Перевод: со всех языков на латышский

с латышского на все языки

(в+ole)

  • 1 olda

    (om, oli)
    būt, atrasties
    ei ole vägid – nav spēku
    ende kaik täs oli toižin – agrāk viss šeit bija citādi
    keda völ ei ole? – kā vēl nav?
    lehtik om škapas – burtnīca ir skapī
    lidn oli pandud mantazale – pilsēta bija sagrauta
    lumi om jo sulanu – sniegs jau ir izkusis
    meile om mel’he heiden meletused – mums patīk viņu domas
    mi nece om? – kas tas ir?
    minai ei ole unt – man nenāk miegs
    minä olen telefonanno! – es esmu pie tālruņa!, es klausos!
    mö olem hüväd radnikad – mēs esam labi darbinieki
    olda hengiš – būt dzīvam
    olda holiš – uztraukties, norūpēties (burt.: būt uztraukumā)
    olda ihastusiš – priecāties, būt priecīgam
    olda ilokahal melel – būt jautrā garastāvoklī
    olda ligos – mirkt
    olda mel’he – patikt, būt pa prātam
    olda näl’gäs – badoties
    olda oiktal kädel – būt pa labai rokai
    olda opalas – skumt
    olda ridas – strīdēties
    olda rindal – būt blakus
    olda sires – būt blakus
    olda vaitti – klusēt
    olda valdas – būt pie varas
    olda ühtes – būt kopā
    olda ülenpäiš – lepoties
    ole hüvä – lūdzu, esi tik labs
    ole vaitti! – klusē!; klusu!
    olen Kurbaspäi – esmu no Kurbas
    olen Rigaspäi – esmu no Rīgas
    olgat hüväd – [lūdzu,] esiet tik labi
    olin vanhembid satmas – gāju vecākus pavadīt
    om jo möh mända irdale – ir jau vēlu iet ārā
    ni töd, ni azjad sid’ sinei ei ole – nav ko tev te darīt
    olda kenen-ni valdas – būt kāda varā
    olda velgas korvihesai – būt parādos līdz ausīm

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > olda

  • 2 ei

    ne, nē, ne-
    ei ole – nav
    ei ole vägid – nav spēka
    minai ei ole aigad – man nav laika
    ni-keda ei ole kodiš – neviena nav mājās

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > ei

  • 3 aig

    (aigan, aigoid)
    laiks (arī valodniecībā)
    aigan mändes – ar laiku, laikam ejot
    amuižiš aigoiš – kopš seniem laikiem
    amuižiš aigospäi (elat.) – no seniem laikiem
    edeližel aigal – agrākajos laikos
    kezaaig – vasaras laiks
    lauk avaitas ühesa časud aigad – veikalu atvērs pulksten deviņos
    lauk om saubatud longin aigaks – veikals ir slēgts pusdienas pārtraukumā
    minai ei ole aigad – man nav laika
    minei ei ulotu aigad – man trūkst laika
    nor’aig – jaunība, jaunības laiks
    rat’kaig – starpbrīdis
    se aig om (paraz) lähtta – laiks braukt prom
    sidaig, sil aigal – šai laikā
    uhtei aig mänetada – veltīgi laiku tērēt
    varastin pordon aigad – pagaidīju laika sprīdi
    volaz aig – grūtie laiki
    voz’aig – gada laiks
    vähä aigad – maz laika
    äjak om aigad? – cik ir pulkstenis?

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > aig

  • 4 azj

    (azjan, azjoid)
    lieta, darīšana
    astun ičein azjoidme – eju savās darīšanās
    ičeze azjoid – savās darīšanās
    kut azjad oma? – kā iet? (burt.: kā lietas ir?)
    miš om azjan lad? – а naku miš – kur ir lietas būtība? – lūk, kur
    tulin sinunnoks azjad – atnācu pie tevis darīšanās
    azj om pimed kor’b – [šī] lieta ir tumšs mežs
    azjad laihtuba – nekā neiet (burt.: lietas notievē)
    ni töd, ni azjad sid’ sinei ei ole – nav ko tev te darīt
    otta azj ezile – nodot jautājumu apspriešanai (burt.: ņemt lietu uz priekšu)

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > azj

  • 5 hama

    (haman, hamaid)
    jēga; prāts
    hänel ei ole ünäšt hamad – viņš nav pilnā prātā
    völ-ik sinä hamoiš? – vai esi savā prātā?

