Перевод: с осетинского на все языки

со всех языков на осетинский

(в+чем-то)

  • 101 сæрæмсæр

    равный (имеющий одинаковые с кем-л. или чем-л. права, положение, значение и т. п.)

    Иронско-русский словарь > сæрæмсæр

  • 102 тонæн

    1) то, чем снимают урожай фруктов (напр. плодосъем)
    2) время сбора, уборки урожая
    3) сбор, уборка урожая

    Иронско-русский словарь > тонæн

  • 103 тырты

    бот. барбарис (колючий кустарник с мелкими продолговатыми красными ягодами, кислыми на вкус; ягоды такого растения)

    тыртыйы сындз – барбарисовая колючка

    тырты бæлас – барбарисовый куст

    Куыд уæлæмæ цыдыстæм, афтæ хъæд лыстæгæй лыстæгдæр кодта, рагъы сæр та бынтон фæгæмæх, æрмæст ма тырты, æхсæр æмæ уагъылыйы къутæртæ, стæй бæрз æмæ цъуйы стæм бæлæстæ уыд фæндаджы фæйнæ фарс. – Чем выше мы поднимались, тем лес все больше редел, а на самом хребте деревьев не было совсем, лишь только кустарники барбариса, фундука и шиповника, да редкие березы и рябины росли по обе стороны дороги. (Дзесты К., Тегайы бæлас)

    Иронско-русский словарь > тырты

  • 104 тæвдгæнæн

    1. сущ.
    то, чем согревают, обогревают
    2. прил.
    нагревательный; отопительный

    тæвдгæнæн гарзæг – нагревательный прибор

    тæвдгæнæн системæ – отопительная система

    Иронско-русский словарь > тæвдгæнæн

  • 105 уаиккам

    1 л. мн. ч. наст. и буд. вр. желательного наклонения от уын

    Алчи куы уаид йæ бынаты, Ницæмæй уаиккам хъуаг. – Если бы каждый был на своем месте, то не было б у нас ни в чем нужды. (Ситохаты С., Алчи куы уаид йæ бынаты)

    Иронско-русский словарь > уаиккам

  • 106 уафæн

    1. сущ.
    то, чем ткут; ткацкий станок
    2. прил.

    уафæн тæрх – ткацкий станок

    уафæн фабрикæ – ткацкая фабрика

    Иронско-русский словарь > уафæн

  • 107 уыйхыгъд

    б) в то же время; но с другой стороны
    в) вместо этого, взамен

    Адæм мæгуыр цард кодтой, фæлæ уыйхыгъд æлдары ’фхæрд нæ зыдтой. – Народ жил бедно, но зато не знал княжеского гнета.

    Тедо ауæй кодта зæронд скъапп, фæлæ уыйхыгъд балхæдта йæхицæн ног. – Тедо продал старый шкаф, но взамен (вместо него) купил себе новый.

    Уыйхыгъд чысыл нациты æвзæгтыл уынгæджы бон акодта: уыцы æнæхайыры «общность» фæлдисынæн сæ æрмæг хъуыдис æмæ бæстæйы адæмты, æппæты фыццаг чысыл нациты, хъуамæ нывондæн æрхастаиккой. – Зато языки малых наций попали в затруднительное положение: для создания этой злополучной «общности» (т.е. «новой исторической общности – советского народа») им нужен был материал, и народы страны, прежде всего малые народы, должны были быть принесены в жертву. (Хъодзаты Æ., «Мах дуг», 2007, №1)

    Уыйхыгъд хи стауын æмæ кæрæдзи æфхæрынмæ, стæй æрыгоны размæ цæлхдуртæ æвæрынмæ хорз арæхсынц дохтыртæн сæ фылдæр. – Вместо этого, большинство врачей умудряются оскорблять друг друга и ставить препоны молодым. (Цгъойты Х., «Мах дуг», 2004, №9)

