-
41 П-513
КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ С ПРИБОРОМ на кого-что vulg VP subj: human to reject s.o. or sth. with disdainX кладёт на Y-a с прибором = X couldn't (doesn't) give a shit (a good goddamn) about YX spits on YX положил на Y-a с прибором - X told person Y to eat shit (go to hell)X told person Y to head in (where to go)я кладу на тебя (на него и т. п.) с прибором - shit on you (him, it etc)screw you (him, it etc) to hell with you (him, it etc) he etc can eat shit (for all I care).«Пей степенно, ты же в офицерском чине». - «Я на этот чин кладу с прибором!» (Шолохов 5). "Drink with dignity, man, you've got officers rank, ye know." "Shit on that rank!" (5a). -
42 С-145
С ЛЁГКИМ СЕРДЦЕМ С ЛЁГКОЙ ДУШОЙ PrepP these forms only usu. adv fixed WOfeeling good, relieved, with a positive attitude etcwith a light heartlightheartedly.«Уж кого-кого, а тебя на свадьбу позову». Григорий шутливо хлопнул сестру по плечу и с лёгким сердцем пошел с родного двора (Шолохов 5). "Don't worry, I'll invite you to the wedding if I invite anyone!" Grigory patted his sister's shoulder jokingly and left his father's house with a light heart (5a).«...Новому человеку позволительно стать человеко-богом... и, уж конечно, в новом чине, с лёгким сердцем перескочить всякую прежнюю нравственную преграду прежнего раба-человека, если оно понадобится» (Достоевский 2). "...The new man is allowed to become a man-god...and of course, in this new rank, to jump lightheartedly over any former moral obstacle of the former slave-man, if need be" (2a). -
43
1) General subject: NADH-dependent malate denydrogenase (кф 1. 1. 1. 40; фермент, катализирующий в цикле трикарбоновых кислот превращение L-малата в пируват (пировиноградную кислоту); NADH-м. часто используется в качестве популяционно-генетического маркера (ME)), pluto (разжаловать>, уволить>>, понизить в чине, звании, <<должности - от названия бывшей планеты Плутон (<2) Mathematics: Second derivative3) Information technology: pound sign -
44
1) General subject: NADH-dependent malate denydrogenase (кф 1. 1. 1. 40; фермент, катализирующий в цикле трикарбоновых кислот превращение L-малата в пируват (пировиноградную кислоту); NADH-м. часто используется в качестве популяционно-генетического маркера (ME)), pluto (разжаловать, уволить, понизить в чине, звании, должности - от названия бывшей планеты Плутон ( Pluto), которая в 2006 г. Международным Астрономическим союзом была признана недостойной гордого звания "планета" и разжалована в "планеты-карлики")2) Mathematics: Second derivative3) Information technology: pound sign -
45 класть с прибором
• КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ С ПРИБОРОМ на кого-что vulg[VP; subj: human]=====⇒ to reject s.o. or sth. with disdain:- X spits on Y;|| я кладу на тебя (на него и т. п.) с прибором≈ shit on you <him, it etc>;- screw you (him, it etc);- to hell with you (him, it etc);- he etc can eat shit (for all I care).♦ "Пей степенно, ты же в офицерском чине". - "Я на этот чин кладу с прибором!" (Шолохов 5). "Drink with dignity, man, you've got officer's rank, ye know." "Shit on that rank!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > класть с прибором
-
46 положить с прибором
• КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ С ПРИБОРОМ на кого-что vulg[VP; subj: human]=====⇒ to reject s.o. or sth. with disdain:- X spits on Y;|| я кладу на тебя (на него и т. п.) с прибором≈ shit on you <him, it etc>;- screw you (him, it etc);- to hell with you (him, it etc);- he etc can eat shit (for all I care).♦ "Пей степенно, ты же в офицерском чине". - "Я на этот чин кладу с прибором!" (Шолохов 5). "Drink with dignity, man, you've got officer's rank, ye know." "Shit on that rank!" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > положить с прибором
