-
41 Kommandeur
ḿкомандир (высшего подразделения, части, соединения); начальник (военно-учебного заведения); командующий- Kommandeur, allgemeiner общевойсковой командир
- Kommandeur der Heeresversorgungstruppen ФРГ командующий войсками снабжения РГК
- Kommandeur der Landetruppe ( авиация) командир десанта
- Kommandeur der Landungstruppe ( морское дело) командир десанта
- Kommandeur des Ausbildungszentrums (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) начальник учебного центра
- Kommandeur des Gefechtsabschnittes ( морское дело) командир боевой части
- Kommandeur des Verbands ФРГ командир батальона (дивизиона, авиационной эскадры); (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) командир соединения
- Kommandeur des Zuges an Bord ( морское дело) командир группы
- Kommandeur, höherer старший командир
- Kommandeur, übergeordneter старший командир
- Kommandeur und Einzelleiter (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) командир-единоначальник
-
42 Lazarett
ńгоспиталь; лазарет- Lazarett, bewegliches подвижной (полевой) госпиталь
- Lazarett, chirurgisches хирургическое отделение госпиталя; (подвижной) хирургический госпиталь
- Lazarett der Luftstreitkräfte (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) авиационный госпиталь
- Lazarett der Seestreitkräfte (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) военноморской госпиталь
- Lazarett des Militärbezirkes (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) окружной госпиталь
- Lazarett für Haut- und Geschlechtskrankheiten кожновенерическое отделение госпиталя; кожновенерический госпиталь
- Lazarett für innere Krankheiten терапевтическое отделение госпиталя; терапевтический госпиталь
- Lazarett, heereseigenes госпиталь сухопутных войск
- Lazarett, neuroiogisches неврологическое отделение госпиталя; неврологический госпиталь
- Lazarett, ortsfestes стационарный госпиталь
- Lazarett, territoriales ФРГ окружной госпиталь
- Lazarett, therapeutisches терапевтическое отделение госпиталя; терапевтический госпиталь
-
43 Massenangriff
ḿмассированный удар- Massenangriff der Luftwaffe, zusammengefaßter массированный налет авиации
- Massenangriff, kulturelle (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) культурномассовая работа
- Massenangriff, militärische (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) военномассовая работа
- Massenangriff, politische (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) политикомассовая работа
-
44 Offizier
ḿофицер- Nur durch einen Offizier entschlüsseln! «Может быть дешифровано только офицером!» (гриф)
- Nur für Offiziere! pl «Только для офицеров!» (гриф)
- wegen Tapferkeit vor dem Feind(e) zum Offizier befördert werden получать офицерское звание за храбрость в бою
- Offizier, aktiver кадровый офицер; офицер, состоящий на действительной военной службе
- Offizier bei..., dienstältester deutscher старший по должности офицер бундесвера при... интегрированной (объединенной) командной инстанции НАТО
- Offizier der Rückwärtigen Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) офицер службы тыла
- Offizier des administrativen Dienstes (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) офицер административной службы
- Offizier des aktiven Dienstes офицер, состоящий на действительной военной службе; кадровый офицер
- Offizier des/der..., dienstältester старший по должности офицер... (учреждения бундесвера, начальник которого не является военнослужащим)
- Offizier, Erster старший помощник командира корабля
- Offizierе, führende pl командование, руководящий состав
- Offizier für die geistige Betreuung der Truppe офицер по вопросам идеологического воспитания личного состава
- Offizier für Innere Führung ФРГ офицер по вопросам идеологической работы
- Offizier im Generalstabsdienst ФРГ (старший) офицер службы генерального штаба