    Кæрæдзийы къухтæй скъæфæгау кодтам æмæ зыдæй кастыстæм æмдзæвгæты къаннæг æмбырдгонд, «Фараст барæджы», зæгъгæ, ахæм сæргондимæ, йæ автор – Хаджеты Таймураз. Авторы ном не ’ппæтæн дæр æнæзонгæ уыд, никуы йын федтам йæхи дæр, фæлæ нын уыйхыгъд йе ’мдзæвгæтæ та тырысайау систы. – Мы вырывали друг у друга из рук и жадно читали маленький сборник стихов под названием «Девять всадников», его автор – Таймураз Хаджеты. Не всем из нас было знакомо имя автора, никогда мы не видели его самого, но зато стихи поэта стали для нас чем-то вроде знамени. (Косты Л., Æрдхæрæны зарæг)

    Иронско-русский словарь > уыйхыгъд

  • 108 уæлæнгай

    1. нареч.
    1) поверху; слегка, поверхностно, вскользь
    2) потихоньку, помаленьку
    2. прил.
    1) мелкий, неглубокий
    2) беглый, поверхностный; неглубокий

    уæлæнгай цæстæнгас – поверхностное отношение (к чему-л.)

    уæлæнгай бакаст – беглый взгляд; поверхностное знакомство (с чем-л.)

    Иронско-русский словарь > уæлæнгай

  • 109 фыдæбон

    (мн. фыдæбæттæ)
    1) тяжкий труд; усилие

    Дæ фыдæбæттæ дын цæмæй бафиддзынæн? – Чем я отплачу тебе за твои тяжкие труды?

    2) страдание, мука

    Иронско-русский словарь > фыдæбон

  • 110 фылдæр хатт

    обычно, как правило, в большинстве случаев, обыкновенно, чаще всего

    Ирыстоны разамонджытæ фылдæр хатт сæ адæмы æвзаг хъахъхъæнынæй сæ бынæттæ хъахъхъæнын ахсджиагдæр хъуыддагыл нымадтой. – Руководители Осетии защиту своих должностей обычно считали более важной задачей, чем защиту языка своего народа. (Хъодзаты Æ., «Рæстдзинад»)

    Иронско-русский словарь > фылдæр хатт

  • 111 фæархайын

    2) повозиться (с кем-л., с чем-л.)

    Иронско-русский словарь > фæархайын

  • 112 фæаххосджын уын

    бахатыр нын кæн, кæд дæ разы истæмæй фæаххосджын стæм – извини нас, коли мы в чем перед тобой провинились

    Иронско-русский словарь > фæаххосджын уын

  • 113 фæбæллын

    долго мечтать (о чем-л.)

    Иронско-русский словарь > фæбæллын

  • 114 фæндагнæмæн

    то, чем утрамбовывают дорогу, дорожный каток

    Иронско-русский словарь > фæндагнæмæн

  • 115 фæхæццæ кæнын

    I
    смешать (соединить что-л. с чем-л.)

    фос фæхæццæ кæнын – смешать скот (объединить в одно стадо)

    II
    довести; доставить

    хæдзармæ фæхæццæ кæнын – доставить домой

    Иронско-русский словарь > фæхæццæ кæнын

  • 116 фæцарæхсын

    1) справиться (с кем-л., с чем-л.)
    2) привыкнуть, войти в работу

    Иронско-русский словарь > фæцарæхсын

  • 117 хъуыдыйаг

    то, что следует обдумать, над чем следует поразмыслить; то, что надо держать в уме; предмет мыслей

    Кавказаг субстраты æндæвдады кой куы фæкæнæм, уæд хъуыдыйаг у ссæдзгæйттæй нымад дæр, уый дæр, æвæццæгæн, кавказаг субстратæй цæуы. – Ведя речь о влиянии кавказского субстрата, стоит держать в мыслях то, что, по всей видимости, двацатеричный счет идет из кавказского субстрата. (Дзасохты М., Дæллаг Ир)

    Ахæм уавæрты алцы дæр хъуыдыйаг у. – В этих условиях все нужно учитывать. («Ирон ныхасы культурæ», Ир, 1989)

    Иронско-русский словарь > хъуыдыйаг

  • 118 хæрæн

    I
    1) место, где едят (напр. столовая)
    2) то, чем едят (напр. ложка, вилка и т. п.)
    II

