-
41 кызылбаш
I сущ.; бот.кровохлёбка лека́рственнаяII прил.1) красноголо́вый, красноволо́сый2) ры́жийIII сущ.; разг.кызылбаш егет — ры́жий па́рень
буты́лка во́дки, хмельно́го (запечатанная красным сургучом в период царской монополии на торговлю водкой)IV сущ.кызылбаш куйдылар — поста́вили буты́лку во́дки
1)а) кизилба́ш (тюркоязычный наёмник в персидских войсках; персидский казак)б) перен. перс; шии́т2) этногр.; мн. кызылбашлар (группа беглецов из Персии - Ирана, вошедшая в состав татарского народа в XVIII веке в Оренбурге) -
42 Landschaften
f pl ист.ландшафты (кредитные товарищества, возникшие в Пруссии в XVIII веке и занимавшиеся предоставлением ипотечных кредитов)Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Landschaften
-
43 ландшафты
(кредитные товарищества, возникшие в Пруссии в XVIII веке и занимавшиеся предоставлением ипотечных кредитов) Landschaften ист.Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > ландшафты
-
44 Gosset
франц."Госсе" (французский винный дом, один из старейших в Шампани, его история началась еще в 1584 г., когда Пьер Госсе — винодел и член муниципалитета города Аи, произвел неигристое вино из винограда Шардоне и Пино Нуар со своих собственных виноградников, которое так понравилось при дворе, что Франциск I построил здесь свою собственную винодельню, теперь находящуюся в собственности дома "Госсе"; в XVIII веке компания "Госсе" стала производить и шампанские вина, ставшие образцом высочайшего мастерства виноделия Шампани; шампанское "Госсе" известно просвещенным ценителям вина и торговым компаниям во всем мире, сегодня дом экспортирует свою продукцию по всему миру)See: -
45 Dixième Muse
сущ.фраз. десятая муза (о какой-нибудь поэтессе; о новом виде искусства; о критике в XVIII веке; о кино, радио, телевидении в наше время; о каком-либо другом понятии, уподобляемом искусству) -
46 десятая муза
adj1) gener. la dixième muse (о видной поэтессе)2) phras. Dixième Muse (о какой-нибудь поэтессе; о новом виде искусства; о критике в XVIII веке; о кино, радио, телевидении в наше время; о каком-либо другом понятии, уподобляемом искусству) -
47 naturalize
verb1) натурализовать(ся) (об иностранце)2) акклиматизировать(ся) (о животном или растении)3) заниматься естествознанием4) ассимилировать, заимствовать; this word was naturalized in English in the 18th century это слово вошло в английский язык в XVIII веке5) philos. рационализировать* * *(v) акклиматизировать; акклиматизироваться; заставить прижиться; натурализовать; натурализоваться; привиться; привыкнуть к новой родине; принять в гражданство; принять гражданство; приучить к новой среде* * *натурализовать, принять в гражданство* * *(Amer.) [nat·u·ral·ize || 'nætʃrəlaɪz] v. натурализовать, давать гражданство, акклиматизировать, заимствовать, ассимилировать, рационализировать, заниматься естествознанием* * *акклиматизироватьассимилироватьзаимствоватьнатурализовать* * *тж. naturalise 1) а) натурализовать, принять в гражданство (об иностранце) б) натурализоваться, принять гражданство в) прижиться, полностью освоиться на новом месте 2) а) акклиматизировать, заставить прижиться б) акклиматизироваться 3) ассимилировать -
48 паровые машины
тех. steam-powered machineryFor example the development of steam-powered machinery in the eighteenth century resulted in the rapid growth of factories. — К примеру, развитие паровых машин (двигателей) в XVIII веке привело к быстрому росту фабрик.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > паровые машины
-
49 CONSOLS (CONSOLIDATED STOCK)
Консолидированные ценные бумаги
(консоли). Правительственные облигации без фиксированного срока погашения, впервые выпущенные в Великобритании в XVIII веке в качестве консолидации государственного долга. Граждане покупают консоли в целях получения номинального годового дохода, не рассчитывая на их погашение. В настоящее время номинальная процентная ставка по консолям составляет 2,5 и 4%. Облигации свободно обращаются на фондовом рынке, а их рыночная стоимость может значительно колебаться. См. Funding 1.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > CONSOLS (CONSOLIDATED STOCK)