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > hama

  • 6 hüvä

    labi
    minei om hüvä – man ir labi
    (hüvän, hüvid)
    labs
    hüvä mez’ – labs cilvēks
    hüvä, miše tö tedat jo – labi, ka jūs jau zināt
    hüvä ristit – labs cilvēks
    hüvä sä – labs laiks
    hüväd homendest! – labrīt!
    hüväd päiväd! – labdien!
    ihastoitta hüvil satusil – iepriecināt ar labiem panākumiem
    kaik om hüvä – viss ir kārtībā
    kittä hüväs rados – palielīt par labu darbu
    ole hüvä – lūdzu, esi tik labs
    olgat hüväd – lūdzu, esiet tik labi

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > hüvä

  • 7 keitai

    (keitajan, keitajid)
    pavārs
    sinä ed ole keitai – tu neesi pavārs

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > keitai

  • 8 ken

    (keda)
    kas (par cilvēku); kāds; kuŗš
    kaikutte, ken tahtoib lugeda necidä kirjad, voib pakita se minai – ikviens, kuŗš vēlas izlasīt šo grāmatu, var palūgt to man
    kacta keda-ni – rūpēties par kādu
    keda völ ei ole? – kā vēl nav?
    ken sigä om? – kas tur ir?
    kenenke pagižid? – ar ko runāji?
    kenennoks mända ödumaha? – pie kā iet nakšņot?
    pidada hol’t kenes-ni – rūpēties par kādu

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > ken

  • 9 kodi

    (kodin, kodid) lietv.
    māja, mājas
    ajada kodihe – braukt mājup
    jäda kod’he (illat.) – palikt mājās
    kaik mäniba kodihe (illat.) – visi aizgāja mājās
    kodiš (ines.) – mājās
    lähtta kodišpäi – iziet no mājām
    minä tulen kodihe (illat.) – es ieeju mājās
    ni-keda ei ole kodiš – neviena nav mājās
    olda kodiš – būt mājās
    paimen kükseb lehmid kodihepäi (adit.) – gans dzen govis uz mājām
    satta neižne kodihesai – pavadīt meiteni uz mājām

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > kodi

  • 10 kuld

    (kuldan) lietv.
    zelts
    ei kaik ole kuld, mi kuštab – (paruna) ne viss ir zelts, kas spīd

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > kuld

  • 11 kuna

    kurp, uz kurieni
    ei ole kuna – nav kur[p], nav uz kurieni
    kuna taht – vienalga kur
    kuna mahtab – vienalga kur (kur māk)
    kuna mahtad – vienalga kur (kur māki)
    kuna mahtat – vienalga kur (kur mākat)
    kuna sinä mäned? – kur tu ej?
    nikuna – nekur
    kuna putub – kur pagādās
    mända kuna pä kandab – iet kur deguns rāda

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > kuna

  • 12 kuštta

    (kuštab, kuštoi)
    spīdēt (par mēnesi)
    ei kaik ole kuld, mi kuštab – (paruna) ne viss ir zelts, kas spīd

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > kuštta

  • 13 lava

    (lavan, lavoid)
    grīda
    lava ei ole pestud – grīda nav nomazgāta
    pidab panda vädrad lavale (allat.) – jānoliek spaiņi uz grīdas
    pühktä lava – slaucīt grīdu
    škap seižub laval (ades.) – skapis stāv uz grīdas
    vädrad seižuba laval čogas, nikelle ei telustagoi – spaiņi stāv uz grīdas kaktā, nevienam netraucē

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > lava

  • 14 minä

    (minun, mindai)
    es
    ala käzidu mindai – neaiztiec man
    ala nagra minus ümbri – nesmejies par mani
    astu minunke kirjištoho – ejam ar mani uz bibliotēku
    erigande minuspäi! – liec mani mierā!
    hän nagroi minun päle – viņa smejās par mani
    joudad-ik lähtta minunke? – vai tev ir laiks aiziet ar mani?
    minei sirhe ištte! – man blakus sēdies!
    minai ei ole unt – man nenāk miegs
    minai om koume sizart – man ir trīs māsas
    minai om äjan abunikoid – man ir daudz palīgu
    minei om hüvä – man ir labi
    minunnoks – (nākt) pie manis
    minä ni-midä en kule – es nekā nedzirdu
    minä olen pertiš – es esmu mājās
    minä olen telefonanno! – es esmu pie tālruņa!, es klausos!
    varastagat mindai! – pagaidiet mani!