- Offizier im Wartestand офицер, ожидающий назначения (находящийся в резерве)
- Offizier, inaktiver офицер в отставке
- Offizier, jüngerer (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) младший офицер
- Offizierе, leitende pl командование, руководящий состав
- Offizier, Leitender Schiffstechnischer ( морское дело) главный инженер; старший механик
- Offizier, panzertechnischer офицер танкотехнической службы
- Offizier, Technischer ФРГ офицер материальнотехнической службы; офицер инженерно-авиационной службы; авиационный техник
- Offizier vom Dienst дежурный офицер, дежурный по части
- Offizier vom Standortdienst дежурный по гарнизону; дежурный по гарнизонным караулам
- Offizier vom Tag (вооруженные силы Австрии; термин, применяемый в Австрии) дежурный офицер, дежурный по части
- Offizier vom Tagesdienst дежурный офицер, дежурный по части
- Offizier, wachhabender начальник караула; ( морское дело) вахтенный (дежурный) офицер
-
45 Salut
ḿсалют- Salutе austauschen pl ( морское дело) обмениваться салютами
- Salut, feierlicher (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) ( морское дело) торжественный салют
- Salut für eine Staatsflagge (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) ( морское дело) салют государственному флагу, салют наций
- Salut für Rangabzeichen (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) ( морское дело) личный салют в честь должностных лиц
- Salut, persönlicher ( морское дело) личный салют
-
46 Truppe
f́воинская часть; войскаTruppenf́войска- bei der Truppe в строю; на строевой должности
- die Truppen ihre Geländeabschnitte einweisen pl указывать подразделениям (частям) их районы (участки) на местности
- die Truppen straff zusammenfassen pl обеспечивать твердое управление войсками
- in die unterstellte Truppe hineinbefehlen вмешиваться в командные функции нижестоящегоначальника
- Truppen, aktive pl действующие части
- Truppe, «Blaue» Шв ( разговорное выражение) медицинская, служба
- Truppen, bodenständige pl стадионарно дислоцированные войска
- Truppen, chemische pl химические войска
- Truppen der bodenständigen Land- und Küstenverteidigung pl ФРГ войска местной территориальной обороны и обороны морского побережья
- Truppen der chemischen Abwehr pl войска химической защиты, химические войска
- Truppen der Luftabwehr pl (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) войска ПВО
- Truppen der Luftverteidigung pl войска ПВО
- Truppen der Luftverteidigung des Landes pl (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) войска ПВО страны
- Truppen der Raketenabwehr pl (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) войска противоракетной обороны
- Truppen der territorialen Verteidigung pl ФРГ войска территориальной обороны
- Truppen der vorderen Linie pl войска первого эшелона
- Truppe n, eigene pl свои войска
- Truppen, fechtende pl действующие войска
- Truppe, fliegertechnische ФРГ авиационнотехнические части
- Truppen, fremde pl войска противника; иностранные военные контингенты (войска)
- Truppen, frische pl свежие войска, пополнение
- Truppen, funktechnische pl радиотехнические войска
- Truppen, gegenangreifende pl контратакующие войска
- Truppen, geschlossene pl части в полном составе
- Truppe, innere войска внутренней службы, внутренние войска
- Truppen, kämpfende pl действующие войска; боевые части и подразделения
- Truppen, luftgelandete und angelandete pl войска, десантированные с воздуха и с моря; воздушный и морской десанты
- Truppen, mechanisierte pl механизированные войска
- Truppe, mitgenommene потрепанная (в боях) часть
- Truppen, motorisierte pl моторизованные части
- Truppen, nichtreguläre pl нерегулярные войска
- Truppen, reguläre pl регулярные войска
- Truppe, Technische ФРГ технические войска (категория войск)