-
50 pink
сущ. пинк, пинка – парусное коммерческое судно в Северной Европе вместимостью около 200 т. В XVIII веке пинки использовались в качестве военных судов на Балтийском море. -
51 магний
символ Mgua\ \ магнійen\ \ magnesiumde\ \ Magnesiumfr\ \ \ Magnésiumэлемент №12 периодической системы Д.И.Менделеева (II группа, 3 период), атомная масса 24,305; известны 11 изотопов с массовыми числами 20—30; типичная степень окисления +II, простое вещество, легкий серебристо-белый металл, тускнеет на воздухе вследствие окисления; относится к группе щелочно-земельных металлов; Tпл 922 К; химически очень активен: на воздухе горит ослепительным белым пламенем, энергично взаимодействует с некоторыми другими элементами, в воде растворяется с выделением водорода; в природе встречается в виде силикатных минералов (оливин, серпентин и др.), магнезита, доломита, карналита, в морской воде и др.; происхождение названия — от греч. magnesia — название основного карбоната магния, найденного в XVIII веке в Греции; открыт в 1808 году Г.Дэви (Великобритания); применяют для получения сплавов на его основе и легирования других металлов, в металлотермии, в органическом синтезе, в качестве компонента осветительных и зажигающих составов в пиротехнике и др. -
52 engage smb.'s attention
завладеть чьим-л. вниманиемIn the eighteenth century common words began to engage the attention of lexicographers. (M. M. Matthews, ‘A Survey of English Dictionaries’, ch. III) — В XVIII веке внимание лексикографов начала привлекать разговорная лексика.
That scene engaged our attention. — Наше внимание было сосредоточено на этой сцене.
-
53 low
1. n самый низкий уровень2. n обыкн. низина3. n метеор. область низкого барометрического давления; циклон4. n карт. младший козырь5. n фоска6. n спорт. самый маленький счёт7. n авт. первая, низшая скоростьon a low level — на низком уровне; в низших инстанциях
8. a низкий, невысокийlow frequency — радио, низкая частота
low cover — подрост, нижний ярус
9. a низкий, низменныйtrees growing in low, shady places — деревья, растущие в низких тенистых местах
10. a низкий, ниже обычного или желаемого уровняlow level of employment — низкий уровень занятости, большая безработица
low tide — отлив, малая вода
to get low — понижаться, падать
11. a открытый12. a тихий, негромкий13. a низкого происхождения, низкого социального положенияall sorts of people, high and low — всякие люди, люди разных классов
low area — циклон, область низкого давления
low level i/o — ввод - вывод низкого уровня
14. a невысокоразвитый, стоящий на низкой ступени цивилизацииlow tribes — племена, стоящие на низкой ступени развития
straddle over low bar — перемах ноги врозь над н.ж.
15. a биол. низшийlow quality — низкое качество; низший сорт
16. a вульгарный, грубый; низкий; невоспитанныйlow manners — плохие манеры; вульгарные манеры
low fellow — невоспитанный человек, хам
17. a низкий, подлыйlow cunning — коварство; изворотливость
18. a слабый, пониженный, небольшойlow volume — небольшой обьем; небольшой
19. a слабый, подавленный20. a подавленный, униженныйto bring low — подавлять, угнетать; унижать
21. a плохой, неблагоприятный22. a скудный, недостаточный; непитательный; истощённый, исчерпанныйoil is in low supply — нефти не хватает; нефть поступает в недостаточном количестве
23. a церк. принадлежащие к низкой церквиtoo low — слишком низко; слишком низкий
24. adv низкоto bow low — низко кланяться; отвесить низкий поклон
I hope I shall never fall as low as that — я надеюсь, что никогда не паду так низко
25. adv тихо, негромко26. adv на низких нотах27. adv дёшево, по дешёвой ценеto buy low — покупать дёшево, купить по дешёвке
28. adv скудно; бедно, в бедностиto live low — жить в бедности, скудно питаться
rear lying support hang on low bar — вис лежа сзади на н.ж.
