвоен)
    See:
    2) фин., амер. D (самый низкий рейтинг обыкновенных акций, присваиваемый агентством "Стандард энд Пурз"; означает, что компания, выпустившая эти акции, реорганизуется)
    See:
    3) фин., амер. D (в системе краткосрочного кредитного рейтинга долговых обязательств используемой агентством "Стандард энд Пурз": рейтинг, присваиваемый долговым обязательствам, по которым имеет место просрочка платежей; это самый низкий рейтинг в этой рейтинговой системе)
    See:
    4) фин., амер. D (в системе долгосрочного кредитного рейтинга, используемой компанией "Фитч Рейтингс": один из рейтингов, означающих, что компания не смогла своевременно выполнить свои обязательства по одному или нескольким видам финансовых инструментов; в традиционной шкале "Фитч Рейтингс" выделяется три уровня рейтинга для компаний, находящихся в состоянии дефолта, отличающихся оценкой степени вероятности продолжения компанией платежей по другим финансовым инструментам и восстановления общей платежеспособности компании; рейтинг DDD является самым высоким из этих рейтингов, DD — более низкий уровень, D — самый низкий рейтинг в этой категории; в настоящее время обозначения DDD и DD в долгосрочном кредитном рейтинге используются только в национальных шкалах, в международной шкале эта система замена двухуровневой с рейтингами RD и D: RD используется, если компания находится в состоянии "ограниченного дефолта" (restrictive default), т. е. если компания не смогла выполнить свои обязательства по одному или нескольким видам финансовых инструментов, но продолжает платежи по другим финансовым инструментам, D — указывает на общую неплатежеспособность компании, т. е. на неспособность компании выполнять все существенные финансовые обязательства; в международной шкале долгосрочного финансового рейтинга это самый низкий рейтинг, в национальных шкалах за этим рейтингом следует более низкий рейтинг "E")
    See:
    5) фин., амер. D (в системе краткосрочного кредитного рейтинга, используемой компанией "Фитч Рейтингс": рейтинг, означающий, что компания не смогла своевременно выполнить свои обязательства по нескольким или всем видам выпущенных ею финансовых инструментов; это самый низкий рейтинг в этой рейтинговой системе)
    See:
    6) фин., страх., амер. D (в системе рейтинга финансового потенциала страховщиков, используемой компанией "Фитч Рейтингс": рейтинг, также как рейтинги DDD и DD, означающий, что страховая компания испытывает финансовые трудности (distressed); это самый низкий рейтинг в этой рейтинговой системе; этот рейтинг, также как рейтинги DDD и DD, присваивается компаниям, которые не смогли своевременно выполнить какие-л. из своих финансовых обязательств, а также компаниям, которые считаются неплатежеспособными, или компаниям, в отношении которых были предприняты какие-л. меры воздействия со стороны органов государственного регулирования; по сравнению с рейтингами DDD и DD, указывает на самую низкую возможность возобновления деятельности или, в случае ликвидации, на способность погасить относительно незначительную часть своих финансовых обязательств перед держателями страховых полисов)
    See:
    7) фин., страх., амер. D (в системе краткосрочного рейтинга финансового потенциала страховщиков, используемой компанией "Фитч Рейтингс": рейтинг, присваиваемый страховым компаниям, которые не способны своевременно выполнять большинство своих финансовых обязательств; это самый низкий рейтинг в этой рейтинговой системе)
    See:
    8) фин., амер. D (в системах долгосрочного и краткосрочного кредитного рейтинга эмитентов, используемой агентством "Стандард энд Пурз": рейтинг обозначающий полную неплатежеспособность эмитента; указывает на то, что эмитент не смог своевременно выполнить обязательства по одному или нескольким классам финансовых инструментов и практически не имеет возможностей своевременно выполнить обязательства по всем или большей части других инструментов)
    See:
    9) банк., амер. D (в системе индивидуального рейтинга банков, используемой компанией "Фитч Рейтингс": рейтинг, обозначающий, что у банка в целом слабое финансовое положение; это рейтинг ниже, чем C, но выше, чем E)
    See:
    10) банк., амер. D (в системе рейтинга финансового потенциала банков по классификации агентства "Мудиз": рейтинг, присваиваемый в случае, когда банк в целом обладает умеренным внутреннем финансовым потенциалом, но имеются признаки того, что банку для продолжения деятельности временами требуется внешняя поддержка; этот рейтинг ниже, чем C, но выше, чем E)
    See:
    11) эк., амер. сокр. от domestic

    * * *
    Д: рейтинг облигаций сомнительного качества (questionable value) агентства "Cтандард энд Пурз"; см. bond ratings;
    * * *
    . Decedent . Special IRS Abbreviations .

