Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

(грехи)

  • 41 יָשַב בַּדִין

    יָשַב בַּדִין

    судил (о судье)

    דִין ז'

    1.закон 2.суд, судебная система 3.правосудие

    וְדִין הוּא

    становится очевидным

    בְּדִין

    справедливо; естественно

    (בְּ)דִין (הוּא) שֶ-

    следует полагать, что

    כַּדִין

    по закону, по правилам

    שֶלֹא כַּדִין

    незаконно, вопреки правилам

    הוּא הַדִין ל-, בּ-

    то же самое и

    אֵינוֹ דִין שֶ-

    разве не очевидно, что...

    מִן הַדִין שֶ-

    следует полагать, что...

    וְהַדִין נוֹתֵן

    из сказанного следует

    הַדִין עִמוֹ

    он прав

    דִין וּדבָרִים

    претензии, взаимные претензии

    דִין וְחֶשבּוֹן

    отчёт, рапорт

    דִין תוֹרָה

    судебное разбирательство по Галахе

    דִינֵי נְפָשוֹת

    1.суд, результатом которого может быть смертная казнь (уст.) 2.жизненно важные решения

    דִינֵי שָמַיִם

    наказание от руки Всевышнего

    הִיטָה אֶת הַדִין

    судил пристрастно, несправедливо, отдавая предпочтение одной из сторон

    הִצדִיק (צִידֵק) עָלָיו אֶת הַדִין

    признал справедливым назначенное наказание

    מִן הַדִין ל-

    правильно, справедливо, естественно

    דִין הָיָה שֶ-

    считалось, что

    דִין פּרוּטָה כְּדִין מֵאָה

    закон одинаков по отношению к грошу и к крупной сумме

    נָתַן אֶת הַדִין

    нёс ответственность, был привлёчен к суду, расплатился (за грехи)

    גזַר-דִין מָווֶת

    смертный приговор

    עִינָה אֶת הַדִין

    затягивал определение наказания, вынесение приговора

    דִין צֶדֶק ז'

    справедливость

    דִין מוֹסֵר

    религиозное правило, согласно которому выдающий властям еврея или еврейское имущество является тяжким преступником

    דִין רוֹדֵף

    религиозное правило, согласно которому еврей, подвергающий опасности жизнь другого еврея, является тяжким преступником

    Иврито-Русский словарь > יָשַב בַּדִין

  • 42 כַּדִין

    כַּדִין

    по закону, по правилам

    דִין ז'

    1.закон 2.суд, судебная система 3.правосудие

    וְדִין הוּא

    становится очевидным

    בְּדִין

    справедливо; естественно

    (בְּ)דִין (הוּא) שֶ-

    следует полагать, что

    שֶלֹא כַּדִין

    незаконно, вопреки правилам

    הוּא הַדִין ל-, בּ-

    то же самое и

    אֵינוֹ דִין שֶ-

    разве не очевидно, что...

    מִן הַדִין שֶ-

    следует полагать, что...

    וְהַדִין נוֹתֵן

    из сказанного следует

    הַדִין עִמוֹ

    он прав

    דִין וּדבָרִים

    претензии, взаимные претензии

    דִין וְחֶשבּוֹן

    отчёт, рапорт

    דִין תוֹרָה

    судебное разбирательство по Галахе

    דִינֵי נְפָשוֹת

    1.суд, результатом которого может быть смертная казнь (уст.) 2.жизненно важные решения

    דִינֵי שָמַיִם

    наказание от руки Всевышнего

    הִיטָה אֶת הַדִין

    судил пристрастно, несправедливо, отдавая предпочтение одной из сторон

    הִצדִיק (צִידֵק) עָלָיו אֶת הַדִין

    признал справедливым назначенное наказание

    יָשַב בַּדִין

    судил (о судье)

    מִן הַדִין ל-

    правильно, справедливо, естественно

    דִין הָיָה שֶ-

    считалось, что

    דִין פּרוּטָה כְּדִין מֵאָה

    закон одинаков по отношению к грошу и к крупной сумме

    נָתַן אֶת הַדִין

    нёс ответственность, был привлёчен к суду, расплатился (за грехи)

    גזַר-דִין מָווֶת

    смертный приговор

    עִינָה אֶת הַדִין

    затягивал определение наказания, вынесение приговора

    דִין צֶדֶק ז'

    справедливость

    דִין מוֹסֵר

    религиозное правило, согласно которому выдающий властям еврея или еврейское имущество является тяжким преступником

    דִין רוֹדֵף

    религиозное правило, согласно которому еврей, подвергающий опасности жизнь другого еврея, является тяжким преступником

    Иврито-Русский словарь > כַּדִין

  • 43 מוחל

    מוחל

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּחַל I [-, מוּחָל, יוּחַל]

    был распространён (на)

    ————————

    מוחל

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מוחל

  • 44 מוחלות

    מוחלות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּחַל I [-, מוּחָל, יוּחַל]

    был распространён (на)

    ————————

    מוחלות

    мн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מוחלות

  • 45 מוחלים

    מוחלים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּחַל I [-, מוּחָל, יוּחַל]