-
47 с легким сердцем
• С ЛЕГКИМ СЕРДЦЕМ; С ЛЕГКОЙ ДУШОЙ[PrepP; these forms only; usu. adv; fixed WO]=====⇒ feeling good, relieved, with a positive attitude etc:- lightheartedly.♦ "Уж кого-кого, а тебя на свадьбу позову". Григорий шутливо хлопнул сестру по плечу и с лёгким сердцем пошел с родного двора (Шолохов 5). "Don't worry, I'll invite you to the wedding if I invite anyone!" Grigory patted his sister's shoulder jokingly and left his father's house with a light heart (5a).♦ "...Новому человеку позволительно стать человеко-богом... и, уж конечно, в новом чине, с лёгким сердцем перескочить всякую прежнюю нравственную преграду прежнего раба-человека, если оно понадобится" (Достоевский 2). "...The new man is allowed to become a man-god...and of course, in this new rank, to jump lightheartedly over any former moral obstacle of the former slave-man, if need be" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с легким сердцем
-
48 с легкой душой
• С ЛЕГКИМ СЕРДЦЕМ; С ЛЕГКОЙ ДУШОЙ[PrepP; these forms only; usu. adv; fixed WO]=====⇒ feeling good, relieved, with a positive attitude etc:- lightheartedly.♦ "Уж кого-кого, а тебя на свадьбу позову". Григорий шутливо хлопнул сестру по плечу и с лёгким сердцем пошел с родного двора (Шолохов 5). "Don't worry, I'll invite you to the wedding if I invite anyone!" Grigory patted his sister's shoulder jokingly and left his father's house with a light heart (5a).♦ "...Новому человеку позволительно стать человеко-богом... и, уж конечно, в новом чине, с лёгким сердцем перескочить всякую прежнюю нравственную преграду прежнего раба-человека, если оно понадобится" (Достоевский 2). "...The new man is allowed to become a man-god...and of course, in this new rank, to jump lightheartedly over any former moral obstacle of the former slave-man, if need be" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с легкой душой
-
49 снижение
с.1. lowering; ( о качестве) deteriorationснижение цен — reduction of prices, price cut
2. ( по службе) demotionснижение в чине воен. — reduction in rank
3. ав.:идти на снижение ( о самолёте) — reduce height / altitude, fly* lower
-
50 чин
м.1. rankбыть в чинах — be of high rank, hold* a high rank
2. (чиновник, служащий) officials of the diplomatic corps♢
чин чином разг. — in good order, properly -
51 чинели
муз. cymbals* * *чинѐли,само мн. муз. cymbals.* * *cymbals (муз.)* * *муз. cymbals -
52 вечерня
(общественное богослужение, совершаемое вечером перед заходом солнца; так как церк. суточный круг начинается с вечера, то вечерня всегда относится к следующему - по гражданскому исчислению суток - дню) evening [vespers] service, evening office, (office of) vespers, celebration of vespers, греч. hesperinon, hesperinosвеликая вечерня (совершается под праздники и воскресенья) — great vespers; англик. Evensong, Evening Prayer; катол. complin(e)
малая вечерня (вечерня в сокращённом чине, совершается накануне великих праздников) — small vespers
отдельная богослужебная книга, содержащая молитвы, псалмы, песнопения и музыкальное сопровождение, исполняемые на вечерне англик., катол. — vesperal(e)
(от)служить [(про)вести] вечерню — to celebrate vespers
-
53 хрясь
межд. и в знач. сказ. прост.1) (об ударе палкой, хлыстом, топором и т.д.) whackон топоро́м два ра́за по ве́тке хрясь! — he gave the log two whacks with a hatchet
2) ( об ударе ножом) stab3) ( о пощёчине) slap -
54 чин
м.1) ( ранг) rankиме́ть высо́кий чин — have a high rank
повыше́ние в чине — promotion
быть в чина́х — be of high rank, hold a high rank