    Англо-русский экономический словарь > D

  • 15 Psycho

       1960 – США (106 мин)
         Произв. PAR (Алфред Хичкок)
         Реж. АЛФРЕД ХИЧКОК
         Сцен. Джозеф Стефано по одноименному роману Роберта Блока
         Опер. Джон Л. Расселл
         Муз. Бернард Херрманн
         Титры Сол Басс
         В ролях Энтони Пёркинз (Норман Бейтс), Дженет Ли (Мэрион Крейн), Вера Майлз (Лила Крейн), Джон Гэвин (Сэм Лумис), Мартин Болсэм (Милтон Арбогаст), Джон Макинтайр (шериф Чемберз), Лорин Таттл (миссис Чемберз), Пэт Хичкок (Кэролин), Фрэнк Олбертсон (Кэссади), Саймон Оукленд (доктор Ричмонд), Вон Тейлор (Джордж Лоури), Джон Андерсон (продавец машин), Морт Миллз (полицейский).
       → Финикс, штат Аризона, пятница, 11 декабря, 14:43. Проведя обеденный перерыв в отеле с любовником Сэмом Лумисом, молодая женщина Мэрион Крейн говорит ему, что в последний раз встречается с ним тайком. Ей хочется, чтобы они поженились, но он не может: сначала ему нужно выбраться из финансовых передряг. Мэрион возвращается на работу в агентство по продаже недвижимости и получает от начальника поручение: перед самым закрытием на выходные положить в банк 40 000 долларов наличными, принесенные клиентом в качестве оплаты по сделке. Мэрион забирает деньги себе и едет к Сэму в Калифорнию. Ночует она в машине на обочине, чем привлекает внимание полицейского. После этой встречи она меняет машину, купив новую у случайно попавшегося торговца. Она снова отправляется в путь. Накатывает усталость, идет дождь, солнце садится – и Мэрион сворачивает в маленький мотель в нескольких километрах от Фейрвэйла, пустующий с тех пор, как главную дорогу отвели от него в сторону.
       Ее встречает управляющий – молодой человек Норман Бейтс. Видя, что Мэрион одна и проголодалась, он предлагает ей разделить с ним ужин. Чуть позже Мэрион слышит отзвуки ссоры Нормана с матерью: та ругает сына за то, что он пригласил на ужин незнакомку. Норман возвращается с подносом. За ужином Норман рассказывает Мэрион о своем увлечении таксидермией: больше всего он любит делать чучела птиц, которыми украшены стены комнатки, где они ужинают. Он догадывается, что Мэрион от чего-то бежит. Он говорит, что, по его мнению, каждый человек сам готовит себе западню и, что бы мы ни делали, вырваться из этой западни невозможно. Норман также рассказывает о матери, которая вырастила его после смерти отца. Ей пришлось также пережить трагическую гибель любовника, и с тех пор у нее бывают нервные срывы. Мэрион предлагает Норману поместить мать в лечебное заведение, но молодой человек реагирует на это очень плохо, и Мэрион закругляет разговор. Она говорит, что утром вернется в Финикс и попробует вырваться из той западни, которую сама себе расставила.
       Она возвращается в номер. Норман наблюдает через отверстие в стене за тем, как она раздевается, а потом возвращается в обветшалый готический дом, где живет с матерью. Мэрион в комнате подсчитывает деньги и идет в душ. Неожиданно за душевой занавеской появляется женский силуэт, и кто-то несколько раз с ожесточением бьет Мэрион поясом, а затем исчезает. Несколько мгновений спустя мы слышим крик Нормана в доме: «Господи, мама, это кровь, кровь!» Норман приходит в душевую, тщательно смывает все следы крови, заворачивает труп в душевую занавеску, собирает вещи Мэрион и, не заметив денег, спрятанных в газету, складывает все – и тело, и вещи ― в машину девушки, которую затем топит в близлежащем болоте.
       Лила Крейн, встревоженная исчезновением сестры, приходит в скобяной магазин Сэма, думая найти там Мэрион. За ней следит частный детектив Милтон Арбогаст, нанятый для розыска украденных денег. Он объясняет Сэму и Лиле, что начальник Мэрион предпочел бы уладить дело полюбовно, не обращаясь в полицию. Он убежден, что Мэрион где-то неподалеку. Вскоре скрупулезное расследование приводит его в мотель Бейтca. Поначалу Бейтс все отрицает, но Арбогаст без особого труда заставляет его признаться, что Мэрион ночевала в его мотеле. Однако когда детектив просит о встрече с его матерью, Норман категорически отказывает ему. Арбогаст уходит и по телефону рассказывает Сэму и Лиле о результатах расследования. Он уверен, что тут что-то неладно, и собирается вернуться в мотель. Действительно, он возвращается, пробирается в дом через черный ход, поднимается по лестнице к комнате миссис Бейтс… и в свою очередь гибнет под исступленными ударами ножа.