- Truppen und Material pl живая сила и боевая техника
- Truppen, verlastete pl моторизованные части
-
47 Truppenteil
ḿвоинская (войсковая) часть- Truppenteil, bester (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) передовая (отличная) воинская часть
- Truppenteil, bodenständiger стационарно дислоцированная воинская часть
- Truppenteil, chemischer химическая воинская часть
- Truppenteil der Rückwärtigen Dienste (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) тыловая часть
- Truppenteil, diensthabender дежурная воинская часть
- Truppenteil, fliegertechnischer авиационно-( техническая часть
- Truppenteil, funktechnischer радиотехническая часть
- Truppenteil, kadrierter кадрированная воинская часть
- Truppenteil, mechanisierter механизированная воинская часть
- Truppenteil, motorisierter моторизованная воинская часть
- Truppenteil, rückwärtiger (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) тыловая часть
- Truppenteil, selbständiger отдельная воинская часть
- Truppenteil, taktischer строевая воинская часть; воинская часть однородного состава (одного рода войск)
- Truppenteil, technischer техническая воинская часть
- Truppenteil, topographisch-geodätischer топографогеодезическая воинская часть
- Truppenteil, unterstellter подчиненная воинская часть
- Truppenteil, vorgeschobener передовая (выдвинутая вперед) воинская часть
- Truppenteil, zugeteilter приданная воинская часть
-
48 Unteroffizier
ḿунтер-офицер- Unteroffizier, diensthabender (diensttuender) дежурный унтер-офицер; дежурный по роте (батарее) Unteroffizier in einer höheren Dienststellung der Speziallaufbahn (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) старший специал( исторический термин) в звании унтер-офицера /Unteroffizier in einer Speziallaufbahn (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) младший специал( исторический термин) в звании унтер-офицера
- Unteroffizier mit Leistungsklasse (Национальная народная армия ГДР; термин, применяемый в ГДР) унтер-офицер — классный специалист
- Unteroffizierе mit Portepee pl ФРГ (кадровые) унтер-офицеры с (офицерским) темляком (фельдфебели всех рангов)
- Unteroffizierе hne Portepee pl ФРГ унтер-офицеры без (офицерского) темляка (унтер-офицеры и штабс-унтер-офицеры)
- Unteroffizier, schliessender унтер-офицер-замыкающий (в строю)
- Unteroffizier vom Dienst дежурный унтер-офицер; дежурный по роте (батарее)
-
49 verdient
verdient ll part adj заслу́женныйVerdienter Aktivist заслу́женный активи́ст (ГДР)Verdienter Arzt des Volkes заслу́женный наро́дный врач (ГДР)Verdienter Bergmann der Deutschen Demokratischen Republik заслу́женный горня́к ГДРVerdienter Künstler заслу́женный де́ятель иску́сств (СССР)Verdienter Lehrer des Volkes заслу́женный наро́дный учи́тель (ГДР)ein verdienter Mann заслу́женный челове́к, челове́к, име́ющий больши́е заслу́гиVerdienter Meister des Sports заслу́женный ма́стер спо́рта (СССР, ГДР)Verdienter Techniker des Volkes заслу́женный де́ятель те́хники (почё́тное зва́ние, присва́иваемое констру́кторам, учё́ным и нова́торам произво́дства ГДР)Verdienter Wissenschaftler заслу́женный де́ятель нау́ки (СССР)sich um j-n, um etw. (A) verdient machen име́ть заслу́ги пе́ред кем-л., пе́ред чем-л.; в чём-л.er machte sich auf diesem Posten verdient его́ де́ятельность на э́том посту́ заслу́живает высо́кого призна́ния -
50 volkseigen
adjнационализированный, народный, являющийся собственностью народаvolkseigener Betrieb (сокр. VEB) — народное предприятие ( ГДР)Volkseigener Erfassungs- und Aufkaufbetrieb für landwirtschaftliche Erzeugnisse (сокр. VEAB) — Народное предприятие по заготовке и закупке сельскохозяйственных продуктов ( ГДР)Volkseigener Erfassungs und Aufkaufbetrieb für tierische Rohstoffe (сокр. VEAB (t. R.)) — Народное предприятие по заготовке и закупке продуктов животноводства ( ГДР)volkseigenes Gut (сокр. VEG) — народное имение ( ГДР)volkseigene Wirtschaft (сокр. VEW) — социалистический сектор ( в экономике ГДР)volkseigen werden — стать народной собственностью, перейти в собственность народа -
