Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

(деревья)

  • 1 кольцевать

    несов.
    1. что (деревья) шилм молидан (ба гирди танаи да-рахтон)
    2. кого (птиц, рыб) ҳалқа андохтан (ба панҷаи паррандаҳо ва думи моҳиҳо)

    Русско-таджикский словарь > кольцевать

  • 2 валить

    I
    несов.
    1. разг. фурӯ рехтан, зер кардан; народ валил на площадь фавҷи одам ба майдон фурӯ рехт // (о снеге) сахт (бошиддат) боридан; (о дыме> паре и т. п.) қубла зада баромадан, фаввора зада баромадан
    2. повел. вали(те) прост. кардан гир(ед) <> валом валить см. валом
    II
    несов.
    1. кого-что ғалтондан, афтондан; валить с ног аз по ғалтондан // что буридан; валить деревья в лесу дар беша дарахт буридан
    2. кого-что перен. прост. куштан, нобуд кардан; ящур валил скот касалии оқсил чорпоро нобуд мекард
    3. что (небрежно бросать) партофтан
    4. что на кого-что перен. разг. бор кардан; валить свой ошибки на кого-л. хатоҳои худро ба гардани касе бор кардан <> валить всё в одну кӯчу ҳама чизро омехтан (аралаш кардан); валить с больной головы на здоровую айби худро ба гардани дигарон мондан; алами Исоро аз Мусо гирифтан

    Русско-таджикский словарь > валить

  • 3 гибнуть

    несов.
    1. ҳалок (талаф, нобуд, маҳв, хароб, вайрон) шудан
    2. мурдан, нобуд шудан; деревья гибнут от мороза дарахтон аз сармо нобуд мешаванд
    3. перен. бар бод рафтан, барҳам хӯрдан

    Русско-таджикский словарь > гибнуть

  • 4 гнуть

    несое.
    1. что хам (каҷ, қат) кардан, хамондан, қат карда сохтан; гнуть проволоку симро каҷ кардан; гнуть дуги дӯға сохтан
    2. хам кардан; ветер гнёт к земле деревья шамол дарахтонро ба замин хам мекунад
    3. что, к чему и без доп. перен. разг. гапро ба тарафе бурдан; куда (к чему) он гнёт? ӯ гапро ба кадом тараф бурданӣ? 0- гнуть горб (спину) арақи ҷабин рех-тан, ранҷ бурдан; гнуть шею (спину) 1) перед кем сар хам кардан 2) косалесӣ кардан; гнуть в бараний рог, гнуть в дугу (в три дуги), гнуть в три погибели ҷабр кардан; гнуть свою линию, гнуть своё прост. гапи худро гузаронданӣ шудан, исроркорона гуфти худро гузарондан

    Русско-таджикский словарь > гнуть

  • 5 густо

    нареч.
    1. ғафс, ғулй, зич, ҷафс; деревья посажены г. ниҳолҳо зич шинонда шудаанд
    2. ғализ, камоб
    3. ғафс, бисёр; гг посыпать хлеб солью ба болои нон ғафс намак пошидан
    4. в знач. сказ. безл. разг. анбӯҳ (моломол, бисёр, фаровон) аст; то густо, то пусто погов. » гоҳ пури пуру гоҳ холии холӣ <> густо покраснеть суп-сурх шудан (аз хщолат)

    Русско-таджикский словарь > густо

  • 6 дерево

    с
    1. дарахт; хвойное дерево дарахти сӯзанбарг; фруктовые деревья дарахтҳои мева
    2. (древесина) чӯб, тахта; резьба по дереву кандакорӣ; красное дерево чӯби сурх (олитарин навъи чуб барои мебельсозӣ)', чёрное дерево обнус <> родословное дерево шаҷара, насабнома; за деревьями (из-за деревьев) не видеть леса ба майдачуйда андармон шуда, чизи асосиро пайхас накардан

    Русско-таджикский словарь > дерево

  • 7 десятилетие

    с
    1. (срок) даҳ сол, даҳсола; эти деревья стоят десятилетия ин дарахтҳо даҳҳо сол боз ҳастанд
    2. (годовщина) даҳсолагӣ; десятилетие научной и педагогической деятельности даҳсолагии фаъолияти илмӣ ва педагогӣ