       Лила и Сэм очень обеспокоены его отсутствием. Сэм едет в мотель, но возвращается ни с чем: он не заметил Бейтса, стоявшего во тьме у болота, где он только что утопил машину Арбогаста, точно так же, как сделал это ранее с машиной Мэрион. Сэм и Лила приходят к местному шерифу Чемберзу и узнают от него, что мать Бейтса уже 10 лет как мертва. Она покончила с собой, отравив из ревности своего любовника. С тех пор Норман живет в мотеле отшельником. И все же Сэм уверен, что видел в окне дома женский силуэт. Тем временем в доме Норман скрепя сердце относит маму на руках в подвал. Так он хочет защитить ее от посторонних. Сэм и Лила думают, что Норман присвоил деньги Мэрион, и на следующий день приезжают в мотель и снимают комнату. Пока Сэм отвлекает Нормана разговорами. Лила исследует другие комнаты, предполагая, что Мэрион где-то держат взаперти. Затем она пробирается в дом. Она поднимается по лестнице, обходит пустые апартаменты миссис Бейтс, находит детскую Нормана и спускается по лестнице вниз. Норман внезапно разгадывает уловку Сэма и спрашивает его, где Лила. Он со всех ног бросается к дому. Лила видит его из-за занавески на двери и прячется в подвале, где видит женщину, неподвижно сидящую в кресле к ней спиной. Лила трогает ее за плечо, кресло разворачивается – и перед глазами Лилы оказывается жуткое лицо мертвой женщины, почти превратившейся в мумию. Лила кричит. В этот момент в комнате появляется женская фигура с ножом в руке. Сэм обезоруживает нападавшего, в котором оба узнают Нормана, переодетого в женское платье.
       После ареста Нормана психиатр растолковывает его случай Лиле, Сэму и следователю. Убив из ревности свою мать и ее любовника, Норман попытался снять с себя вину, превратившись в собственную мать. Время от времени, идентифицируя себя с ней, он чувствовал к девушкам, появлявшимся в его мотеле (а Мэрион была не первой его жертвой), ревность, которую, по его мнению, должна была испытывать к ним его мать. Присутствие в его сознании 2 личностей – собственной и личности матери – приводило к мощным конфликтам, которые завершались победой наиболее сильной личности. Теперь Норман полностью находится под властью матери. Он стал своей матерью. Полицейский приносит ему одеяло. Машину Мэрион поднимают на поверхность из трясины.
         К 1959 г. Хичкок вот уже 5 лет (с момента выхода на экраны Окна во двор, Rear Window) выпускает по одному, а то и по 2 шедевра в год. Характерная черта творческого темперамента Хичкока: чем мощнее его талант, тем активнее он ищет обновления. Наряду с мастерским созданием напряжения (саспепса) или же интересом к коварным преступникам, постоянное обновление формы и сюжетов является одной из важнейших данностей в творчестве Хичкока. Психопат в этом отношении побил все рекорды – настолько, что на начальной стадии проект встревожил даже самых близких сотрудников режиссера. Ассоциированный продюсер Херберт Коулмен (Человек, который слишком много знал, The Man Who Knew Too Much; He тот человек, The Wrong Man; Головокружение, Vertigo; На север через северо-запад, North by Northwest) выходит из проекта еще до начала съемок. Верная Джоан Хэрриссон, работавшая с Хичкоком с 1935 г. (как секретарша, автор диалогов, сценарист и т. д.), просит повысить ей оклад вместо того, чтобы рассчитывать на долю с проката. Кинокомпания «Paramount» занимается прокатом фильма, но почти не вкладывается в производство; и Хичкок частично финансирует фильм на свои средства, а вместо гонорара получает в собственность 60 % негатива. «Paramount» даже не предоставляет для съемок свои студийные павильоны, что Хичкок, конечно, воспринимает как признак недоверия ― он снимает на студии «Revue», принадлежащей фирме «Universal», где под его руководством снимались 26-мин короткометражки из серии «Алфред Хичкок представляет». Так и получилось, что самая знаменитая декорация «Universal». одна из главных достопримечательностей Голливуда – мотель Бейтса и готический дом на его задворках, – была построена для фильма студии «Paramount».