51 Abholsparen
сущ.экон. накопление сбережений, сдаваемых вкладчиком в своей квартире уполномоченному сберкассы (в бывш. ГДР), накопление сбережений методом приходования на дому (ГДР), накопление сбережений, сдаваемых вкладчиком в своей квартире агенту сберкассы (ГДР), накопление сбережений, сдаваемых вкладчиком в своей квартире доверенному сберкассы (ГДР), накопление сбережений, сдаваемых вкладчиком в своей квартире уполномоченному сберкассы (ГДР) -
52 Maschinenausleihstation
сущ.1) с.-х. машинопрокатная станция (ГДР), машинопрокатная станция (1949-1952 гг. в ГДР)2) ист. МПС (ГДР, 1949 1952 г.г.)3) экон. МПС (бывш. ГДР, 1949-1952 г.г.), МПС (бывш. ГДР, 1949-1952 гг.), МПСУниверсальный немецко-русский словарь > Maschinenausleihstation
-
53 Neuereraktiv
сущ.1) общ. актив рационализаторов (ГДР), актив новаторов (ГДР)2) юр. рационализаторский актив (ГДР)3) экон. актив новаторов производства (ГДР)4) патент. новаторский актив (ГДР) -
54 Vertragsgestaltungsverfahren
сущ.1) юр. арбитражное производство по аннулированию хозяйственного договора, арбитражное производство по изменению хозяйственного договора (ГДР), арбитражное производство по заключению хозяйственного договора (бывш. ГДР), арбитражное производство по изменению хозяйственного договора (бывш. ГДР)2) экон. порядок рассмотрения государственным арбитражем споров, связанных с отношениями по хозяйственным договорам3) патент. арбитражное производство по аннулированию хозяйственного договора (ГДР), арбитражное производство по заключению хозяйственного договора (ГДР)Универсальный немецко-русский словарь > Vertragsgestaltungsverfahren
-
55 volkseigener Betrieb
прил.1) общ. народное предприятие (ГДР; сокр. VEB)2) юр. государственное предприятие (в бывш. ГДР)3) экон. государственное предприятие (в ГДР), народное предприятие (в ГДР)4) горн. народное предприятие (ГДР)Универсальный немецко-русский словарь > volkseigener Betrieb
-
56 HO-Gaststätte
-
57 Bataillon
(n)батальон; ФРГ батальон; дивизионBataillon, antiepidemisches — противоэпидемический батальон
Bataillon, bestes — ГДР отличный батальон
Bataillon, chemisches — химический батальон; батальон химической защиты
Bataillon der chemischen Abwehr — ГДР батальон химической защиты
Bataillon Fernmelder — ФРГ батальон связи
Bataillon, fliegertechnisches — авиационно-технический батальон, батальон авиатехнического обеспечения
Bataillon, funktechnisches — радиотехнический батальон
Bataillon für chemische und Strahlungsaufklärung — ГДР батальон химической и радиационной разведки
Bataillon für den Treib- und Schmierstoffnachschub — ГДР батальон подвоза ГСМ
Bataillon für flugplatztechnische Sicherstellung — ГДР батальон аэродромнотехнического обеспечения
Bataillon Panzeraufklärer — ФРГ ( танко)-разведывательный батальон
Bataillon, selbständiges — отдельный батальон ( дивизион)
Bataillon selbständiges chemisches — отдельный химический батальон; отдельный батальон химической защиты
Bataillon, technisches — технический батальон
Bataillon, verstärktes — усиленный батальон ( дивизион)
Bataillon, vorgeschobenes — передовой батальон ( в боевом порядке)
-
58 Kompanie
(f)Kompanie der chemischen Abwehr — ГДР рота химической защиты
Kompanie der chemischen und Strahlungsaufklärung — ГДР рота химической и радиационной разведки
Kompanie, fernmeldetechnische — ФРГ техническая рота связи
Kompanie, fliegertechnische — авиационно-техническая рота
Kompanie, funktechnische — радиотехническая рота
Kompanie leichter Flammenwerfer — рота легких ( ранцевых) огнеметов
Kompanie, pioniertechnische — инженерно-техническая рота
Kompanie, schwere — рота тяжелого оружия
Kompanie, selbständige — отдельная рота