    Русско-таджикский словарь > десятилетие

  • 8 дикорастущий

    худрӯй, ёбоӣ; дикорастущие деревья дарахтҳои ёбоӣ

    Русско-таджикский словарь > дикорастущий

  • 9 заиндевелый

    қиравбаста, яхбаста, яхкарда; заиндевел ые деревья дарахтони қиравбаста

    Русско-таджикский словарь > заиндевелый

  • 10 запорошить

    I
    сов. разг. (начать порошить) ба боридан сар (шурӯъ) кардан; запорошил снежок барфи реза ба боридан сар кард
    II
    сов. кого-что пӯшидан, пӯшондан; иней запорошил деревья қирав дарахтҳоро пӯшид; дорогу запорошило снегом безл. роҳро барф пӯшид; глаза запорошило пылью безл. ба чашм гард даромад

    Русско-таджикский словарь > запорошить

  • 11 запушить

    сов. что саҳл пӯшондан; иней запушил деревья шохи дарахтон қирав баст

    Русско-таджикский словарь > запушить

  • 12 запушиться

    сов.
    1. чем пӯшида шудан; деревья запушились снегом дарахтхо бо барф пӯшида шуданд
    2. (о растениях) тибитак кардан; верба запушилась бед тибитак кард

    Русско-таджикский словарь > запушиться

  • 13 запятнать

    сов.
    1. что лаккадор (доғ-дор) кардан; запятнать скатерть дастархонро доғдор кардан
    2. кого-что перен. бадном (беобрӯ) кардан, доғдор кардан; запятнать своё имя худро бадном кардан, обрӯи худро резондан
    3. что лес. и обл. тамға задан; запятнать деревья на сруб ба дарахтҳои буриданӣ тамға задан
    4. кого разг. (в игре) даст задан (расондан)

    Русско-таджикский словарь > запятнать

  • 14 зелёный

    (зёлен, -а, -о)
    1. сабз, кабуд; зелёная краска ранги сабз; зелёная листва барги сабз
    2. разг. (о цвете лица) сабзтоб, сабзчатоб, кабудтоб, кабудчатоб; его лицо стало зелёным ранги рӯяш сабзчатоб шуд
    3. тк. полн. ф. кабуд, сабз; зелёный луг марғзори кабуд; зелёные деревья дарахтони сабз
    4. тк. полн. ф. тар, кабуд; зелёный корм алаф; зелёные щи шӯрбои кабудинок
    5. кабуд, хом, нопухта, норасида; зелёное яблоко себи хом
    6. перен. бетаҷриба, хом, норасида; зелёная молодёжь ҷавонони бетаҷриба <> зелёное (зелено) вино фольк. и прост. арақ; зелёный горошек нахӯди кабуд; зелёный конвейер тарнигоҳдорӣ (усули растаниҳоро тару тоза нигоҳ доштан барои парвариши чорво); -зелёная скука (тоска) зиққии тоқатшикан; зелёный сыр панири кабудчатоб (навъи панири тундмаза); зелёная улица роҳи кушод; открыть зелёную улицу кому--чему роҳ кушодан, имкон додан, монеаро бартараф кардан; зелёный чай чои кабуд; ёлки зелёные прост. сабил, сабилмонда; молодо - зелено прост. ҷавони хом, ҷавони камтаҷриба; до \зелёныйого змия напиться проспг. масти лояъқал шудан, масту аласт шудан

    Русско-таджикский словарь > зелёный

  • 15 изморозь

    ж (иней) қирав, яхча; деревья покрыты изморозью дарахтон қирав бастааид

    Русско-таджикский словарь > изморозь

  • 16 иней

    м қирав; деревья покрыты инеем дарахтонро қирав пӯшидааст

    Русско-таджикский словарь > иней

  • 17 иссохнуть

    сов.
    1. хушк шудан; река иссохла дарьё хушк шуд; деревья в саду иссохли дарахтони боғ хушкиданд
    2. перен. хушк (қоқ) шудан, лоғар (хароб) шудан