       Главные упреки, адресованные Хичкоку до начала съемок и выражавшие опасения близких ему людей в жизнеспособности проекта, таковы: роман Роберта Блока, написанный на основе реального случая, произошедшего в Висконсине (дело Эда Гайна), недостоин мастера (этого мнения придерживался, к примеру, 2-й сценарист Джозеф Стефано, указанный в титрах как единственный автор сценария); с другой стороны, Хичкок заходит слишком далеко в «графическом» изображении насилия и нарушении голливудских табу (это мнение разделяла, в частности, Джоан Хэрриссон). Финансируя себя сам, Хичкок переживает сладкое для него ощущение, что приходится начинать с нуля – и решает начать съемки в режиме экономии (бюджет в 800 000 долларов эквивалентен в среднем 3 телевизионным короткометражкам; на сами съемки выделено 36 дней в декабре 1959-го и январе 1960 г.).
       Фильм будет черно-белым и изобразительно приближен к телевизионным картинам. Этот экономный подход только поспособствует оригинальности и формальной цельности фильма. Для Хичкока экономия сводится к тому, что фильм ничем не должен отвлекать зрителя от собственно хода повествования («изложения истории» [the telling of the tale], согласно цитате, приведенной Стивеном Ребелло, см. БИБЛИОГРАФИЮ). Как и на телевидении, все подчиняется 3 законам: скорость, реализм, документальность. Хичкок нанимает частного детектива, чтобы тот консультировал сценариста, и отправляет 2-ю группу ловить атмосферу Финикса и его окрестностей. Он просит оператора-постановщика использовать 50-мм объектив, который должен как можно точнее воспроизвести взгляд зрителя в каждом плане.
       Поскольку Роберт Блок в связи с занятостью отказался участвовать в написании сценария, а 1-й сценарист Джеймс П. Кавано был отстранен от работы через несколько недель, Хичкок нанимает Джозефа Стефано. Стефано восхищается Хичкоком. Он признается Стивену Ребелло, что почти довел мэтра до слез, сказав, что лучшим его фильмом считает Головокружение. (Обычно Хичкок в общении с сотрудниками и гостями хранил безмятежность Будды или же развлекал их шутками и анекдотами.) Тем не менее Стефано не чувствует интереса к этой работе, пока Хичкок не говорит ему, что подумывает нанять на роль Бейтса Энтони Пёркинза, тогда как в романе Бейтс – «тяжеловес» вроде Рода Стайгера. Чуть позже Хичкок нанимает Сола Басса «консультантом по изображению» (pictorial consultant). Помимо начальных титров, Сол Басс рисует не только сцену в душе, но и многие другие сцены, вошедшие или не вошедшие в фильм. На всех этапах работы – подготовки, съемок, монтажа и даже в последние недели перед выходом в прокат – Хичкок и его сотрудники сомневались в будущем успехе фильма. На демонстрации чернового монтажа все сидели с кислыми лицами; только Бернард Херрманн почувствовал выдающиеся достоинства картины и предложил Хичкоку партитуру, написанную исключительно для струнных инструментов. (Хичкок планировал обойтись без музыки в сцене в душе, а для фильма в целом предполагал джазовую партитуру.) Для проката Лью Вассермен, деловой партнер Хичкока (и председатель Американской музыкальной корпорации), предложил сразу же зарезервировать максимально возможное количество кинозалов по всей Америке. Стивен Ребелло так резюмирует ход его мыслей: даже если сарафанное радио погубит репутацию фильма, все равно имя Хичкока привлечет зрителей в первые 2 недели. Колоссальный успех фильма во всем мире стал потрясением для прокатчиков. Так Психопат преподнес небывалый сюрприз не только зрителям, но и (в 1-ю очередь) своим создателям.
