-
41 до
допредлог 1. (вплоть до) ĝis;от Москвы́ до Ленингра́да de Moskvo ĝis Leningrado;до на́ших дней ĝis niaj tagoj;до сих пор ĝis nun;до не́которой сте́пени ĝis ia grado;мы дошли́ до ле́са ni venis al arbaro, ni atingis arbaron;2. (раньше) antaŭ;до войны́ antaŭ la milito;3. (около) ĉirkaŭ;у меня́ до 5000 книг mi havas ĉirkaŭ kvin mil librojn;моро́з доходи́л до 30 гра́дусов la frosto atingis ĉirkaŭ tridek gradojn;♦ до свида́ния ĝis (la) revido;мне не до шу́ток mi ne intencas ŝerci;что мне до э́того tio min ne koncernas.* * *I предлог + род. п.1) (употр. при указании предела или границы действия, расстояния, времени) hasta; aдо конца́ — hasta el fin
до после́дней ка́пли — hasta la última gota
до преде́ла — hasta el límite
до шестна́дцати лет — hasta (los) dieciseis años
от Ура́ла до Дуна́я — desde los Urales hasta el Danubio
от трёх до пяти́ часо́в — de tres a cinco, desde las tres hasta las cinco
до ле́са три киломе́тра — hasta el bosque hay tres kilómetros
е́хать до Москвы́ — ir (viajar) hasta Moscú
дойти́ до реки́ — llegar hasta el río
отложи́ть до ве́чера — aplazar hasta (para) la tarde
вода́ дохо́дит до коле́н — el agua llega hasta las rodillas
2) (употр. при указании на предшествование во времени - "ра́ньше") antes deдо войны́ — antes de la guerra
до отъе́зда — antes de partir
за полчаса́ до рабо́ты — media hora antes del trabajo
3) (употр. при указании на степень, которой достигло действие, состояние) hastaлюби́ть до безу́мия — amar hasta la locura
крича́ть до хрипоты́ — gritar hasta enronquecer
начи́стить до бле́ска — limpiar hasta sacar brillo
промо́кнуть до косте́й — calarse hasta los huesos
промёрзнуть до косте́й — helarse hasta la médula
до чего́ интере́сно! — ¡qué interesante!
она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — se enfadó tanto que no podía hablar; se llegó a enfadar tanto que perdió el don de la palabra
до чёрта прост. — como un diablo, hasta no más
он вы́учил те́му от и до — estudió el tema del principio al fin
4) (употр. при указании приблизительного числа, количества) hastaаудито́рия вмеща́ет до 100 студе́нтов — en el aula entran (caben) hasta (cerca de) 100 estudiantes
5) (с некоторыми гл. употр. при обозначении предмета, лица, на которые направлено действие) a, hastaдотро́нуться до карти́ны — llegar a tocar el cuadro
дотяну́ться до потолка́ — llegar hasta el techo
6) прост. (употр. при обозначении лица, предмета, к которым что-либо относится, или предмета, по отношению к которому проявляется какое-либо свойство)у меня́ до тебя́ де́ло — tengo un asunto para ti
жа́дный до де́нег — no soltar un céntimo, ser un agarrado
охо́тник до прогу́лок — sólo sabe pasear
мне нет де́ла до э́того — a mí no me importa que, esto a mí no me toca (afecta)
- не до••до свида́ния — hasta la vista, hasta luego
II с. нескл. муз.до за́втра, до ве́чера и т.д. ( при прощании) — hasta mañana, hasta la tarde, etc.
do m* * *I предлог + род. п.1) (употр. при указании предела или границы действия, расстояния, времени) hasta; aдо конца́ — hasta el fin
до после́дней ка́пли — hasta la última gota
до преде́ла — hasta el límite
до шестна́дцати лет — hasta (los) dieciseis años
от Ура́ла до Дуна́я — desde los Urales hasta el Danubio
от трёх до пяти́ часо́в — de tres a cinco, desde las tres hasta las cinco
до ле́са три киломе́тра — hasta el bosque hay tres kilómetros
е́хать до Москвы́ — ir (viajar) hasta Moscú
дойти́ до реки́ — llegar hasta el río
отложи́ть до ве́чера — aplazar hasta (para) la tarde
вода́ дохо́дит до коле́н — el agua llega hasta las rodillas
2) (употр. при указании на предшествование во времени - "ра́ньше") antes deдо войны́ — antes de la guerra
до отъе́зда — antes de partir
за полчаса́ до рабо́ты — media hora antes del trabajo
3) (употр. при указании на степень, которой достигло действие, состояние) hastaлюби́ть до безу́мия — amar hasta la locura
крича́ть до хрипоты́ — gritar hasta enronquecer
начи́стить до бле́ска — limpiar hasta sacar brillo
промо́кнуть до косте́й — calarse hasta los huesos
промёрзнуть до косте́й — helarse hasta la médula
до чего́ интере́сно! — ¡qué interesante!
она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — se enfadó tanto que no podía hablar; se llegó a enfadar tanto que perdió el don de la palabra
до чёрта прост. — como un diablo, hasta no más
он вы́учил те́му от и до — estudió el tema del principio al fin
4) (употр. при указании приблизительного числа, количества) hastaаудито́рия вмеща́ет до 100 студе́нтов — en el aula entran (caben) hasta (cerca de) 100 estudiantes
5) (с некоторыми гл. употр. при обозначении предмета, лица, на которые направлено действие) a, hastaдотро́нуться до карти́ны — llegar a tocar el cuadro
дотяну́ться до потолка́ — llegar hasta el techo
6) прост. (употр. при обозначении лица, предмета, к которым что-либо относится, или предмета, по отношению к которому проявляется какое-либо свойство)у меня́ до тебя́ де́ло — tengo un asunto para ti
жа́дный до де́нег — no soltar un céntimo, ser un agarrado
охо́тник до прогу́лок — sólo sabe pasear
мне нет де́ла до э́того — a mí no me importa que, esto a mí no me toca (afecta)
- не до••до свида́ния — hasta la vista, hasta luego
II с. нескл. муз.до за́втра, до ве́чера и т.д. ( при прощании) — hasta mañana, hasta la tarde, etc.