front lying support hang on low bar — вис лежа на н.ж.
29. adv слабо30. adv поздно, недавно31. n мычание32. v мычатьСинонимический ряд:1. cheap (adj.) cheap; economical; inexpensive; low cost; low-cost; low-priced; popular; reasonable; uncostly; undear2. coarse (adj.) coarse; crass; crude; gross; incult; inelegant; raw; rough; rude; uncouth; uncultivated; uncultured; unpolished; unrefined; vulgar3. deep (adj.) bass; deep; low-pitched4. downcast (adj.) bad; blue; cast down; chapfallen; crestfallen; dejected; depressed; disconsolate; dispirited; doleful; down; downcast; downhearted; down-in-the-mouth; downthrown; droopy; dull; gloomy; heartsick; heartsore; heavy-hearted; hipped; low-spirited; melancholic; melancholy; miserable; moody; mopey; sad; saddened; soul-sick; spiritless; sunk; unhappy; woebegone5. flat (adj.) flat; level; squat; stumpy6. humble (adj.) humble; insignificant; paltry; unimportant7. ignoble (adj.) baseborn; ignoble; lowborn; meek; plain; plebeian; unennobled; unwashed8. mean (adj.) abhorrent; abject; base; contemptible; degraded; despicable; detestable; disgraceful; disgusting; dishonorable; dishonourable; disreputable; filthy; foul; loathsome; low-down; lowly; mean; menial; nasty; obnoxious; odious; reprehensible; repugnant; rotten; servile; shabby; sordid; sorry; squalid; ugly; unbecoming; undignified; vile; wretched9. poor (adj.) beggared; broke; destitute; dirt poor; fortuneless; impecunious; impoverished; indigent; necessitous; needy; penurious; poor; poverty-stricken; stone-broke; stony; strapped; unprosperous10. prone (adj.) dead; prone; prostrate; supine11. small (adj.) inferior; lesser; lower; minor; minor-league; nether; petty; secondary; small; subjacent; under12. soft (adj.) gentle; hushed; low-key; muffled; quiet; soft; subdued13. subaverage (adj.) subaverage; subnormal14. unwell (adj.) ailing; dying; exhausted; expiring; feeble; indisposed; off-color; offish; poorly; sickly; sinking; underly; unwell; weak15. bellow (verb) bellow16. cheaply (other) cheaply; inexpensivelyАнтонимический ряд:admirable; blatant; considerable; deafening; decent; elated; elevated; eminent; estimable; exalted; excited; exorbitant; happy; healthy; loud; substantial; tall -
54 de-
de- pref придает слову противоположное значение naturalize натурализовать - denaturalize денатурализовать de- pref указывает на отделение, лишение: defrock лишать духовного сана; degas дегазировать de- pref указывает на плохое качество, недостаточность и т. п.: degenerate вырождаться; derange приводить в беспорядок de- pref указывает на отделение, лишение: defrock лишать духовного сана; degas дегазировать defrock: defrock расстричь (монаха); лишить духовного сана de- pref указывает на отделение, лишение: defrock лишать духовного сана; degas дегазировать degas: degas дегазировать de- pref указывает на плохое качество, недостаточность и т. п.: degenerate вырождаться; derange приводить в беспорядок degenerate: degenerate вырождаться; ухудшаться de- вырождающийся de- дегенерат, выродок merit заслуга - demerit недостаток; mobilize мобилизовать - demobilize демобилизовать demerit: demerit выговор de- дисциплинарное взыскание de- недостаток, дефект, дурная черта de- недостаток de- школ. плохая отметка (особ. за поведение, тж. demerit mark) merit заслуга - demerit недостаток; mobilize мобилизовать - demobilize демобилизовать demob: demob разг. сокр. от demobilize demobilize: demobilize демобилизовать de- демобилизовывать de- pref придает слову противоположное значение naturalize натурализовать - denaturalize денатурализовать denaturalize: denaturalize