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > minä

  • 15 ni-

    (nolieguma partikula)
    ne-
    minä ni-midä en kule – es nekā nedzirdu
    ni-keda ei ole kodiš – neviena nav mājās

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > ni-

  • 16 pehmed

    (pehmdan, pehmdoid)
    maigs, mīksts
    pehmed konsonant – mīksts līdzskanis
    pehmed kulund – mīksta skaņa
    pehmed pöluz – mīksts spilvens
    ei ole ni-midä pehmedamb maman kät (paruna) – nav nekā maigākā par mātes roku

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > pehmed

  • 17 pesta

    (pezeb, pezi)
    mazgāt, nomazgāt
    lava ei ole pestud – grīda nav nomazgāta
    pesta käded – nomazgāt rokas

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > pesta

  • 18 pupotada

    (punotab, punoti) söda
    ēst lēni košļājot, zelēt
    hämbhid ei ole ka pupotab söda – zobu nav, tāpēc ēd lēnām

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > pupotada

  • 19

    (pän, päid)
    galva
    hän mäneb pal’hal päl – viņš iet ar pliku galvu
    hänel ei kaik rahod olgoi päs – viņam pavisam nav prāta galvā
    hänel ei ole rahod päs – viņam [pavisam] nav prāta galvā
    mägipä – kalna virsotne
    panda paik pähä – uzlikt lakatu galvā
    panda pähä – uzlikt galvā
    pän kibištab – galva sāp
    pän kibišti, sikš en tulend – galva sāpēja, tāpēc neatnācu
    saharpä – cukurgalva
    šapuk päs – cepurē, ar cepuri galvā
    mända kuna pä kandab – iet, kur deguns rāda
    riputada (pästta) pä – nokārt galvu
    tullei päs käveleb – vējš galvā staigā
    üht päd ei voi sötta – vienu galvu nevar pabarot

    Vepsä–Lätläine Vajehnik >

  • 20 rahod

    (rahid)
    prāts, saprāts
    hänel ei kaik rahod olgoi päs – viņam pavisam nav prāta
    hänel ei ole rahod päs – viņam pavisam nav prāta

    Vepsä–Lätläine Vajehnik > rahod

См. также в других словарях:

  • Ole Miss Rebels football — Current season …   Wikipedia

  • Ole Bull — Ole Bornemann Bull redirects here. For the ophthalmologist, see Ole Bornemann Bull (physician). Ole Bull Background information Birth name …   Wikipedia

  • Olé, Olé, Olé — (from Spanish: Oé, Oé, Oé ) is a football chant of a Spanish origin.[1] It has become associated with supporters of the Republic of Ireland national football team. Contents 1 Origin 2 Anderlecht Champion …   Wikipedia

  • ole — ole·a·ce·ae; ole·a·ceous; ole·a·ci·na; ole·a·cin·i·dae; ole·ag·i·nous; ole·ag·i·nous·ly; ole·ag·i·nous·ness; ole·a·les; ole·an·der; ole·an·drin; ole·a·no·lic; ole·ar·ia; ole·as·ter; ole·ate; ole·fi·ant; ole·fin; ole·fin·ic; ole·ic; ole·if·er·ous; …   English syllables

  • Ole Miss Rebels — University University of Mississippi Conference(s) Southeastern Conference NCAA …   Wikipedia

  • Ole-Einar Björndalen — Ole Einar Bjørndalen …   Deutsch Wikipedia

  • Ole Einar Bjoerndalen — Ole Einar Bjørndalen …   Deutsch Wikipedia

  • Ole Einar Björndalen — Ole Einar Bjørndalen …   Deutsch Wikipedia

  • Olé Olé — Datos generales Origen España Información artística Género(s) Tecno pop Pop …   Wikipedia Español

  • Öle — (Olĕa, Chem.). A) Ätherische Öle (Flüchtige Öle), sind Flüssigkeiten organischen Ursprungs, welche sich durch einen durchdringenden, theils höchst angenehmen, theils widrigen Geruch, durch gewürzhaften, brennenden Geschmack u. durch ihre… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ole Nydahl — (* 19. März 1941 nahe Kopenhagen, Dänemark), auch bekannt als Lama Ole, ist ein Lama des Diamantweg Buddhismus. Er repräsentiert Lehren der tibetischen Karma Kagyü Schule. Sie gehört zur Kagyü Schule, die eine der vier Hauptrichtungen des… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»