do m* * *prepos.1) gener. (употр. при указании на предшествование во времени -"раньше") antes de, (указывает на расстояние, промежуток) a, hasta2) law. pendiente3) mus. do -
42 игральный
гральний. -ные кости - бабки (-бок). -ные карты - карти, гральні карти.* * *\игральныйые ка́рты — гра́льні ка́рти
-
43 gamble
1. n розм.1) азартна гра2) ризикована справа; авантюра2. v1) грати в азартні ігри; грати на гроші2) спекулювати; грати (на біржі)to gamble with one's future — ставити на карту своє майбутнє; ризикувати своїм майбутнім
gamble away — профаваїи (звич. в карти)
* * *I n1) азартна гра2) ризикована справа, авантюраII v1) грати в азартні ігри, грати на гроші2) спекулювати, грати (на біржі; тж. to gamble on the Stock Exchange)3) ( with) ризикувати; робити ставку -
44 sport
1. n1) спорт; спортивні ігри2) pl спортивні змагання3) полювання; рибна ловля4) розвага; гра; забава, утіха; жартfor sport's sake — заради втіхи; жартома
5) витівка; каверзаto make sport of smb. — потішитися (покепкувати) з когось
6) посміховисько; об'єкт кепкування (жартів, глузування)7) розм. молодець8) амер., розм. (азартний) гравець; болільник9) розм. спортсмен10) фат, франт, хлюст11) біол. мутація; різновид; відхилення від нормального типуsport of kings — перегони; іст. соколине полювання, королівське полювання
2. v1) розм. виставляти напоказ; хизуватися2) пустувати; гратися3) жартувати; кепкувати; глузувати (з — with)4) займатися спортом (спортивними іграми, полюванням)5) розважатися, веселитися, бавитися6) розтринькувати, марнотратити (гроші)7) біол. давати мутаціюto sport one's oak — розм. відмовляти гостям, не приймати гостей
to sport a stone house — розм. жити в кам'яному будинку
* * *I [spxːt] n1) спорт, спортивні ігри; pl спортивні змагання2) любительське полювання, рибний лов3) забава, розвага, гра4) жарт, витівка; глузування, кепкування5) посміховисько, об'єкт жартів, кепкувань6) cл. спортсмен; людина, яка володіє моральними якостями, що властиві хорошому спортсмену7) молодчина; відмінний хлопець; друг, приятель8) cл. азартний гравець (у карти, на перегонах)9) cл. чепурун, франт; гульвісаII [spxːt] v1) виставляти напоказ; хизуватися ( чим-небудь)2) гратися3) ( with) жартувати, висміювати4) займатися спортом, спортивними іграми, полюванням, т. п.5) тринькати, витрачати; смітити (грошима; часто sport away)III [spxːt] n; бот.спорт, брунькова мутаціяIV [spxːt] v; бот.мутувати, давати брунькову мутацію -
45 заигрываться
заиграться заграватися, загратися, загулюватися, загулятися. [Не засидиться, не заграється ніде. Гуляли в карти, загулялися до ранку].* * *I несов.; сов. - заигр`атьсязаграва́тися, -граю́ся, -грає́шся, загра́тися; ( увлекаясь игрой) загу́люватися, загуля́тисяII1) заграва́тися, -грає́ться; заяло́жуватися, -жується2) заяло́жуватися -
46 игорный
гральний. -ный дом - гральня. -ные карты - гральні карти.* * *гра́льний; ( картёжный) картя́рський\игорныйый дом — ( для игры в карты), картя́рський (гра́льний) дім
-
47 играный
прил. граний. -ные карты - грані карти.* * *прил.гра́ний\играныйая коло́да карт — гра́на коло́да карт
-
48 при
предл. с предлож. пад.1) (возле, у) при кому, при чому, попри кому, попри чому, коло кого, коло чого, край кого, край чого. [Була в мене небога, при мені вона і зросла (М. Вовч.). Одну взяли попри коні, другу взяли попри возі (Пісня). Котору дитину любила-кохала - край себе не маю (Макс.). Насипали край дороги дві могили в житі (Шевч.). З якою бувало жадобою коло книжок історичних приписки перечитуєш (Куліш)]. Город лежит при реке - місто лежить коло річки, понад річкою. При городе слободка - (по)при місті (городі) слобода (слобідка). При входе, при въезде (при обозначении места) - з приходу, з приїзду, на приході, на приїзді. [Згоріло сімнадцять дворів зараз з приїзду (Гр.). З приходу в селі (Радом.). Нора з приходу узенька (Драг.). Його хата у містечку на приході (Звяг.)];2) (в присутствии кого) при кому, перед ким. Это было сказано при свидетелях - це було сказано при свідках, перед свідками. Не при вас будь сказано - не перед вами хай буде сказано. При отце - перед батьком. [Я її перед батьком вилаяла (Проскур.)];3) (для обозначения времени: при жизни кого, во времена кого, чего) за кого, за чого. [Дай-же, Боже, - козаки промовляли, - за гетьмана молодого жити, як за старого (Ант.-Драг. II)]. При мне, при нас (в наше время) - за мене, за нас. [За мене то вже в дворі жили ми спокійненько (М. Вовч.). Не за нас се стало, не за нас і перестане (Номис)]. При покойном отце - за покійного батька. При жизни - за життя. [А сам собі за життя ще похорон справляє (Рудан.)]. При жизни отца - за батькового життя. При крепостном праве - за панського права, за панщини. [Він був ще за панського права кухарем (Грінч.)]