-
41 при случае
разг.1) (при необходимости, при нужде) in case of need (necessity); if necessaryНюша не страшилась маминой строгости и умела при случае постоять за себя. (А. Андреев, Рассудите нас, люди) — Nyusha did not fear her mother's strictness and could hold her own in case of need.
2) (иногда, при некоторых обстоятельствах) when opportunity offers; should an opportunity ariseАнна Андреевна... очень любопытна и при случае выказывает тщеславие. (Н. Гоголь, Ревизор (Характеры и костюмы)) — Anna Andreyevna... is extremely curious with a proclivity to vanity.
-
42 в противном случае
1. or2. otherwise; failing whichСинонимический ряд:иначе (проч.) а то; иначе; не тоРусско-английский большой базовый словарь > в противном случае
-
43 в случае необходимости
Русско-английский большой базовый словарь > в случае необходимости
-
44 даже в этом случае
Русско-английский большой базовый словарь > даже в этом случае
-
45 как в этом случае
Русско-английский большой базовый словарь > как в этом случае
-
46 в этом случае
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > в этом случае
-
47 незапланированное секционирование энергосистемы в случае глобального нарушения
незапланированное секционирование энергосистемы в случае глобального нарушения
непредусмотренное секционирование энергосистемы в случае глобального нарушения
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
- непредусмотренное секционирование энергосистемы в случае глобального нарушения
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > незапланированное секционирование энергосистемы в случае глобального нарушения
-
48 предельное значение неотключаемого сверхтока в случае однофазной нагрузки
- limiting value of the non-operating over-current in the case of a single-phase load
3.4.1.1 предельное значение неотключаемого сверхтока в случае однофазной нагрузки (limiting value of the non-operating over-current in the case of a single-phase load): Максимальное значение однофазного сверхтока, который при отсутствии тока утечки на землю, может протекать через УЗО (с любым числом полюсов), не вызывая его срабатывания.
Примечание 1 - В случае наличия сверхтока в главной цепи реальное срабатывание может произойти в отсутствие тока утечки при асимметрии тока в датчике.
Примечание 2 - В случае УЗО со встроенной защитой от сверхтока предельное значение тока несрабатывания определяется частями защиты от сверхтока.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60755-2012: Общие требования к защитным устройствам, управляемым дифференциальным (остаточным) током оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > предельное значение неотключаемого сверхтока в случае однофазной нагрузки
-
49 предельное значение неотключаемого сверхтока в случае симметричной нагрузки
- limiting value of the non-operating current in the case of a balanced load
3.4.1.2 предельное значение неотключаемого сверхтока в случае симметричной нагрузки (limiting value of the non-operating current in the case of a balanced load): Максимальное значение тока, который при отсутствии тока утечки на землю может протекать через УЗО при сбалансированной нагрузке (с любым числом полюсов), не вызывая его срабатывания.
Примечание 1 - В случае наличия сверхтока в главной цепи реальное срабатывание может произойти в отсутствие тока утечки при асимметрии тока в датчике.
Примечание 2 - В случае УЗО со встроенной защитой от сверхтока предельное значение тока несрабатывания определяется частями защиты от сверхтока.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60755-2012: Общие требования к защитным устройствам, управляемым дифференциальным (остаточным) током оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > предельное значение неотключаемого сверхтока в случае симметричной нагрузки
-
50 в лучшем случае
•Distillation at atmospheric pressure can yield, at best, a distillate of 95 percent ethanol.
•Because such measurements are made with pure minerals they can at best only approximate the Moon's actual composition.
•If the area of the junction plane of the laser diode were a square centimetre, the current would, in the best case, be 25,000 amperes.
•At most, the wind is only strong enough to move material of sand size.
•At its best, the rub wheel reached an efficiency of 20 percent.
* * *В лучшем случае (приближенный)-- The rapidly changing conditions in a tooth meshing cycle make an analysis based on steady-state EHL theory approximate at best. В лучшем случаеAll prior studies of diffusers have provided only qualitative description of flow behavior at best.For undisturbed jets there is at best a weak correlation corresponding to antisymmetric patterns.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в лучшем случае
-
51 в любом случае
•In any event (or case) the gate valves must be provided with...