денатурализовать, лишать подданства, прав гражданства de- лишать природных свойств de- pref указывает на плохое качество, недостаточность и т. п.: degenerate вырождаться; derange приводить в беспорядок derange: derange выводить из строя (машину и т. п.) de- приводить в беспорядок; расстраивать (мысли, планы) de- сводить с ума; доводить до сумасшествия merit заслуга - demerit недостаток; mobilize мобилизовать - demobilize демобилизовать merit: merit быть достойным de- достоинство de- заслуга; to make a merit (of smth.) ставить (что-л.) себе в заслугу; Order of Merit орден "За заслуги" de- заслуга de- заслуживать de- заслужить, быть достойным de- pl качества; to judge on the merits of the case (question, etc.) судить по существу дела (вопроса и т. п.) de- качества merit заслуга - demerit недостаток; mobilize мобилизовать - demobilize демобилизовать mobilize: mobilize делать подвижным, сделать подвижным de- делать подвижным de- мобилизовать(ся) de- мобилизовать de- пускать (деньги) в обращение de- пускать деньги в обращение de- pref придает слову противоположное значение naturalize натурализовать - denaturalize денатурализовать naturalize: naturalize акклиматизировать(ся) (о животном или растении) de- ассимилировать, заимствовать; this word was naturalized in English in the 18th century это слово вошло в английский язык в XVIII веке de- ассимилировать, заимствовать de- заниматься естествознанием de- натурализовать(ся) (об иностранце) de- натурализовать(ся) de- натурализовать de- принимать в гражданство de- филос. рационализировать -
55 naturalize
[ˈnætʃrəlaɪz]naturalize ассимилировать, заимствовать; this word was naturalized in English in the 18th century это слово вошло в английский язык в XVIII веке -
56 piazza
1. в XVII-XVIII веке в Англии колоннада2. рынок -
57 picturesque
в XVIII веке термин, обозначавший пейзаж или здание, выглядевшие так, как будто они "вышли" из живописных полотен, написанных в стиле братьев Пуссен -
58 Глава 1. На четыре буквы
Горячая колба с виду точно такая же, как и холодная (126).Эта глава - об основных американских ругательствах.Иностранный мат вовсе не воспринимается как похабщина. Во всяком случае не так коробит, как родной (см. "Наш самый матерный мат"). Отечественные слова кажутся горячими, а чужеземные - холодными (ну, не шокируют, и все!). Это и приводит к выводам типа "Мата у них нет" (см.: Глава 7. Национальные особенности).Есть, и не слабый!Однако, как мы видели в предыдущей главе (если цензура ее пропустит), и в родном языке провести грань между матом и просто страшной грубостью очень трудно. Такая грань размыта, подвижна во времени, индивидуальна для каждого. Не будем искать ее в американском английском, тем более что это еще труднее. Причина в том, что англоязычная культура (а с ней - язык, а с ним - ругательства) шире и старше нашей. Шекспир творил на двести лет раньше Пушкина. Массовая грамотность там наступила прежде нашей лет на сто. В художественные произведения реальная речь с ее грубыми словами вошла у них в шестидесятые годы прошедшего века, а у нас лишь в девяностые. Соответственно и таинственный ореол непечатных ругательств в Америке стал тускнеть раньше. Все редкое, острое и шокирующее, но употребляемое постоянно приедается и рано или поздно становится нормой. Так и с грубыми словами. Англоязычные - постарше, пообтертее и как-то менее сакральны. Наш мат сохранил пока большую силу первобытно-завораживающего воздействия. Хотя, может, нам просто так кажется.