. При республиканском правлении - за республіканського урядування. При солнце (до захода солнца, пока оно светит) - за сонця. [Наш господар дозорця вижав жито за сонця (Грінч. III)];4) (для обозначения связи, принадлежности, условного отношения к чему-л.) при кому, при чому, за чого, на чому, на що. Состоять секретарём при ком - бути за секретаря при кому, у кого. Американский посланник при французском дворе - американський посол при французькому дворі. Остаться при университете, при кафедре - залишитися при університеті, при катедрі. При заводе есть и кузница - при заводі є й кузня. При нём нашли бумаги - при ньому знайдено папери. Иметь при себе оружие - мати при собі (з собою) зброю. При ком - за ким. [За нею й скотина плодиться, за нею й дробина водиться (Г. Барв.)]. Читать при свече, при солнечном свете, при электрическом освещении - читати при свічці, при сонячному світі, при електричному світлі. При приближении чего-л. - при наближенні и -нню чого. [Котрі були маєтніші, повиїздили при наближенню зарази в гори (Франко)]. При наступлении грозы - при початку грози, як гроза надходила. При исполнении служебных обязанностей - при виконанню службових обов'язків, під час виконання службових обов'язків. При подписании этого условия - при підписанні цієї умови, під час підписання цієї умови. При заключении договора - при згоді. [При згоді були люди (Кам'ян.)]. При обыске найдено - під час трусу знайдено. При одной мысли об этом - на саму згадку про це. При этом известии - на цю звістку. [Люборацький! підвода до тебе! - хтось гукнув. Аж затрясся малюк на цю звістку (Свидн.)]. При первом слове - на першому слові. При этом слове, при этих словах - на цім слові, на цих словах. [На сім слові чую - торохтять колеса (Кониськ.)]. При этом слове он вздрогнул - на цім слові він здригнувся. При первом же вопросе он смешался - на першому-ж питанні він збентежився, сплутався. При звуке его голоса - з звуком його голоса. При малейшем шуме, шорохе - на найменший шум, шелест. При каждом вздохе - за кожним подихом. [Той пил набивавсь у ніздрі за кожним подихом (Крим.)]. При первом случае, который мне представится - при першій нагоді, з першою нагодою, що матиму, що мені трапиться. При всяком случае - при кожній нагоді, кожної нагоди. При случае поговорите с ним о моём деле - як буде нагода, при нагоді поговоріть з ним про мою справу (в моїй справі). Я вспомню об этом при случае - я згадаю про це при нагоді. При гробовом молчании - при могильній тиші, під могильну тишу. При громких криках толпы - під голосні вигуки натовпу. При помощи - см. Помощь. Быть при оружии - бути при зброї. Быть при деньгах - бути при грошах. При скорости 30 вёрст в час - при скорості 30 верстов у (на) годину. Длина окружности при радиусе равном… - довжина округу при радіусі рівному… При температуре в 100 градусов - при температурі в 100 градусів, під температуру в 100 градусів. При давлении в 740 милиметров - при тисненні (під тисненням) в 740 міліметрів. При прочих равных условиях - (по)при инших однакових умовах, за иншими однаковими умовами. При такой жизни - по такому життю. [Що-дня тов карти грали, то пісеньок співали. Не гадки нашій панії по такому життю (М. Вовч.)]. При таких заработках можно хорошо жить - по таких заробітках можна добре жити. При всех своих значительных недостатках, произведение это имеет и несомненные достоинства - (по)при всіх своїх чималих вадах, твір цей має і безсумнівні вартості. При этих, при таких обстоятельствах, условиях - за цих, за таких обставин, умов, за цими, за такими обставинами, умовами, по цих, по таких обставинах, умовах. [Легко зрозуміти, як почувало себе українське письменство за таких обставин (Єфр.)]. При тех или иных исторических обстоятельствах - за тих чи инших історичних обставин (Єфр.), за тими чи иншими історичними обставинами, по тих чи инших історичних обставинах. При всём своём уме он был обманут - з усім своїм розумом він був одурений. При всём том - з усім тим. Прилагаемое при сем письмо - доданий до цього лист. Лежать, находиться при смерти - лежати, бути при смерті, на смерті, (образно) стояти на божій дорозі. [На смерті побивавсь цілу ніч (Черк.)].* * *предл. с предложн. п.1) ( для обозначения близости по месту) ко́ло, бі́ля (кого-чого), при (кому-чому); ( подле) побі́ля и побіля́ (кого-чого); ( рядом) по́ряд, по́руч (кого-чого, з ким-чим); ( близ) під (чим); (у) край, окра́й (кого-чого)го́род лежи́т при реке́ — мі́сто лежи́ть ко́ло (бі́ля, побі́ля) рі́чки (ріки́)
жи́ть при ста́нции — жи́ти ко́ло (бі́ля, при) ста́нції
при вхо́де стои́т часово́й — ко́ло вхо́ду (бі́ля вхо́ду, при вхо́ді) стої́ть вартови́й
при доро́ге — при доро́зі, край доро́ги
би́тва при Бородине́ — би́тва (бій) під Бородіно́м (ко́ло Бородіна́, бі́ля Бородіна́)
он находи́лся всё вре́мя при мне — він був весь час ко́ло (бі́ля, по́руч) ме́не
при сём прилага́ются докуме́нты — до цьо́го додаю́ться докуме́нти