       1-я оригинальная черта фильма связана с драматургией: исчезновение главной героини, которую жестоко убивают на 50-й мин (то есть примерно в середине повествования). Кстати, именно это и привлекло Хичкока в романе Роберта Блока. Хичкок сделал все возможное, чтобы после гибели героини публика, так или иначе идентифицировавшая себя с ней, оказалась в полной растерянности, небывалой для кинематографа; зритель остается в реальности драмы один, без поддержки, без укрытия, словно на краю пропасти. Кроме того, эта смерть устанавливает связь между относительно небольшой и случайной виновностью Мэрион Крейн и гораздо более глубокой и основательной виной Нормана Бейтса, порожденной глубинами его подсознания и серьезным душевным недугом. В одном из самых 1-х и проницательных отзывов, вызванных фильмом во Франции, Психопат сравнивается с концентрическим Адом Данте. «Этот фильм, – пишет Филипп Демонсаблон в статье „Письмо из Нью-Йорка“ (в журнале „Cahiers du cinéma“, № 111, 1960), – построен, как Дантов Ад, из концентрических кругов, раз от раза все более узких и глубоких. С самого начала устанавливается очень последовательное движение к удушливости, увязанию, без всякой зрелищной величавости, но и без купюр. Интонация скрупулезно реалистична и возрождает гипнотическое воздействие лучших моментов Тени сомнения, Shadow of a Doubt и Спасательной шлюпки, Lifeboat, с короткими прорывами небывалой жестокости». Смерть Мэрион Крейн мгновенно перебрасывает нас из одного круга в другой, поскольку ее вина теперь неразрывно связана с виной Нормана – человека, с которым зритель поневоле вынужден теперь себя идентифицировать. А виновность Нормана незаметно поднимает тему виновности всего человечества – процесс, часто встречающийся в фильмах Хичкока.
       Не переставая внушать зрителю беспокойство, Бейтс вызывает у него в равной степени сочувствие и ужас. При 1-м просмотре эти чувства сменяют друг друга, при последующих – уживаются рядом. И конечно же при пересмотре, когда саспенс и неожиданные повороты теряют свою силу, сочувствие берет верх. Помимо сочувствия и ужаса, фильм полон меланхолии, тайной грусти: как если бы самые интимные секреты персонажей вдруг проступали на стенах у всех на виду. В мотеле Бейтса не просто умирают люди: там раскрываются души. В этом отношении важнейшим эпизодом становится диалог Мэрион и Нормана в комнате с чучелами птиц. В конце этого эпизода Мэрион еще считает себя свободной, принимает решение сделать шаг назад, но не успевает и надает в пропасть.
       Как это часто происходит у Хичкока (в особенности в Случайных попутчиках, Strangers on a Train), именно в кульминационных сценах, твердо держа в руках публику, завороженную ожиданием, страхом или удивлением, режиссер с головой бросается в эксперименты – как, например, в знаменитой сцене в душе. Эта сцена, при всей своей необычности, всего лишь доводит до крайности монтажное решение, используемое на протяжении всего фильма. Хотя Хичкок многократно (Веревка, Rope; Под знаком Козерога, Under Capricorn) проявлял себя непревзойденным мастером длинных планов (в их крайней форме – «10-минутный план» [ten minutes take]), в Психопате он использует противоположную технику, разрезая сцены на мелкие кусочки и прибегая к относительно короткому монтажу. Сцена в душе насчитывает 70 планов за 45 сек. Она с дьявольской эффективностью чередует и удерживает в шатком равновесии настойчивость и умолчание; она показывает ровно столько, сколько скрывает; управляет зрительскими эмоциями, благодаря умело дозированным стимулам, но при этом удерживается от демонстрации главного (того, как нож входит в тело жертвы). Бесчисленные подражатели фильму все время забывают добрую половину секрета Мэтра, а именно: то, чего он не показывает, действует на нервы зрителю даже больше, чем то, что он показывает. Хичкок особенно гордился тем, что этим фильмом создал образец чистого кинематографа. «В Психопате, – признавался он Трюффо в беседах, опубликованных издательством „Laffont“ в 1966 г., – для меня не так важен сюжет, не так важны персонажи; для меня важно, чтобы общий ряд фрагментов фильма, изображение, звуки и прочие чисто технические элементы заставили зрителя вопить от ужаса… Публику привлекли не мысли, заложенные в сюжете. Публику потрясла не отличная актерская игра. Внимание публики привлек не именитый роман. Публику восхитил фильм в чистом виде». Тем не менее нельзя не заметить, что сила фильма – в крепкой драматургической конструкции, в изменяющемся темпе, в качестве диалогов и пауз, в остроте монтажа.
