-
1 пригласить
сов. - пригласить, несов. - приглашатьВпригласить врача — chiamare il medico2) ( на работу) offrire un lavoro; ingaggiare vt, arruolare vt -
2 foresteria
-
3 accomiatare
1. v.t.прощаться с + strum.; провожать гостей, провожать до дверей2. accomiatarsi v.i.прощаться с + strum. -
4 onore
m.1.d'onore — честный (порядочный) (agg.)
uomo d'onore — a) порядочный (честный) человек; b) человек, связанный круговой порукой (мафиозо, gerg. повязанный)
"Vuole sedersi vicino a me?" "Quale onore!" — - Хотите сесть рядом со мной? - Почту за честь!
2) (illibatezza) целомудрие (n.), женская честьvendicare l'onore di una donna — отомстить кому-л. за бесчестье
3) (omaggio) почесть (f.); почёт2.•◆
dare la parola d'onore — дать честное словоparola d'onore! — честное слово! (ant. честное благородное слово!)
fare gli onori di casa — принимать гостей (в качестве хозяина/хозяйки дома)
ho l'onore di informarLa, che... — имею честь уведомить Вас, что...
ho l'onore di presentarvi il dott. Rossi! — разрешите представить вам господина Росси!
un'altra fetta, facciamo onore alla cuoca! — ещё кусочек, уважим хозяйку! (воздадим должное кулинарному искусству хозяйки!)
Vostro Onore...! — Ваша честь...!
piazza d'onore — (sport.) призовое место
-
5 ospite
agg., m. e f.1.1) (chi offre ospitalità) хозяин (m.), хозяйка (f.)i nostri ospiti sono molto generosi — у нас очень хлебосольные хозяева (наши хозяева очень гостеприимные люди)
2) (chi riceve ospitalità) гость (m.), гостья (f.)squadra ospite (sport.) — команда гостей
2.•◆
andarsene insalutato ospite — уйти "по-английски" (не попрощавшись)3.•l'ospite è come il pesce: dopo tre giorni puzza — я у вас загостился, пора и честь знать!
-
6 -O381
fare gli onori di casa (или di domicilio, di dominio)
принимать гостей, оказывать радушный прием:Tutti erano sull'aia, e con mia moglie facevamo gli onori di casa. (A. Cervi, «I miei sette figli»)
Все собрались во дворе, и мы с женой принимали гостей.— Ah, ecco anche. Sofia col caffè: Aurora, fai tu gli onori di casa. (M. Prisco, «La dama di piazza»)
— Ну вот и София с кофе. Аврора, будь хозяйкой, угощай гостя. -
7 accomiatare
-
8 foresteria
-
9 gente
f1) люди, народbrava gente — хорошие / простые людиgente di cuore — сердечные люди; добрые / отзывчивые людиgente minuta — простой народgente povera — бедняки, бедный люд; бедняги, несчастные (люди)gente da nulla — ничтожные люди, людишкиgente bricconcella разг. — аховый народецgente da galera / da forca — мошенники, воры, негодяи, висельникиc'è gente e gente — разные люди бывают, есть люд и людиquanta gente! — сколько народу!2) народ, нация3) родственники; домочадцы•Syn:moltitudine ( di persone), nazione, popolo, folla, volgo, plebe, pubblico, uomini, societàAnt:••aspettare gente — ждать гостей -
10 intrattenimento
-
11 intrattenitore
-
12 nomenclatore
m1) уст. слуга, объявлявший имена гостей2) составитель терминологии / номенклатуры3) список имён / названий; именной список4) реестр; спецификация -
13 onore
m1) честь, порядочность; достоинствоuomo d'onore — порядочный человекdebito d'onore — долг честиpunto d'onore — дело честиcampo dell'onore — поле чести / битвыgiurare sull'onore — клясться честьюferire nell'onore — оскорбить честьne va dell'onore — дело идёт о / касается честиho l'onore d'informarvi che... — честь имею сообщить вам, что...2) честь, целомудриеattentare all'onore — покушаться на честьperdere l'onore — потерять честьonori di guerra / militari — воинские почестиultimi / estremi onori — последние почестиfare onore a qd di qc — подарить кому-либо что-либоfare onore a... — делать честьCiò non gli fa punto onore. — Это вовсе не делает ему чести.la moglie gli ha fatto onore di un bel maschietto — жена подарила ему прекрасного мальчикаfare onore alla firma — аккуратно платить по векселюfare onore ai propri obblighi — честно выполнять взятые на себя обязательстваfare onore ai propri colori — 1) журн. не посрамить чести команды, выйти победительницей 2) оказать честь, воздать должноеconcedere l'onore delle armi — воздать честь оружию; принять почётную капитуляциюtroppo onore! — слишком много чести!4) pl знаки отличия; почётные должности5) шутл. украшениеonore del mento — краса подбородка ( борода)•Syn:decoro, dignità, gloria, merito, pregio, riputazione, rispettabilità; ammirazione, riguardo, rispetto, riverenzaAnt:••fare gli onori di casa — принимать гостейavere l'onore di una partita — выиграть партию(sia detto) a onor; (e gloria) del vero... — правды ради, следует сказать..., по правде / честно говоря...; уст. по чести говоря, к чести сказать...chi ha gli onori ne porta i pesi prov — больше почёт - больше хлопотl'onore va dietro a chi lo fugge prov — кто за честью не гонится, к тому она и приходит -
14 ospitare
( ospito) vt1) приютить3) см. dare ospitalità4) насчитывать (столько-то жителей / обитателей)•Syn: -
15 party
-
16 propinare
vt1) уст. ( a qd) пить за здоровье, провозглашать тост за чьё-либо здоровьеil medico mi ha propinato una medicina disgustosa — врач прописал мне мерзкое лекарствоLucrezia Borgia propinava veleno ai suoi commensali — Лукреция Борджия подмешивала яд в кушанья своих гостейci ha propinato un lungo discorso перен. — он измотал нас своей речью, нам пришлось переварить длиннющее выступлениеpropinare la (solita) paternale — устроить (обычный) нагоняй -