2) (для указания на наличие чего-л. рядом и в связи с чём-л., а также для указания на службу где-л.) при (кому-чому)при заво́де есть библиоте́ка — при заво́ді є бібліоте́ка
оста́вить при университе́те — залиши́ти (лиши́ти) при університе́ті
чи́слиться при шта́бе — рахува́тися при шта́бі
при дворе́ — при дворі́
быть при ме́сте — бу́ти на поса́ді
3) (для указания на наличие чего-л. у кого-л.) при (чому)быть при де́ньгах — и
при деньга́х — бу́ти при гро́шах
быть при ору́жии — бу́ти при збро́ї
оста́ться при свои́х — ( в результате игры) зали́ши́тися при свої́х
при часа́х — з годи́нником, ма́ючи при собі́ годи́нник
4) (при обозначении лица, имеющего в наличии что-л.; под присмотром, в сопровождении, под начальством кого-л.) при (кому-чому); (с) з, із (ким-чим)де́ньги бы́ли при мне — гро́ші були́ при мені́ (зі мно́ю)
5) ( в присутствии) при (кому-чому), в прису́тності (кого-чого)при посторо́нних — при сторо́нніх
при свиде́телях — при сві́дках
при мои́х глаза́х — на мої́х оча́х, у ме́не на оча́х
6) (для указания на сопутствующие обстоятельства, условия, при которых что-нибудь происходит) при (чому); ( в отдельных выражениях) за (чого), а также переводится другими предлогами или конструкциями без предлоговпри ско́рости в сто киломе́тров — за шви́дкості в сто кіломе́трів
при температу́ре в три́дцать гра́дусов — за температу́ри в три́дцять гра́дусів
при жела́нии — при бажа́нні
при усло́вии за — умо́ви; ( с условием) з умо́вою
при таки́х усло́виях — за таки́х умо́в
при вся́кой пого́де — за вся́кої пого́ди
при гро́мких аплодисме́нтах зри́телей — під гу́чні о́плески глядачі́в
при одно́м воспомина́нии об э́том — на саму́ зга́дку про це; від само́ї зга́дки про це, від само́го спо́гаду (спо́мину) про це
при одно́й мы́сли об э́том — від само́ї ду́мки про це
при э́тих слова́х он поклони́лся — сказа́вши це, він вклони́вся
при зву́ке его́ го́лоса все огляну́лись — почу́вши його́ го́лос, усі́ огляну́лися (озирну́лися)
я присоединю́сь к вам при пе́рвом ва́шем зо́ве — я приєдна́юся до вас на пе́рший ваш за́клик
7) (для указания на обстоятельство, условие, событие, во время которого что-нибудь происходит) під час (чого), при (чому)при исполне́нии служе́бных обя́занностей — під час викона́ння (вико́нування) службо́вих обо́в'язків
при подписа́нии догово́ра — під час підписа́ння до́говору и догово́ру
при пе́рвом появле́нии чего́ — ті́льки (як ті́льки) з'я́виться (в настоящем: з'явля́ється; в прошлом: з'яви́лося) що
при жи́зни — за життя́
при слу́чае — при наго́ді
8) (для указания на эпоху, период, время, в течение которого что-нибудь совершается) за (кого-чого), під час (чого)при Пари́жской комму́не — за Пари́зької кому́ни, під час Пари́зької кому́ни
при Петре́ Пе́рвом — за Петра́ Пе́ршого
9) ( посредством) за допомо́ги (чого), че́рез (що); ( благодаря) завдяки́ (чому); ( вследствие) вна́слідок (чого)при по́мощи чего́ — за допомо́ги (з допомо́гою) чого́
10) ( несмотря на) при (чому); по́при (що)при всех мои́х уси́лиях я не могу́ убеди́ть его́ — по́при всі мої зуси́лля я не мо́жу перекона́ти його́
при всём том — при всьо́му то́му
-
49 figure
['fɪgə] 1. n1) фігу́ра, зо́внішній ви́гляд2) ци́фра3) особи́стість, персо́наa person of figure — видатна́ люди́на
4) зобра́ження, карти́на, ста́туя5) малю́нок, ілюстра́ція, рису́нок6) геом. фігу́ра, ті́ло7) ритори́чна фігу́ра ( метафора тощо)figure of speech — о́бразний ви́слів
8) pl арифме́тика••to cut no figure — не справля́ти нія́кого вра́ження
2. vto cut a poor figure — гра́ти жалюгі́дну роль
1) надава́ти фо́рми; зобража́ти ( графічно)2) (тж. to figure to oneself) уявля́ти собі́3) фігурува́ти, гра́ти помі́тну ро́ль4) познача́ти ци́фрами5) розрахо́вувати, вирахо́вуватиfigure on — роби́ти розраху́нки
figure out — 1) обчи́слювати 2) збагну́ти, зрозумі́ти 3) розга́дувати
figure up — підрахо́вувати
-
50 strip
Ⅰstrip [strɪp]1. n1) раздева́ние (особ. о стриптизе)2) разг. игрова́я фо́рма ( спортивной команды)2. v1) сдира́ть, обдира́ть; снима́ть; обнажа́ть2) раздева́ть(ся); снима́ть, срыва́ть;stripped to the skin разде́тый донага́
;to be stripped of leaves стоя́ть го́лым ( о дереве)
3) лиша́ть (чего-л.);to strip smb. of his title лиши́ть кого́-л. зва́ния
;stripped of fine names, it is a swindle выража́ясь по́просту — э́то надува́тельство
4) отнима́ть; гра́бить5) разбира́ть, демонти́ровать6) тех. срыва́ть резьбу́strip off сдира́ть; соска́бливатьⅡstrip [strɪp] n1) дли́нный у́зкий кусо́к; полоса́; ле́нта; поло́ска;strip of board пла́нка
;strip of garden поло́ска са́да
3) взлётно-поса́дочная полоса́ (тж. air strip, landing strip)4) по́рча, разруше́ние -
51 грати
грати в хованки — to play hide-and-seek; to be secretive
грати в шахи (карти — і т. ін.) to play chess (cards, etc.)
грати на трубі — to blow the trumpet, to blow the horn; ( в оркестрі) to play the trumpet
грати на шарманці — to grind a street-organ/barrel/organ
грати з листа муз. — to play at sight
грати першу (другу) скрипку — to play first ( second) fiddle тж.