    Русско-таджикский словарь > иссохнуть

  • 18 карлик

    м пакана, пастак, қадпаст // (о маленьком предмете) майдаяк; деревья-карлики дарахтони қадпаст

    Русско-таджикский словарь > карлик

  • 19 качать

    несов.
    1. кого-что ҷунбондан, алвонҷ додан; качать колыбель гаҳвораро ҷунбондан; ветер качал и гнул к земле деревья шамол дарахтонро ҷунбонда, ба замин хам мекард; судно сильно качало безл. киштӣ сахт алвонҷ мехӯрд; его качало от усталости безл. вай аз хастаҳолй мекалавид
    2. чем ҷунбондан; что качаешь головой? чаро саратро меҷунбонй?
    3. кого (подбрасывать) бардбр-бардор кардан
    4. что бо насос кашида баровардан; качать грунтовые воды обҳои зери заминро бо насос кашида баровардан

    Русско-таджикский словарь > качать

  • 20 корежить

    несов. прост.
    1. что чаппа (хам, каҷ, қат) кардан; буря -ла деревья тӯфон дарахтҳоро қат мекард
    2. кого безл. печутоб хӯрдан (дар вақти касал ва табларза); его всего корежит ӯ печутоб мехӯрад
    3. кого перен. нафрат овардан; меня корежит его грубость дағалии ӯ нафрати маро меоварад

    Русско-таджикский словарь > корежить

См. также в других словарях:

  • деревья — Кельты считали священными как отдельные деревья, особенно дубы, так и целые леса, в частности, рощи и дубравы. По представлениям кельтов, деревья представляли собой связующее звено между верхним миром, или миром смертных, и нижним, подземным, то… …   Энциклопедия мифологии

  • Деревья — один из основных и самых распространенных растительных компонентов среды, участвующий во всех процессах живого вещества планеты. Производят необходимые вещества для питания, дыхания, существования других организмов. Морфологически отличаются от… …   Экологический словарь

  • деревья — мертвые (Горький); окоченелые (Арцыбашев); сумрачно странно безмолвные (Бальмонт); унылые (Чехов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 …   Словарь эпитетов

  • деревья — сущ., кол во синонимов: 2 • деревье (2) • спёнки (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ДЕРЕВЬЯ —     Видеть во сне цветущие деревья предвещает наступление, пожалуй, самого счастливого момента в вашей жизни. Горящее дерево в лесу, объятом пожаром, предвещает, что наяву вы понесете значительные убытки.     Сухие деревья не предвещают ничего… …   Сонник Мельникова

  • Деревья — Секвойядендрон (Sequoiadendron giganteum) достигает в высоту 60 80 м. Известны экземпляры, достигшие высоты 135 м. Мёртвое дерево, разлагающееся естественным образом в Виварии Нойкома (Olympic Sculpture Park, Сиэттл) Дерево типичная форма… …   Википедия

  • деревья — Кельты считали священными как отдельные деревья, особенно дубы, так и целые леса, в частности, рощи и дубравы. По представлениям кельтов, деревья представляли собой связующее звено между верхним миром, или миром смертных, и нижним, подземным, то… …   Кельтская мифология. Энциклопедия

  • ДЕРЕВЬЯ — (arbores) , цветковые (преим. двудольные) и голосеменные растения с многолетними одревесневающими стеблями и корнями; жизненная форма р ний. В отличие от кустарников, почти все одноствольные Д. ветвятся и образуют крону (за исключением… …   Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь

  • деревья — (arbores), цветковые (преимущественно двудольные) и голосеменные растения с многолетними одревесневающими стеблями и корнями; жизненная форма растений. В отличие от кустарников, почти все одноствольные Д. ветвятся и образуют крону (за исключением …   Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь

  • Деревья —     Если во сне Вы видите дерево в молодой листве – значит, все Ваши планы и мечты исполняются. Мертвые деревья символизируют грусть и потери.     Взбираться во сне на дерево – означает быстрое продвижение по службе.     Срубить во сне дерево или …   Сонник Миллера

  • Деревья (песня) — «Деревья» …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»