       N.В. Сол Басс настаивал, что авторство и даже постановка сцены в душе принадлежат ему. В самом деле, во время съемок Хичкок с гордостью показывал коллегам раскадровки (storyboanl) Сола Басса, сделанные для этой сцены и для многих других. Поскольку после съемок сцена стала самой знаменитой в фильме, а потом и во всем творчестве Хичкока, Мэтр стал хранить гробовое молчание по поводу неоспоримого вклада Сола Басса. Он ни разу не говорил об этом публично. Когда Трюффо задает ему вопрос: «Кажется, помимо начальных титров, Сол Басс сделал серию рисунков для фильма?» – он отвечает: «Только для одной сцены, и те я не смог использовать». После чего пересказывает в подробностях раскадровку сцены убийства Арбогаста, выпавшей из монтажа. Вполне объяснимо, что Сол Басс был потрясен подобной «забывчивостью», которая продолжалась вплоть до смерти Мэтра. Как он мог в такой ситуации настаивать на своей роли в создании этой сцены? После смерти Хичкока Сол Басс стал более спокойно смотреть на споры вокруг этого вопроса и говорил так: «Люди меня часто спрашивали: что вы думаете о том, что он [Хичкок] приписал себе целиком авторство сцены в душе? Я отвечал: меня ничуть не смущает, что я послужил инструментом, при помощи которого что-то было сделано. Психопат – на 100 % фильм Хичкока. Многие люди привносят в фильм что-то свое, и в Психопате мне посчастливилось быть одним из них, но правда заключается в том, что каждый элемент фильма зависел от решения Хичкока. Даже если бы моя роль не вызывала никаких разногласий, даже если бы все вокруг признавали, что я был режиссером этой сцены, она все равно бы целиком и полностью принадлежала Хичкоку» (цит. по статье С. Ребелло).
       После Психопата было снято 2 сиквела: 1-й, Психопат II (Psycho II, 1983), поставлен Ричардом Фрэнклином с Энтони Пёркинзом, Верой Майлз и Мег Тилли в главных ролях. Это честный хоррор (естественно, с фильмом Хичкока он в разных весовых категориях), ловко использующий отсылки к картине-первоисточнику; 2-й, Психопат III (Psycho III, 1986), поставлен Энтони Пёркинзом, который снова исполнил главную роль. Это уже совершенно халтурный фильм, в котором есть что-то нездоровое и даже тревожное – до такой степени, что поневоле задаешься вопросом, не снял ли его сам Норман Бейтс.
       БИБЛИОГРАФИЯ: реконструкцию фильма в 1300 фоторепродукциях (с полными диалогами) издал Ричард Энобайл в серии «Библиотека киноклассики» (Richard Anobile, Psycho, Film Classics Libraiy, Universe Books, New York, 1974). Как и во всех выпусках этой серии, начало и конец планов не указаны, поэтому настоящую последовательность планов фильма восстановить невозможно. Когда в издании указываются границы кадров (что происходит далеко не всегда), можно оценить в полной мере их невероятную красоту, еще больше усиленную неподвижностью фоторепродукций. Главный текст о Психопате – увлекательная статья Стивена Ребелло, опубликованная в журнале «Cinefantasnque», Нью-Йорк, в октябре 1986 г. В ней автор восстанавливает в мельчайших деталях всю историю создания фильма (большую часть фактов, изложенных выше, мы позаимствовали у него). Статья была перепечатана с добавлениями в издании: Alfred Hitchcock and the Making of Psycho, Dembner Books, New-York, 1990. См. также небольшую книгу: James Naremore, Filmguide to Psycho, Indiana University Press, 1973, и две книги Доналда Спото: Donald Spoto, The Art of Alfred Hitchcock, Hopkinson and Blake, New York, 1976 и The Dark Side of a Genius, Little, Brown and Company, New York, 1983. Психопат – один из тех фильмов, что лучше всего поддаются психоанализу. Прекрасный пример тому – статья Робина Вуда «Психоанализ Психопата » (Robin Wood, Psychanalise de Psycho) в журнале «Cahiers du cinéma», № 113 (1960).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Psycho