грати без грошей — to play without stakes; to play for love
2) ( на сцені) to act, to perform, to playграти роль — to play a part, to act
грати роль посередника — to act as a go-between; to be intermediator ( between)
3) ( переливатися) to sparkle; ( про рум'янець) to play -
52 шәмаил
сущ.1) карти́на с ви́дом свяще́нных для мусульма́н мест и с те́кстами религио́зного содержа́ния; см. тж. шамаил2) те́ксты, напи́санные хоро́шим по́черком на осно́ве ара́бской гра́фики, с афори́змами ара́бских поэ́тов и́ли моли́твы -
53 pitch
1. n1) смола; вар; пек; дьоготь2) бітум3) кидок4) подача (бейсбол тощо)5) оберемок, повна лопата (чогось)6) партія товару, викинутого на ринок7) мор. кільова качка8) висота (тону)9) рівень, ступінь; інтенсивність10) постійне місце (вуличного торговця)11) поле, майданчик12) схил, нахил; похилість13) кут нахилу14) геол. падіння15) тех. модуль; крок16) амер. жарти, приповідки; базікання17) похвала; вихваляння18) амер., розм. намір, мета, завдання2. v1) смолити2) споруджувати, ставити (намет)3) розташовуватися (десь); бути розташованим4) кидати, шпурляти; спорт. подавати, посилати (м'яч)5) виставляти на продаж6) амер. продавати, торгувати7) падати; ударитися8) мор. відчувати кільову качку9) надавати певного забарвлення; підносити; подавати певним чином10) муз. давати певний тон11) установити на певному рівні; гідно оцінити12) мати нахил, знижуватися14) розповідати байки15) амер. хвастати; перебільшувати16) розм. подрімати17) карт. оголошувати козир18) мостити брущаткою20) тех. зачіпляти (про зубці)21) театр. вирушити на гастроліpitch in — розм. енергійно братися (за справу)
pitch into — розм. накидатися, нападати
pitch on — лаяти, картати
pitch upon — вибрати, зупинитися на (чомусь)
to pitch a yarn (a fork) — базікати, теревенити
to pitch a woo — залицятися; пестити; обнімати
* * *I nсмола; вар; дьоготь; пек; бітумII v III n1) кидок; подача, кидок (гольф, крикет, бейсбол); предмет, який кидається, подається ( м'яч); місце удару м'яча об землю; = pitchout2) кількість кинутого за один раз, оберемок, повна лопата3) партія товару, викинутого на ринок4) мop. кільова хитавиця5) висота (тону, звуку)to go off pitch — фальшивити; ( стандартна) частота камертона
6) рівень; ступінь; сила; інтенсивність; напруга7) верх; вершина; висотаthe pitch of perfection — сама довершеність; висота, з якої яструб кидається на свою жертву
8) постійне місце (вуличного торговця, жебрака, продавця газет); звичайне місце виступу (вуличного оратора, артиста); = pitchman9) cпopт. частина крикетного поля між лініями тих, які подають, того, хто відбиває, та боулера; поле, майданчик10) схил, спад, нахил; пологість, похилість; кут нахилу11) cпeц. тангажpitch angle — кут тангажа; пітч-кут
12) коротка, дуже крута ділянка сходження ( альпінізм)13) гeoл. падіння ( пласта)14) тex. крок (заклепочного шва, гвинтової різі); модуль, пітч15) cл. жарти, примовки ( вуличного торговця); базікання; похвала; промова на захист ( чого-небудь); вихваляння; рекламування; розхвалювання ( товару продавцем); рекламне оголошення, реклама (по радіо, телебаченню)16) cл. довід; пропозиція17) план дій; лінія; підхід18) cл. намір, мета, завдання19) привал; стоянка; табір; бівуак; вибір місця для табору, стоянки, привалу20) cл. стан справ; розклад21) карточна гра; оголошення козиря ( карти)22) залицянняIV v1) вривати, вкопувати, вбивати в землю; споруджувати, встановлювати; ставити ( крикетні ворітця); влаштовуватися ( табором); бути розташованим; ставити; приставляти; сісти, розташуватися; влаштуватися; оселитися; осісти де-небудь2) кидати, шпурляти; підкидати; cпopт. кидати, подавати, посилати м'яч (гольф, крикет, бейсбол); закручувати, гнати м'яч ( гольф); подавати м'яч гравцеві з биткою ( бейсбол); грати за або замість того, хто подає ( бейсбол)3) виставляти на продаж; cл. продавати ( що-небудь), торгувати ( чим-небудь); продавати з лотка ( на вулиці)4) мop. зазнавати кільової хитавиці5) падати; ударятися; зариватися; занурюватися; ( upon) вибрати, зупинитися на кому-небудь, чому-небудь; ( upon) випадково натрапити на кого-небудь, що-небудь; ( into) накидатися, нападати на кого-небудь6) ( into) накинутися, енергійно взятися за що-небудь7) задавати тон, настроювати на який-небудь лад; надавати певного забарвлення; подавати певним чином; мyз. мати, задавати або надавати певної висоти, тону; настроювати; давати основний тон8) встановлювати на певному рівні, намічати; оцінювати9) мати нахил; ( різко) знижуватися10) нацьковувати, протиставляти ( кого-небудь кому-небудь)11) cл. розповідати байки, перебільшувати, прибріхувати; хвастатися, "прибріхувати"12) здрімнути, подрімати13) кapт. оголошувати козир14) ходити з козиря15) мостити брущаткою, брукувати; обтісувати ( камінь); споруджувати кам'яну основу; облицьовувати ( каменем)16) тex. зачіпляти ( про зубці); з'єднувати17) миcт.; cпeц. відправитися на гастролі або в поїздку18) cл. влаштувати вечірку19) cл. розхвалювати, нав'язувати що-небудь20) cл. залицятися -
54 pitch
I nсмола; вар; дьоготь; пек; бітумII v III n1) кидок; подача, кидок (гольф, крикет, бейсбол); предмет, який кидається, подається ( м'яч); місце удару м'яча об землю; = pitchout2) кількість кинутого за один раз, оберемок, повна лопата3) партія товару, викинутого на ринок4) мop. кільова хитавиця5) висота (тону, звуку)to go off pitch — фальшивити; ( стандартна) частота камертона