Kompanie, selbständige chemische — ГДР отдельная химическая рота
Kompanie zum Verlegen gelenkter Minenfelder — ГДР рота управляемого минирования
Kompanie zur medizinischen Verstärkung — ГДР рота медицинского усиления
-
59 Stellvertreter
(m)заместитель; ( временно) исполняющий обязанностиStellvertreter, allgemeiner — ГДР заместитель по строевой части
Stellvertreter für fliegerische Ausbildung — ГДР заместитель по летной части
Stellvertreter für Rückwärtige Dienste — ГДР заместитель по тылу
Stellvertreter für technische Ausrüstung — ГДР заместитель по технической части
Stellvertreter für Versorgung — ГДР заместитель по снабжению
-
60 Berlin (West)
ист.Западный Берлин, город с особым статусом под управлением четырёх держав-победительниц во Второй мировой войне: Советского Союз, США, Великобритании, Франции. Согласно решениям Ялтинской конференции 1945 г. Берлин после окончания войны был разделён на четыре сектора, каждый из которых управлялся автономно администрацией одной из стран-победительниц и не входил ни в одну зону оккупации. После образования двух германских государств восточная часть Берлина (советский сектор оккупации) становится столицей ГДР, западная часть Берлина (сектора западных союзников) формально сохраняет статус "области под управлением четырёх держав" (Vier-Mächte-Gebiet). Недостаточная урегулированность статуса, географическое положение (на территории ГДР) приводили к многочисленным кризисным ситуациям (Берлинская блокада 1948 г., Берлинские кризисы 1958, 1961, 1965 гг.). B 1950 г. получает статус города и федеральной земли в составе ФРГ, что вызвало протест со стороны Советского Союза и ГДР и новое обострение отношений. В 1971 г. было заключено Четырёхстороннее соглашение по Западному Берлину между державами-победительницами: Западный Берлин и в дальнейшем оставался под ответственностью четырёх держав (Viermächte-Verantwortung für Berlin), признавались политическая, техническая и транспортная привязка Западного Берлина к ФРГ, но подчёркивался его особый статус – официально город не входил в состав ФРГ. Положения этого соглашения конкретизировались двусторонними соглашениями между ГДР и ФРГ <в ФРГ обозначение "Westberlin" не использовалось (т.к. оно употреблялось в ГДР), город назывался "Berlin" или (реже) "Berlin (West)"> → Besatzungszonen, Berliner Blockade, Ihr Völker der Welt... Schaut auf diese Stadt!, Ultimatum über Westberlin, Siebzehnter Juni, Berliner Mauer, Ich bin ein Berliner, Berlin, Deutsche Demokratische Republik, Bundesrepublik Deutschland, Viermächte-Abkommen über Berlin
См. также в других словарях:
Гдр — англ. Global Depository Receipt См. Расписки депозитарные Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ГДР — ГД ГДР гидрореактивный движитель ГД Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ГДР «Гражданка дальше ручья» район Санкт Петербурга разг … Словарь сокращений и аббревиатур
ГДР — 1970 е гг. Сокр.: Гражданская Демократическая Республика. По аналогии с ГДР (Германская Демократическая Республика). Так в Ленинграде называли худший жилой район Гражданки, в отличие от ФРГ Фешенебельного Района Гражданки. Ср.: ГОРАЗДО… … Словарь Петербуржца
ГДР на Олимпийских играх — Код МОК: GDR … Википедия
ГДР на зимних Олимпийских играх 1968 — ГДР на Олимпийских играх … Википедия
ГДР на зимних Олимпийских играх 1980 — ГДР на Олимпийских играх Код МОК: GDR … Википедия
ГДР на зимних Олимпийских играх 1972 — ГДР на Олимпийских играх Код МОК: GDR … Википедия
ГДР на летних Олимпийских играх 1968 — ГДР на Олимпийских играх … Википедия
ГДР на зимних Олимпийских играх 1976 — ГДР на Олимпийских играх Код МОК: GDR … Википедия
ГДР на зимних Олимпийских играх 1984 — ГДР на Олимпийских играх Код МОК: GDR … Википедия
ГДР на зимних Олимпийских играх 1988 — ГДР на Олимпийских играх Код МОК: GDR … Википедия