  • 16 drift

    Пробойник.
    1) Плоская заостренная стальная пластинка для удаления сверл других инструментов из их держателей.
    2) Заостренный стержень, используемый для совмещения просверленных отверстий для заклепок или болтов.

    Англо-русский металлургический словарь > drift

  • 17 колодка

    ж.
    1) ( сапожная) forme f; embauchoir m ( для растягивания)
    3) тех. ( у тормоза) sabot m
    4) мн.

    коло́дки ист. ( для арестантов) — fers m pl ( кандалы)

    * * *
    n
    1) gener. forme (для обуви, головных уборов), fût (рубанка), bloc
    2) eng. patin, réglette, support de garniture, taquet, tasseau, chariot (стойки объектива), fût (напр. рубанка), fût (напр., рубанка)

    Dictionnaire russe-français universel > колодка

  • 18 пробойник

    1. drift

     

    пробойник
    1. Плоская заостренная стальная пластинка для удаления сверл других инструментов из их держателей.
    2. Заостренный стержень, используемый для совмещения просверленных отверстий для заклепок или болтов.
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пробойник

  • 19 колодка

    ж.
    2) (деревянная часть рубанка и других инструментов) bois m
    3) тех. ( у тормоза) sabot m
    4) мн.

    БФРС > колодка

  • 20 assessment center

    упр., амер. "центр оценки", многоплановый подход к оценке кандидата
    а) (метод глубокой оценки профессиональных способностей, навыков и личных качеств, позволяющий прогнозировать эффективность человека в определенной деятельности;
    используется для комплексной оценки персонала, которая часто занимает несколько дней и проводится с использованием тестов, интервью и других инструментов; напр., подбор эффективного управленца, способного решить сложные задачи развития бизнеса компании, аттестация персонала и т. д.)

    psychological management staff appraisal using the method of assessment-center — психологическая оценка управленческого персонала использующая метод "центра оценки"

    The assessment center aims to spot those individuals with management potential. — Метод центра оценки нацелен на выявление таких личностей с потенциалом руководителя.

    The Assessment Center offers a variety of assessments. — Центр оценки предлагает разные способы оценки.

    The three days at the assessment center consisted of in-basket tests and personal interviews. — Три дня в центре оценки состояли из баскет-тестов и личных интервью.

    Англо-русский экономический словарь > assessment center

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»