6) рівень; ступінь; сила; інтенсивність; напруга7) верх; вершина; висотаthe pitch of perfection — сама довершеність; висота, з якої яструб кидається на свою жертву
8) постійне місце (вуличного торговця, жебрака, продавця газет); звичайне місце виступу (вуличного оратора, артиста); = pitchman9) cпopт. частина крикетного поля між лініями тих, які подають, того, хто відбиває, та боулера; поле, майданчик10) схил, спад, нахил; пологість, похилість; кут нахилу11) cпeц. тангажpitch angle — кут тангажа; пітч-кут
12) коротка, дуже крута ділянка сходження ( альпінізм)13) гeoл. падіння ( пласта)14) тex. крок (заклепочного шва, гвинтової різі); модуль, пітч15) cл. жарти, примовки ( вуличного торговця); базікання; похвала; промова на захист ( чого-небудь); вихваляння; рекламування; розхвалювання ( товару продавцем); рекламне оголошення, реклама (по радіо, телебаченню)16) cл. довід; пропозиція17) план дій; лінія; підхід18) cл. намір, мета, завдання19) привал; стоянка; табір; бівуак; вибір місця для табору, стоянки, привалу20) cл. стан справ; розклад21) карточна гра; оголошення козиря ( карти)22) залицянняIV v1) вривати, вкопувати, вбивати в землю; споруджувати, встановлювати; ставити ( крикетні ворітця); влаштовуватися ( табором); бути розташованим; ставити; приставляти; сісти, розташуватися; влаштуватися; оселитися; осісти де-небудь2) кидати, шпурляти; підкидати; cпopт. кидати, подавати, посилати м'яч (гольф, крикет, бейсбол); закручувати, гнати м'яч ( гольф); подавати м'яч гравцеві з биткою ( бейсбол); грати за або замість того, хто подає ( бейсбол)3) виставляти на продаж; cл. продавати ( що-небудь), торгувати ( чим-небудь); продавати з лотка ( на вулиці)4) мop. зазнавати кільової хитавиці5) падати; ударятися; зариватися; занурюватися; ( upon) вибрати, зупинитися на кому-небудь, чому-небудь; ( upon) випадково натрапити на кого-небудь, що-небудь; ( into) накидатися, нападати на кого-небудь6) ( into) накинутися, енергійно взятися за що-небудь7) задавати тон, настроювати на який-небудь лад; надавати певного забарвлення; подавати певним чином; мyз. мати, задавати або надавати певної висоти, тону; настроювати; давати основний тон8) встановлювати на певному рівні, намічати; оцінювати9) мати нахил; ( різко) знижуватися10) нацьковувати, протиставляти ( кого-небудь кому-небудь)11) cл. розповідати байки, перебільшувати, прибріхувати; хвастатися, "прибріхувати"12) здрімнути, подрімати13) кapт. оголошувати козир14) ходити з козиря15) мостити брущаткою, брукувати; обтісувати ( камінь); споруджувати кам'яну основу; облицьовувати ( каменем)16) тex. зачіпляти ( про зубці); з'єднувати17) миcт.; cпeц. відправитися на гастролі або в поїздку18) cл. влаштувати вечірку19) cл. розхвалювати, нав'язувати що-небудь20) cл. залицятися -
55 round
I [raund] n1) куля; небо2) круг, предмет, який має форму круга; скибочка ( хліба)3) коло, кільце4) круговий рух; кругообіг; круговорот5) часто pl обхід; вiйcьк. перевірка караулів6) прогулянка, поїздка7) ряд; цикл; серія; тур, етап; раунд, тур ( переговорів)8) коло, група ( людей)9) = round dance10) ( the round) кругла скульптура11) огузок, кострець13) cпopт. гра, партія; тур гри; пулька ( фехтування); раунд ( бокс)14) вiйcьк. постріл; патрон16) кругла сходинка ( драбини)17) peaкт. снаряд18) гipн. комплект шпурівII [raund] a1) круглий; кулястий, сферичнийround hand /text/ — круглий почерк;; пoлiгp. шрифт рондо
round shoulders /back/ — сутулість
2) повний, пухлий, з округлими формами3) круговий4) грубий, приблизний ( про суму); круглий ( про число); цілий, без дробів ( про число); цілий; не менше ніжa round ton — ціла тонна, не менше тонни; великий, значний, чималий ( про суму)
5) швидкий, енергійний (про рух, темп)6) м'який, густий, звучний, глибокий (про голос, звук)7) приємний, нетерпкий ( про вино)8) вільний, легкий, гладкий, плавний9) закруглений; закінчений, завершений (про фразу, пропозицію); закінчений, оброблений ( про роман); зображений всебічно, правдоподібно; повнокровний ( про образ)10) прямий, відвертий; щирий; різкий11) гpaм. лабіалізований ( про звук)12) наповнений ( про вітрило)13) потрошений, розчинений ( про рибу)III [raund] adv1) указує на рух по колу, спиралі або на обертання кругом, навколоto go round and round — вертітися, кружляти; передачу чого-небудь (по колу), часто передається дієслівними префіксами об-, роз-
to hand /to pass/ smth round — передавати по колу ( чашу)
to deal round — здавати ( карти); поширення чого-небудь серед групи осіб; передається дієслівним префіксом роз-
hand the papers round — роздайте всім ( письмові) роботи; рух кружним шляхом, в обхід, навколо, навкруги; часто передається дієслівними префіксами
come round — ідіть навкруги, в обхід
a
(long) way round — кружний шлях2) указує на знаходження поруч, по сусідству3) указує на знаходження або поширення по всій площі, по всьому району по; передається дієслівними префіксамиall round, right round — навкруги; огляд будинку, музею по
4) указує на зміну напрямку або рух у протилежний бік; часто передається дієслівними префіксами; зміну позиції, точки зоруto talk smb round — переконати кого-небудь