В конце главы будет дана градация классов англоязычных оскорблений и проклятий по степени непотребности. Определяется она святостью того, на что ругатель посягает, и сейчас выглядит несколько архаичной, тем более что мы на подобные связанные с религией вещи давно внимания не обращаем.Начнем же с самых популярных и ходовых в быту, возмутительно плохих американских слов. Перевод их дан в словаре. Здесь дополнительно прокомментируем историю развития слов и степень их грубости.Почему "На четыре буквы?" Помните родное "послать на три буквы"? А в английском так сложилось, что любимые народные слова состоят из четырех букв. Их таким общим названием - четырехбуквенные - и обозначают. Итак, начнем с самых грубых и пойдем по убыванию.1. Fuck - это слово (и его производные), без сомнения, самое грубое из распространенных и самое распространенное из грубых в Америке. Оно настолько сильнее и популярнее остальных, что заслужило помещения в отдельную главу (см. ниже: Глава 2. Главное американское слово, или 450 лет от fucker'а до motherfucker'а). В предыдущей главе (Глава 8. Наш самый матерный мат) русскому варианту этого слова присвоен №3.2. Cunt - второе по степени грубости слово из четырех букв. Оно встречается еще у Джеффри Чосера (Geoffrey Chaucer), которого считают наиболее крупным средневековым поэтом Англии, в 1387 году, правда, в античной форме "queynte".Это древнее и вульгарное обозначение влагалища. Как и русская ее сестрица (№2 в главе: Глава 8. Наш самый матерный мат), английская cunt - слово очень грубое, оно было реально непечатным с XV века до середины XX. Да и сейчас cunt употребляется не столь часто (гораздо реже, чем fuck или отечественный синоним у нас), поэтому силу грубости не теряет.Под частотой употребления мы, конечно, имеем здесь в виду частоту словопроизношения.Понятно, что, как и в России, в Америке все такие слова используются больше не в прямом, а в переносном смысле и в столь же многообразных значениях.3. Cock - мужской орган, кроме того - петух (по аналогии и названо), а также кран или курок. Это старое слово не такое грубое, как первые два. Может быть, немного жестче будет - prick (тут тоже есть другие значения, например, острие, игла). В целом и cock и prick воспринимаются мягче, чем наше слово №1 (см.: Глава 8. Наш самый матерный мат). Но развитие языка породило в конце XIX века настоящее грубое ругательство - cocksucker (то есть сосатель этого самого места). А уже в XX веке, в шестидесятые, один пытливый матюголог зафиксировал его употребление в мужском разговоре 161 раз в течение часа.4. Arse - жило себе поживало это слово в качестве нормального обозначения задницы, но постепенно, с XVII века, стало казаться все более грубым. Оно все равно сравнительно невинное, а сейчас за океаном трансформировалось в ass, что, кроме того, означает "осел". Наиболее близкий отечественный аналог ругательства ass - жопа. Есть и совсем грубое производное - asshole (см. словарь).5. Shit. У этого слова та же сложная судьба, что и у "arse". Когда-то оно было вполне приличным, народ ведь испокон веков какал. Сегодня "Shit!" - самое популярное восклицание с негативным оттенком. Наиболее точный перевод - "Говно!". Смысл такого восклицания в устах американца соответствует нашему "Черт возьми!".6. Piss. Та же история. Моча и соответствующий акт, обозначаемые этим словом, сегодня по степени грубости близки нашему - ссать. Слово перешло в вульгаризмы во второй половине XVIII века. А вот интересное и не страшно грубое выражение "to be pissed-off" (в значении - быть расстроенным, рассерженным) появилось лишь в XIX веке.7. Fart. Слово стало ругательством в XVII веке. До этого его можно было приравнять по грубости к нашему "пукать", а сейчас оно означает не меньше чем - "пердеть".8. S.O.B. = son of a bitch = сукин сын. Популярное "son of a gun" - это эвфемизм S.O.B. Восьмое слово, уже не на 4 буквы. Даем в качестве дополнения.