    Иронско-русский словарь > хæрæн

  • 119 цатыр

    шатер; палатка; юрта

    Цалдæр мæйы рауад. Зымæджы фæзынд цыдæр дæргъæй-дæргъмæ бæмбæджджын уæлæфтауы, цыма йын ам Париж нæ, фæлæ Оренбурджы быдыртæ сты. Æмæ та йæ мангойлаг цæстыты фæлывд æнгас æмæ рагзаманты цæсгом: мæ цæстыты раз уадидæгæн сыстынц хус дзæгæрæг быдыртæ, цатыр, Чингисханы æндæрг. – Проходит несколько месяцев. Зимой он появляется в чем-то похожем на длинную ватную кофту, точно это и не Париж, а Оренбургская степь. И опять этот виляющий взгляд узких монгольских глаз и древнее лицо: я сразу вижу перед собой безводные степи, юрту, тень Чингисхана. (Гæздæнты Г., Блокнотæй. Тæлмацгæнæг – Гусалты Б.)

    Хæрзбон у, мæ табор, Мæ бæллиц, мæ зын, Дæ цатыртæм ахсæв Фæстаг хатт кæсын!.. – Прощай, мой табор, моя мечта, моя боль, на твои шатры я сегодня ночью в последний раз смотрю!.. (Малиты Васо, Пэя)

    Иронско-русский словарь > цатыр

  • 120 цъыкк кæнын

    ударять чем-либо острым, тонким, хлестать

    Иронско-русский словарь > цъыкк кæнын

См. также в других словарях:

  • чем — союз. 1. Присоединяет оборот или придат. предл. со значением сравнения, сопоставления кого , чего л. с тем, о чём говорится в главном. Разговаривать громче, чем обычно. На юге звёзды ярче, чем на севере. Горы были выше, чем кто то предполагал. 2 …   Энциклопедический словарь

  • Чем хуже — Чем хуже, тем лучше Чем хуже, тем лучше подход к разработке программного обеспечения, объявляющий простоту реализации и простоту интерфейса более важными, чем любые другие свойства системы. Этот стиль описан Ричардом П. Гэбриелом (Richard P.… …   Википедия

  • Чем хуже, тем лучше — подход к разработке программного обеспечения, объявляющий простоту реализации и простоту интерфейса более важными, чем любые другие свойства системы. Этот стиль описан Ричардом П. Гэбриелом (Richard P. Gabriel) в работе «Lisp: Good News, Bad News …   Википедия

  • ЧЕМ — ЧЕМ, союз. 1. При наличии сравн. (в главном предложении) присоединяет придаточное предложение, заключающее в себе сопоставление с главным. Лучше поздно, ч. никогда. 2. То же, что вместо того чтобы. Ч. торопиться, выйдем лучше пораньше. • Чем бы,… …   Толковый словарь Ожегова

  • Чем занимались женщины, когда мужчина ходил по Луне? — Que faisaient les femmes pendant que l homme marchait sur la lune? …   Википедия

  • чем далее в спор, тем больше слов — чем дальше в лес, тем больше дров (чем далее в спор, тем больше слов) Ср. Единственное дело их было лганье... но... чем дальше в лес, тем больше дров. С каждым днем талант лганья стал в них... в несомненно бо/льших размерах. Гл. Успенский. Новые… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Чем это смыть? — Con qué la lavaré? …   Википедия

  • чем —   Чем свет очень рано.     Вышел я чем свет. Некрасов.     Чем свет по полю все разъехались. А. Кольцов.   За чем дело стало? требуется в настоящее время участие кого н.; задержка в работе вызывается отсутствием чего н.     Мы свое дело сделали,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ЧЕМ — твор., мест. что; вместо того, чтобы. Чем свинью стричь, не лучше ли опалить? Чем золотое время терять, так спеть да сыграть! | Почему не. Чем он не красавчик! Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Чем черт не шутит. — Чем черт не шутит. Некошный пошутит чего не нашутит. См. БЫЛОЕ БУДУЩЕЕ Чем черт не шутит (когда Бог спит). См. ВЕРНОЕ ВЕСТИМОЕ Чем черт не шутит. Шутить бы черту со своим братом. См. СМЕХ ШУТКА ВЕСЕЛЬЕ Не ровен час. Всяко бывает. Чего доброго.… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Чем заняться мертвецу в Денвере — Things to Do in Denver When You re Dead Жанр Драма Режиссёр Гэри Фледер …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»