5) указує на прихід куди-небудь або до кого-небудь, доставку чого-небудь куди-небудь6) указує на вимір обсягу в окружності, в обхваті; вимір площі по радіусу в радіусі7) указує на повторення чого-небудь через певні проміжки часу знову; протікання дії протягом усього періоду часу8) aмep. указує на неточне визначення чого-небудь приблизно; біля9) у сполученніround about — навколо, навкруги; поруч назад, у зворотному напрямку; кружним шляхом, в обхід; кругом та навколо
IV [raund] vtaken all round — в цілому, загалом
1) округляти, заокруглювати, робити круглим; округлятися; повнішати; гpaм. лабіалізувати ( звук); округляти ( числа); надуватися, роздуватися, наповнюватися ( про вітрило)2) завершувати, закінчувати; закруглятися3) ( into) розвиватися, перетворюватися на; закінчуватися, завершуватися ( чим-небудь)4) обгинати, обходити навколо5) (on, upon) накидатися на кого-небудь; доносити ( на кого-небудь)6) обійти, обдурити, ошукати ( кого-небудь)7) підрізати вуха ( собаці)8) повертати; повертатися; мop. приводити до вітруV [raund] prep1) указує на рух навколо чого-небудь або обертання навколо осі навколо; огинання предмета; часто передається дієслівним префіксом об-a store round the corner — магазин за рогом; рух по кривій по
2) указує на знаходження навколо предмета навколо, навкруги; знаходження по сусідству, поруч біляsomewhere round here — десь тут поруч; ( часто all round) протікання дії по всьому районі, по всій території навколо; по
3) указує на рух у якому-небудь просторі по; огляд будинку, музеюto go round the house — оглянути /обійти/ будинок
4) указує на вимір обсягу, окружності в6) указує на приблизне визначення числа, суми біля; часу біля7) з приводу8) у сполученніVI [raund] vround about — навколо, навкруги з усіх боків; навколо; біля, приблизно
apx. говорити таємничим шепотом -
56 sport
I [spxːt] n1) спорт, спортивні ігри; pl спортивні змагання2) любительське полювання, рибний лов3) забава, розвага, гра4) жарт, витівка; глузування, кепкування5) посміховисько, об'єкт жартів, кепкувань6) cл. спортсмен; людина, яка володіє моральними якостями, що властиві хорошому спортсмену7) молодчина; відмінний хлопець; друг, приятель8) cл. азартний гравець (у карти, на перегонах)9) cл. чепурун, франт; гульвісаII [spxːt] v1) виставляти напоказ; хизуватися ( чим-небудь)2) гратися3) ( with) жартувати, висміювати4) займатися спортом, спортивними іграми, полюванням, т. п.5) тринькати, витрачати; смітити (грошима; часто sport away)III [spxːt] n; бот.спорт, брунькова мутаціяIV [spxːt] v; бот.мутувати, давати брунькову мутацію -
57 estar
vi1) (+ circ) быть (в опред месте)el amo no está — хозя́ина нет (до́ма)
2) + circ быть: стоя́ть, лежа́ть, сиде́ть, висе́ть и т п + обстla mesa está en la sala — стол стои́т в гости́ной
el cuadro está en la pared — карти́на виси́т на стене́
¿por qué estáis a oscuras? — почему́ вы сиди́те в темноте́?
3) en un sitio побыва́ть где¿has estado en París? — ты быва́л в Пари́же?
estamos alegres — нам | ра́достно | ве́село
está triste — он грусти́т; ему́ гру́стно
el cielo está azul — не́бо | голубо́е | голубе́ет
estar bien, mal — а) хорошо́, пло́хо себя́ чу́вствовать б) жить, пожива́ть хорошо́, пло́хо
¿cómo estás? — как | пожива́ешь | жизнь | дела́ |?
estar bien, mal de algo — име́ть доста́точно, недоста́точно чего
estoy mal de dinero — мне не хвата́ет де́нег
estaba a lo que viniere — он был гото́в ко всему́
estar a x: estamos a primero de mayo — сего́дня - пе́рвое ма́я
estamos a tres grados sobre cero — сейча́с - три гра́дуса тепла́
estar con uno — а) быть, тж рабо́тать, тж жить, сожи́тельствовать с кем б) en algo быть согла́сным с кем в чём
estaba con ansias de verla — он о́чень хоте́л её уви́деть
el cielo está con nubes — не́бо | хму́рится | в ту́чах
estar de + nc — пережива́ть ( активное состояние)
estamos de mudanza — мы (сейча́с) переезжа́ем
estar en + nc — пережива́ть ( пассивное состояние)
estamos en verano — сейча́с | у нас | ле́то
estar en uso — быть в употребле́нии; употребля́ться
estar en que... — а) tb en algo быть, состоя́ть, заключа́ться в чём; в том; что... б) ду́мать, полага́ть, что...
estar para algo — а) быть скло́нным к чему, в настрое́нии для чего; + инф б) быть (предназна́ченным) для чего
no estoy para bromas — мне не до шу́ток
para eso están los amigos — для э́того и существу́ют друзья́
está para llegar — он | до́лжен прийти́ | придёт | с мину́ты на мину́ту
estar por + inf — а) собира́ться, намерева́ться + инф б) быть ( не сделанным)
la casa está por arreglar — в до́ме ещё не у́брано
está por irse conmigo — он | собира́ется | наме́рен | гото́в | пойти́ со мной
estar que + v ↑ — быть в ( высшей степени к-л состояния)
estoy que me caigo — я (про́сто) па́даю с ног ( от усталости)
está que estalla de satisfacción — его́ | про́сто | буква́льно | распира́ет от самодово́льства
estar sin + inf — не ( делать чего-л)
5) + ger (делать, тж испытывать что-л) (до; во время и после опред. момента)cuando llegó, yo estaba trabajando — когда́ он пришёл, я рабо́тал
está durmiendo — сейча́с он спит
6) + p (быть в состоянии; порождённом к-л действием)está detenido — он аресто́ван; его́ арестова́ли ( и всё ещё не выпустили)
estar abierto, cerrado — быть откры́тым, закры́тым
estar acostado — лежа́ть в посте́ли
estar sentado — сиде́ть
estar tirado — валя́ться
el vestido te está ancho, estrecho — пла́тье тебе́ широко́, у́зко
estar bien, mal a uno — идти́, не идти́ кому