Слово использовалось настолько часто, что известен анекдот с ним времен Второй мировой войны.Сразу после войны американец во Франции регистрируется в гостинице, называет свою фамилию, которая оказывается Beach (побережье). Восхищенная консьержка восклицает: "Ah, Beach! You are the son of the great American mother! Not so?" (см. наш Тест на произношение).S.O.B. есть еще у Байрона! Да, в Дон-Жуане! Они и тогда были! Ура! Процитируем классика, ругающего тогдашнюю бюрократию:"When for a passport, or some other barTo freedom, he applied (a grief and a bore),If he found not in this spawn of taxborn riches,Like lap-dogs, the least civil sons of bitches".Теперь - классификация проклятий, составленная профессиональным филологом Эшли Монтегю (Ashley Montagu), несколько упрощенная нами. Все приведенные ниже слова используют в качестве брани, хотя церковь делать этого решительно не рекомендует. Классы даны в порядке убывания степени грубости.Сейчас это непривычно, но несколько веков назад в христианском мире прямые упоминания бога и черта являлись страшной грубостью, большей, чем все бытовые ругательства. Смотрели фильм Люка Бессона "Жанна Д'Арк"? Там Орлеанская дева даже пощечину дала одному вояке-матерщиннику. А всего-то навсего он периодически чертыхался.• Прямые имена Бога или дьявола: God (Бог), Lord (Господь), Christ (Христос), Jesus (Иисус), Jesus Christ (Иисус Христос), Jesus Holy Christ (Святой Иисус Христос), Merciful Father (Отец Всемилостивый), Goodness gracious (Силы небесные), Gabriel (Гавриил), Devil (Дьявол).• Косвенно связанное с Богом:◦ принадлежащее Богу: God's wound (blood) - Божьи раны (кровь);◦ святые, пророки, апостолы: Holy Mary, Holy Moses, Holy Peter, Patrick, Job (святые Мария, Моисей, Петр, Патрик, Иов), ну и Pope (Папа Римский) заодно. Это используется иногда.◦ святые места: Jerusalem, Jericho, the Holy Grave (Иерусалим, Иерихон, святые гробницы) - а вот это уже редкость.◦ относящееся к загробной жизни: heavens (небеса), hell (ад), bless (благословение), damn (проклятие) и многочисленные искаженные формы: darn, dang, blast.• связанное с предками, великими людьми, природой:by my dead father (моим умершим отцом), by the ashes of George Washington (прахом Джорджа Вашингтона), thunder and lightning (гром и молния) ит.п. Но это уж совсем история.• Связанное с физиологией, сексом: shit, fuck, cunt, asshole, piss, tit, tail, whore, pimp ит.п. - все очень распространено, перевод см. в словаре.• Просто ругательства: Bloody (проклятый, чертов и многочисленные производные: blankety, blinking, bleeding ит.п.), Hang it (черт, блин! - да, можно перевести и так). Это интересный с теоретической точки зрения класс ругательств, в русском языке прямых аналогий нет. Слова табуированы по непонятным или забытым причинам. Они не связаны ни с Богом, ни с сексом, ни с грязью. Bloody - это не "кровавый", как иногда переводят, а именно "проклятый", "гадкий". Впрочем, последнее слово мы даем больше для сведения - оно типично английское, в Америке используется не часто.Система ругательств имеет региональный характер, так грубые выражения в Америке и в Англии отличаются гораздо сильнее, чем язык в целом.American slang. English-Russian dictionary > Глава 1. На четыре буквы
-
59 курымысо
курымысоГ.: курымыштышыотносящийся к какому-л. веку; происходящий, бывший в каком-л. веке; векаЭртыше курымысо витлымше ийлаште в пятидесятые годы прошлого века;
XVIII курымысо историй история XVIII века.