    был распространён (на)

    ————————

    מוחלים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מוחלים

  • 46 מוחלת

    מוחלת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּחַל I [-, מוּחָל, יוּחַל]

    был распространён (на)

    ————————

    מוחלת

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מוחלת

  • 47 מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

  • 48 מחל

    מחל

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מחל

  • 49 מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    Иврито-Русский словарь > מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

  • 50 מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

  • 51 מחלי

    מחלי

    ед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מחלי

  • 52 מחלנו

    מחלנו

    мн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מחלנו

  • 53 מחלת

    מחלת

    ж. р. смихут/

    מַחֲלָה נ'

    болезнь

    מַחֲלַת בָּזֶדוֹב

    базедова болезнь

    מַחֲלַת הַנְפִילָה

    падучая болезнь, эпилепсия

    מַחֲלַת פַּרקִינסוֹן

    болезнь Паркинсона

    מַחֲלַת הַשֵינָה

    сонная болезнь

    מַחֲלַת יָם

    морская болезнь

    מַחֲלַת מִין

    венерическая болезнь

    מַחֲלַת נֶפֶש / רוּחַ

    психическое заболевание

    מַחֲלַת קרוֹן

    болезнь Крона (воспаление кишечника)

    מַחֲלַת הַנְשִיקָה

    инфекционный мононуклеоз (мед.)

    ————————

    מחלת

    ед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מחלת

  • 54 מחלתי

    מחלתי

    ед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מחלתי

  • 55 מחלתם

    מחלתם

    мн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מחלתם

  • 56 מחלתן

    מחלתן

    мн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל]

    1.прощать; отпускать грехи 2.уступать

    מָחַל עַל כּבוֹדוֹ

    не настаивал на церемониях

    מָחַל [לִמחוֹל, מוֹחֵל, יִמחַל] לְמִישֶהוּ עַל מַשֶהוּ

    прощать кому-то что-то

    Иврито-Русский словарь > מחלתן

  • 57 מִן הַדִין שֶ-

    מִן הַדִין שֶ-

    следует полагать, что...

    דִין ז'

    1.закон 2.суд, судебная система 3.правосудие

    וְדִין הוּא

    становится очевидным

    בְּדִין

    справедливо; естественно

    (בְּ)דִין (הוּא) שֶ-

    следует полагать, что

    כַּדִין

    по закону, по правилам

    שֶלֹא כַּדִין

    незаконно, вопреки правилам

    הוּא הַדִין ל-, בּ-

    то же самое и

    אֵינוֹ דִין שֶ-

    разве не очевидно, что...

    וְהַדִין נוֹתֵן

    из сказанного следует

    הַדִין עִמוֹ

    он прав

    דִין וּדבָרִים

    претензии, взаимные претензии

    דִין וְחֶשבּוֹן

    отчёт, рапорт

    דִין תוֹרָה

    судебное разбирательство по Галахе

    דִינֵי נְפָשוֹת

    1.суд, результатом которого может быть смертная казнь (уст.) 2.жизненно важные решения

    דִינֵי שָמַיִם

    наказание от руки Всевышнего

    הִיטָה אֶת הַדִין

    судил пристрастно, несправедливо, отдавая предпочтение одной из сторон

    הִצדִיק (צִידֵק) עָלָיו אֶת הַדִין

    признал справедливым назначенное наказание

    יָשַב בַּדִין

    судил (о судье)

    מִן הַדִין ל-

    правильно, справедливо, естественно

    דִין הָיָה שֶ-

    считалось, что

    דִין פּרוּטָה כְּדִין מֵאָה

    закон одинаков по отношению к грошу и к крупной сумме

    נָתַן אֶת הַדִין

    нёс ответственность, был привлёчен к суду, расплатился (за грехи)

    גזַר-דִין מָווֶת

    смертный приговор

    עִינָה אֶת הַדִין

    затягивал определение наказания, вынесение приговора

    דִין צֶדֶק ז'

    справедливость

    דִין מוֹסֵר

    религиозное правило, согласно которому выдающий властям еврея или еврейское имущество является тяжким преступником

    דִין רוֹדֵף

    религиозное правило, согласно которому еврей, подвергающий опасности жизнь другого еврея, является тяжким преступником

    Иврито-Русский словарь > מִן הַדִין שֶ-

  • 58 מִן הַדִין ל-

    מִן הַדִין ל-

    правильно, справедливо, естественно

    דִין ז'

    1.закон 2.суд, судебная система 3.правосудие

    וְדִין הוּא

    становится очевидным

    בְּדִין

    справедливо; естественно

    (בְּ)דִין (הוּא) שֶ-

    следует полагать, что

    כַּדִין

    по закону, по правилам

    שֶלֹא כַּדִין

    незаконно, вопреки правилам

    הוּא הַדִין ל-, בּ-

    то же самое и

    אֵינוֹ דִין שֶ-

    разве не очевидно, что...

    מִן הַדִין שֶ-

    следует полагать, что...