8) (+ circ) быть зако́нченным, гото́вым ( когда); (ya) está- estar en todola comida — обе́д (уже́) гото́в
- estar en
- estar sobre uno
- estar sobre algo
- estar sobre
- no estar en -
58 поигрывать
поиграть (в карты, шашки, игры) грати, пограти, (долго) - попограти гуляти, погуляти (часами, иноді, від часу до часу), згуляти в що (у карти, у дамки (в шашки), в якісь гри); (на к.-л. муз. инстр.) грати (часами, иноді), пограти на що, на чому (напр., на скрипочці, на скрипочку), (о дух. инстр.) в що, на чому, на що. [Не в тую дудку грають]; (на бубне) бубнити, побубнити, (на дуде) грати, пограти в дуду, дудіти на дуді и на дуду; (забавляться) грати(ся), пограти(ся), гуляти(ся), погуляти(ся), бавитися, побавитися з ким, з чим, в що; (шалить) пустувати, попустувати, жирувати, пожирувати, жартувати, пожартувати (часами, иноді, від часу до часу) з ким, з чим. -рать кого-л. (обыграть) - пограти кого. [А котрий котрого пограв? (Лубен.)]. -рать в мяча - погуляти в м'яча. Каково вам -вается? -гралось? - як вам гуляється? гулялось?* * *(во что, на чём) (і́ноді, ча́сом, потро́ху) гра́ти (в що, на чому, на що) -
59 проигрывать
проиграть1) (известное время) програвати, грати, програти. Они -грали всю ночь в карты - вони програли всю ніч у карти;2) (исполнять на музыкальном инструменте, на сцене) програвати, програти, перегравати, переграти. Не -грав наперёд раз-другой, не сыграю этого - не програвши (не перегравши) наперед разів зо два, не заграю цього. -грать концерт на скрипке - програти, переграти концерт на скрипку;3) (деньги, имущество и пр.) програвати, програти, (о мног.) попрогравати. [Програвав тисячу за тисячею і з багатого пана зробивсь убогим панком (Куліш). Або виграв, або програв (Номис)]. -грать пари, заклад - програти заклад. -грать дело, тяжбу - програти справу. -грать сражение - програти бій, баталію, утратити поле;4) (терпеть в оборотах, во мнении людей) програвати, програти, тратити, стратити, втрачати, втратити, прогадувати, прогадати. [Він на цьому багато втратив. Робітники побачили, що вони прогадали (Азб. Ком.). Він добра людина, але через свою гострість багато втрачає в людських очах]. -вать, - грать в чём - тратити, утратити на чому. [Багато на своїй принадності тратили (Єфр.)]. Проигрываемый - програваний. Проигранный -1) програний, переграний;2) програний, утрачений на чому, у чому.* * *несов.; сов. - проигр`ать1) програва́ти, програ́ти и попрограва́ти; (терять, быть в убытке) втрача́ти, втра́тити; ( прогадывать) прога́дувати, прогада́ти2) (несов.: играть в течение определённого времени) гра́ти [ці́лий день], програ́ти -
60 au-dessus
adv.1. наверху́ (lieu), све́рху; на (+ P) (lieu, direction); наве́рх; на (+ A) ( direction);ma valise est solide, mettez là vôtre au-dessus — мой чемода́н про́чен, клади́те ваш све́рху <на него́>il y a une chambre au-dessus — есть одна́ ко́мната наверху́;
il n'y a rien au-dessus — нет ничего́ лу́чше <лу́чшего>50 degrés et au-dessus — пятьдеся́т гра́дусов и вы́ше;
■ loc. prép. au-dessus de1. над (+), вы́ше (+ G);l'Oka se jette dans la Volga au-dessus de Kazan — Ока́ впада́ет в Во́лгу вы́ше Каза́ни; la jupe s'arrête au-dessus du genou — ю́бка вы́ше коле́н; il est au-dessus de tout soupçon — он вы́ше < вне> вся́ких подозре́нии; je suis au-dessus de cela — я вы́ше э́того; ce travail est au-dessus de mes forces — э́та рабо́та вы́ше мои́х силil y a un tableau au-dessus de mon lit — над мое́й крова́тью виси́т карти́на;
les personnes au-dessus de 45 ans — лица́ ста́рше сорока́ пяти́ лет
См. также в других словарях:
тарок — Тарок: Тарок: азартна гра в карти [20] один з видів гри в карти [15] рід азартної гри в карти [IV] тарон: рід гри в карти [I] друкарська помилка: тарон (433) зам. тарок [MО,I] … Толковый украинский словарь
тарон — Тарок: Тарок: азартна гра в карти [20] один з видів гри в карти [15] рід азартної гри в карти [IV] тарон: рід гри в карти [I] друкарська помилка: тарон (433) зам. тарок [MО,I] … Толковый украинский словарь
фербель — Фербель: азартна гра в карти [1] рід азартної гри в карти [44 1] … Толковый украинский словарь
шулєрка — кы, ж. Рс. 1. Азартна, нечесна гра в карти. 2. Жінка, яка займається нечесною грою в карти … Словник лемківскої говірки
бакара — I невідм., с., заст. Азартна гра в карти. II невідм., с. Цінний сорт кришталю … Український тлумачний словник
бостон — у, ч. 1) Дорогий сорт тонкого сукна. 2) Гра в карти. 3) Повільний вальс … Український тлумачний словник
дев'ятка — и, ж. 1) Назва цифри і числа 9. || розм. Назва різних предметів, нумерованих цифрою 9 (трамвая, автобуса і т. ін.). || розм. Кількість із дев яти одиниць. 2) Гральна карта з дев ятьма вічками. 3) Азартна гра в карти. 4) розм. Верхній кут воріт у… … Український тлумачний словник
екарте — невідм., с. Азартна гра у карти … Український тлумачний словник
єралаш — а, ч. 1) заст. Старовинна гра в карти, подібна до вісту і преферансу. 2) розм. Безладдя, неподобство; плутанина … Український тлумачний словник
картярство — а, с. Азартна гра в карти (у 2 знач.) … Український тлумачний словник
пікет — I у, ч. 1) Невеликий військовий сторожовий загін; застава. 2) Група робітників, яка формується під час страйку для підтримання порядку, для охорони чого небудь. II у, ч., спец. 1) Точка місцевості, що знаходиться на певній віддалі від іншої точки … Український тлумачний словник