Мыланем тудо XIX курымысо руш литератур дене «кумытым» веле тушкалтен пуыш. В. Косоротов. По русской литературе XIX века он поставил мне только «тройку».
-
60 курымысо
Г. ку́рымыштышы; относящийся к какому-л. веку; происходящий, бывший в каком-л. веке; века. Эртыше курымысо витлымше ийлаште в пятидесятые годы прошлого века; XVIII курымысо историй история XVIII века.□ Мыланем тудо XIX курымысо руш литератур дене «кумытым» веле тушкалтен пуыш. В. Косоротов. По русской литературе XIX века он поставил мне только «тройку».Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > курымысо
См. также в других словарях:
Газеты объявлений в Германии в XVIII веке — Газеты объявлений (нем. Intelligenzblatt, Intelligenzwesen, англ. Advertisement → General Advertiser, Public Advertiser, Intelligencer) одно из трёх направлений в немецкой периодической прессе до XIХ века, наравне с газетами и журналами,… … Википедия
просвещение в Литве в XVIII веке — švietimas Lietuvoje XVIII amžiuje statusas T sritis švietimas apibrėžtis Plačiau žr. priede. priedas( ai) MS Word formatas atitikmenys: angl. education in Lithuania in XVIII century vok. Erziehung in Litauen in XVIII Jahrhundert rus. просвещение… … Enciklopedinis edukologijos žodynas
Три раздела Речи Посполитой в XVIII веке — Государство Речь Посполитая возникло в 1569 году в результате объединения Польши и Литвы. Король Речи Посполитой избирался польской знатью и в значительной степени от нее зависел. Право издавать законы принадлежало сейму собранию народных… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Французская революция XVIII века — История Франции Портал Франция Доисторическая Франция До кроманьонцев: Олдувай, Аббевиль, Ашёль, Мустье Кроманьонцы … Википедия
Философия XVIII века — История западной философии Западная философия Античная философия • Средневековая философия • Философия Возрождения • Философия Нового времени XVII • XVIII • XIX век … Википедия
Хронологический список католических блаженных и святых XVIII века — В данном списке представлены блаженные и святые Римско Католической Церкви, жившие в XVIII веке. Перечисление расположено по годам смерти. Имя Статус Год (век) рождения Место рождения Год (век) смерти Место смерти Дата беатификации Дата… … Википедия
Газеты в Германии в XVII веке — … Википедия
Erziehung in Litauen in XVIII Jahrhundert — švietimas Lietuvoje XVIII amžiuje statusas T sritis švietimas apibrėžtis Plačiau žr. priede. priedas( ai) MS Word formatas atitikmenys: angl. education in Lithuania in XVIII century vok. Erziehung in Litauen in XVIII Jahrhundert rus. просвещение… … Enciklopedinis edukologijos žodynas
education in Lithuania in XVIII century — švietimas Lietuvoje XVIII amžiuje statusas T sritis švietimas apibrėžtis Plačiau žr. priede. priedas( ai) MS Word formatas atitikmenys: angl. education in Lithuania in XVIII century vok. Erziehung in Litauen in XVIII Jahrhundert rus. просвещение… … Enciklopedinis edukologijos žodynas
švietimas Lietuvoje XVIII amžiuje — statusas T sritis švietimas apibrėžtis Plačiau žr. priede. priedas( ai) MS Word formatas atitikmenys: angl. education in Lithuania in XVIII century vok. Erziehung in Litauen in XVIII Jahrhundert rus. просвещение в Литве в XVIII веке … Enciklopedinis edukologijos žodynas
Hotel Siglo XVIII — (Сантильяна дель Мар,Испания) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Revolgo, 38 … Каталог отелей