    וְהַדִין נוֹתֵן

    из сказанного следует

    הַדִין עִמוֹ

    он прав

    דִין וּדבָרִים

    претензии, взаимные претензии

    דִין וְחֶשבּוֹן

    отчёт, рапорт

    דִין תוֹרָה

    судебное разбирательство по Галахе

    דִינֵי נְפָשוֹת

    1.суд, результатом которого может быть смертная казнь (уст.) 2.жизненно важные решения

    דִינֵי שָמַיִם

    наказание от руки Всевышнего

    הִיטָה אֶת הַדִין

    судил пристрастно, несправедливо, отдавая предпочтение одной из сторон

    הִצדִיק (צִידֵק) עָלָיו אֶת הַדִין

    признал справедливым назначенное наказание

    יָשַב בַּדִין

    судил (о судье)

    דִין הָיָה שֶ-

    считалось, что

    דִין פּרוּטָה כְּדִין מֵאָה

    закон одинаков по отношению к грошу и к крупной сумме

    נָתַן אֶת הַדִין

    нёс ответственность, был привлёчен к суду, расплатился (за грехи)

    גזַר-דִין מָווֶת

    смертный приговор

    עִינָה אֶת הַדִין

    затягивал определение наказания, вынесение приговора

    דִין צֶדֶק ז'

    справедливость

    דִין מוֹסֵר

    религиозное правило, согласно которому выдающий властям еврея или еврейское имущество является тяжким преступником

    דִין רוֹדֵף

    религиозное правило, согласно которому еврей, подвергающий опасности жизнь другого еврея, является тяжким преступником

    Иврито-Русский словарь > מִן הַדִין ל-

  • 59 נָבִיא ז' [נ' נְבִיאָה]

    נָבִיא ז' [נ' נְבִיאָה]

    пророк (пророчица)

    נְבִיא זַעַם

    пророк гнева, резко порицающий грехи общества

    נְבִיא שֶקֶר

    лжепророк

    נְבִיאִים

    Пророки (часть Библии)

    נְבִיאִים אַחֲרוֹנִים

    часть книги Пророков, включающая книги Ешайягу (Исаия), Ермиягу (Иеремия), Ехезкель (Иезекиил) и 12 малых пророков

    נְבִיאִים רִאשוֹנִים

    часть книги Пророков, включающая книги Егошуа (Иисус Навин), Судьи, Шмуэль (Самуил) и Царей

    אֵין נָבִיא בְּעִירוֹ

    нет пророка в своём отечестве

    Иврито-Русский словарь > נָבִיא ז' [נ' נְבִיאָה]

  • 60 נְבִיא זַעַם

    נְבִיא זַעַם

    пророк гнева, резко порицающий грехи общества

    נָבִיא ז' [נ' נְבִיאָה]

    пророк (пророчица)

    נְבִיא שֶקֶר

    лжепророк

    נְבִיאִים

    Пророки (часть Библии)

    נְבִיאִים אַחֲרוֹנִים

    часть книги Пророков, включающая книги Ешайягу (Исаия), Ермиягу (Иеремия), Ехезкель (Иезекиил) и 12 малых пророков

    נְבִיאִים רִאשוֹנִים

    часть книги Пророков, включающая книги Егошуа (Иисус Навин), Судьи, Шмуэль (Самуил) и Царей

    אֵין נָבִיא בְּעִירוֹ

    нет пророка в своём отечестве

    Иврито-Русский словарь > נְבִיא זַעַם

См. также в других словарях:

  • грехи — замаливать • существование / создание, прерывание, решение, компенсация отпускать грехи • обладание, прерывание прощать грехи • обладание, прерывание …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Грехи в христианстве — Христианство Портал:Христианство · ‎ …   Википедия

  • Грехи отца — The Unsaid Жанр драма трилле …   Википедия

  • Грехи молодости — Из Библии. В Ветхом Завете (Псалтырь, пс. 24, ст. 7) сказано: «Грехов юности моей и преступлений моих не вспоминай; по милости Твоей вспомни меня Ты, ради благости Твоей, Господи!» А также в другом месте Ветхого завета (Книга Иова, гл. 13, ст.… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Грехи отцов (телесериал) — Грехи отцов Жанр историческая мелодрама В главных ролях Дмитрий Исаев Екатерина Климова Страна …   Википедия

  • Грехи в Исламе — Грехи в исламе: 1) куфр (неверие); 2) убийство человека, которого Аллах запретил убить без оправдания; 3) обвинение в прелюбодеянии невиновного мусульманина; 4) дезертирство с фронта, когда идет война в защиту ислама; 5) использование процентов… …   Википедия

  • Грехи любезны доводят до бездны. — Грехи любезны доводят до бездны. См. ВЕРА ГРЕХ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Грехи не пироги: пережевав, не проглотишь. — Грехи не пироги: пережевав, не проглотишь. См. ПРОСТУПОК ГРЕХ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • грехи молодости — сущ., кол во синонимов: 1 • ошибка (82) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Грехи в исламе — Ислам Столпы Ислама …   Википедия

  • Грехи в православии — Возможно, эта статья содержит оригинальное исследование. Добавьте ссылки на источники, в противном случае она может быть выставлена на удаление. Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. Прав …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»