17 radunare
vtсобирать; созыватьradunare gli ospiti — созвать гостейradunare denaro — скопить денегradunare le truppe — сконцентрировать / стянуть войскаSyn: -
18 ricevere
vt1) получать; приниматьricevere il salario — получить зарплатуricevere il battesimo — принять крещениеricevere l'investitura — получить назначение; быть возведённым в сан2) принимать, встречать (гостей, посетителей)ricevere alla stazione / all'aeroporto — встретить на вокзале / в аэропортуil medico riceve tutti i giorni — врач принимает ежедневноricevere a braccia aperte — принять / встретить с распростёртыми объятиями3) принимать в общество / на службу4) вмещатьla sala riceve molta gente — зал вмещает много народу, зал очень вместительныйl'organismo del malato non riceve questa medicina — организм больного не принимает этого лекарстваricevere un'offesa / un malgarbo — получить оскорблениеricevere danno — потерпеть убытокricevere una dura lezione — получить суровый урок -
19 trattenere
непр. vt1) удерживать; сдерживать, задерживатьtrattenere il nemico — задержать продвижение противникаtrattenere dallo stipendio — удержать из зарплатыtrattenere il respiro — затаить дыхание2) занимать, развлекатьsaper trattenere gli ospiti — уметь занимать гостей3) оставлять, удерживатьtrattenere a pranzo — оставить обедать•Syn:fermare, ritenere, frenare, arrestare; intrattenere, divertire, trastullare; fermarsi, soprastare, перен. moderarsi, resistere ( ad una tentazione)Ant: -
20 встретить
сов. - встретить, несов. - встречатьвстретить на улице кого-л. — incontrare qd per strada2) ( принять) accogliere vtвстретить гостей — accogliere gli ospiti3) (принять каким-л. образом) accogliere vt, ricevere vtмужественно встретить испытание — affrontare con coraggio la prova4) (испытать, получить) incontrare vt, ricevere vt, subire vtвстретить радушный прием — avere un accoglienza calorosaвраг встретил упорное сопротивление — il nemico incontro una strenua resistenzaвстретить свое семидесятилетие в добром здравии — festeggiare il proprio settantennio in buona saluteвстретить возражение / затруднение — trovare opposizione / difficoltaвстретить Новый год — festeggiare il Capodanno•
См. также в других словарях:
Гостей разжалобить - не самому заплакать. — Гостей разжалобить не самому заплакать. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Архив гостей Панкратьевых XVII — «Архив гостей Панкратьевых XVII начала XVIII в.» научная публикация материалов (переписки, владельческих актов, документов судебных и других дел), происходящих из личного собрания нескольких поколений семьи московских купцов (гостей) Панкратьевых … Википедия
Домик для гостей — Запрос «Дом для гостей» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Домик для гостей отдельно стоящее здание на территории одного и того же домовладения, предназначенное для отдельного размещения гостей владельцев этого домовладения.… … Википедия
программа приема почетных гостей — Набор услуг для маркетинг партнеров во время их пребывания на Играх. Реализация Программы приема почетных гостей удовлетворяет представительские потребности маркетинг партнеров и предоставляет комплексную информацию об Играх в отношении… … Справочник технического переводчика
Семь гостей — еда, девять беда — Семь гостей ѣда, девять бѣда (на основаніи мнѣнія гастрономовъ, что обѣдъ только тогда хорошъ, когда онъ изготовленъ не болѣе какъ на семь человѣкъ и не менѣе какъ на три. Ср. Que le nombre des convives n’excède pas douze, à fin que la… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Сорока сокочет, гостей пророчит. — Сорока гостей накликала. Сорока сокочет, гостей пророчит. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кошка моется - гостей замывает. — (зазывает). См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО Кошка моется гостей замывает (зазывает). См. СУЕВЕРИЯ ПРИМЕТЫ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Жалеть вина - не видать гостей. — (или: не употчевать гостей). См. ТОРОВАТОСТЬ СКУПОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Список приглашённых гостей в «Симпсонах» — Эта страница была удалена. Для справки ниже показаны соответствующие записи из журналов удалений и переименований. 19:24, 7 мая 2010 NBS (обсуждение | вклад) удалил «Список приглашённых гостей в «Симпсонах»» (П5: некорректное по смыслу… … Википедия
информационный буклет о программе для гостей МОК/МПК — Справочник, содержащий информацию о мероприятиях в рамках Программы для гостей. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN IOC/IPC guest program brochure Reference book containing useful… … Справочник технического переводчика
центр приема почетных гостей для маркетинг-партнеров Игр — Синоним термина Олимпийский центр приема почетных гостей. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN marketing partners hospitality center (MPHC) Another term for Olympic hospitality center.… … Справочник технического переводчика