2) (чиновник, служащий) officialчины дипломати́ческого ко́рпуса — officials of the diplomatic corps [kɔː]
3) церк. ( ритуальный порядок) rite, order; rules pl4) церк. ( ряд иконостаса) range, row••чин чином, чин чинарём разг. — in good order, properly
без чино́в — without ceremony
-
55 повышение
ср.rise, increase; promotion, preferment, advancement (по службе)- повышение квалификациииграющий на повышение — бирж. bullish
- повышение цен
- получать повышение -
56 чин
муж.1) rankбыть в чинах — to be of high rank, to hold a high rank
действительный воинский чин — ( в отличие от временного или почетного) army-rank
2) official (чиновник, служащий)••- чин чином -
57 composite
I.adj составной (о чине).II.n составное число. -
58 чин
понизить в чине — to lessen (smb.'s) rank
-
59 ехать на перекладных
уст.travel by post stages; travel postВ 1816 году, в мае месяце, случилось мне проезжать через ***скую губернию, по тракту, ныне уничтоженному. Находился я в мелком чине, ехал на перекладных и платил прогоны за две лошади. (А. Пушкин, Станционный смотритель) — In the month of May of the year 1816, I happened to be travelling through the X. Government, along a route that has since been abandoned. I then held an inferior rank, and I travelled by post stages, paying the fare for two horses.
Русско-английский фразеологический словарь > ехать на перекладных
-
60 выслуга лет
1. seniority2. length of service
См. также в других словарях:
чине — (Алм.: Шел., Жам.) сүйреткі, арбаның жабайы, қарапайым түрі. Бұрын ч и н ем е н астық тартатын едік (Алм., Шел.). Ч ин е г е есекті чекші, тезек әкеліп алайық (Алм., Жам.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Старшинство в чине офицеров в Российской империи — Старшинство в чине офицеров в Российской империи[1], в Русской императорской армии и на Флоте (ВС России) для определения старшинства среди офицеров одного звания применялись особые правила. 24 января 1722 года (г.) Петр I утвердил «Закон о… … Википедия
Старшинство в чине офицеров — определяется, по общему правилу, днем Высочайшего приказа о производстве или тем днем, который указан в самом приказе, а при производстве в чин за военный подвиг днем совершения подвига. Из производимых одновременно получают С. те, кто стоял… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кто в чин вошел лисой, тот в чине будет волком. — Кто в чин вошел лисой, тот в чине будет волком. См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Алфимов, в чине ген.-майора — с 3 янв. 1800 г., шеф 5 го егерского полка. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
Шембек, в чине ген.-майора — с 2 сент. 1793 г., ген. лейт., с 31 марта 1798 г., в службе с 1790 г. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
Старшинство в чине офицеров в Российской Империи — … Википедия
Старшинство в чине офицеров — … Википедия
ВОДООСВЯЩЕНИЕ — [греч. ἁγιασμὸς (τῶν ὑδάτων); лат. aquae benedictio], церковное священнодействие, посредством к рого вода как один из первоэлементов тварного мира получает Божие благословение и освящение. Совершение В. свидетельствует об обновлении и… … Православная энциклопедия
ИНТРОНИЗАЦИЯ — [греч. ἐνθρονι[α]σμός], возведение новоизбранного Предстоятеля Поместной Церкви (а в древности и епископа) на кафедру. Смысл И. В традиц. церковной терминологии служение епископа прочно связано с его кафедрой (καθέδρα сиденье, стул и проч.) это… … Православная энциклопедия
БРАК — общественный, и в частности правовой, институт, заключающийся в продолжительном союзе лиц муж. и жен. пола, составляющем основу семьи. История человечества знает разные формы Б.: моногамный (Б. одного мужа и одной жены), полигамный (многоженство) … Православная энциклопедия