* * *В любом случаеIn any event, it is prudent to minimize the amount of structure used.Either way -- there must be no leak.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в любом случае
-
52 в предельном случае
•* * *В предельном случае (малой температурной разности)-- They are exact in the limit of small temperature difference. В предельном случаеMeasured values range from zero to, in the extreme, 28° C/m.Carried to an extreme the toroid will have a continuous shell of conductors.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в предельном случае
-
53 во всяком случае
см. в любом случае* * *Во всяком случаеIn any case, the balancing procedure was continued.At any rate, the general trend of calculated R values is reasonably consistent with experimental values.For many lower modes (which are the most important anyway) the accuracy is far better.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > во всяком случае
-
54 во втором случае
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > во втором случае
-
55 во втором случае
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > во втором случае
-
56 в лучшем случае
[PrepP; Invar; usu. sent adv (parenth); fixed WO]=====⇒ under the most favorable circumstances:- at best.♦ На свои заграничные гонорары Мыльников купил себе экспортную "Волгу" (другие писатели в лучшем случае ездили на "Жигулях")... (Войнович 6). On his foreign royalties Mylnikov had bought himself an export-grade Volga (other writers drove Zhigulis, at best). (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в лучшем случае
-
57 в случае ежели
[subord Conj, condit]=====⇒ if it should happen that:- if;- in case;- [in limited contexts] supposing.♦ Жилец приказал Анфисе, преданной и давней домашней работнице Анны Францевны, сказать, в случае если ему будут звонить, что он вернётся через десять минут... (Булгаков 9). The lodger told Anfisa, Anna Frantzevna's devoted servant of many years, to say that if anybody rang him up he would be back in ten minutes (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > в случае ежели
-
58 в случае если
[subord Conj, condit]=====⇒ if it should happen that:- if;- in case;- [in limited contexts] supposing.♦ Жилец приказал Анфисе, преданной и давней домашней работнице Анны Францевны, сказать, в случае если ему будут звонить, что он вернётся через десять минут... (Булгаков 9). The lodger told Anfisa, Anna Frantzevna's devoted servant of many years, to say that if anybody rang him up he would be back in ten minutes (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > в случае если
-
59 в случае, ежели
[subord Conj, condit]=====⇒ if it should happen that:- if;- in case;- [in limited contexts] supposing.♦ Жилец приказал Анфисе, преданной и давней домашней работнице Анны Францевны, сказать, в случае если ему будут звонить, что он вернётся через десять минут... (Булгаков 9). The lodger told Anfisa, Anna Frantzevna's devoted servant of many years, to say that if anybody rang him up he would be back in ten minutes (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > в случае, ежели
-
60 в том случае ежели
[subord Conj, condit]=====⇒ if it should happen that:- if;- in case;- [in limited contexts] supposing.♦ Жилец приказал Анфисе, преданной и давней домашней работнице Анны Францевны, сказать, в случае если ему будут звонить, что он вернётся через десять минут... (Булгаков 9). The lodger told Anfisa, Anna Frantzevna's devoted servant of many years, to say that if anybody rang him up he would be back in ten minutes (9b).Большой русско-английский фразеологический словарь > в том случае ежели
См. также в других словарях:
во всяком случае — Неизм. 1. При любых обстоятельствах, обязательно. Обычно с глаг. сов. вида: во всяком случае найти, выручить, узнать… Я знаю его хорошо. Во всяком случае, он не подведет. Однако надлежит во всяком случае предпринять и военные меры. (А. Пушкин.)… … Учебный фразеологический словарь
В случае убийства набирайте «М» (фильм) — В случае убийства набирайте «М» Dial M for Murder Жанр детектив Режиссёр Альфред Хичкок Продюсер Альфре … Википедия
Гаагская конвенция о защите культурных ценностей в случае вооружённого конфликта 1954 — Эмблема принятая Гаагской конвенцией 1954 отличительный знак культурного достояния Гаагская конвенция о защите культурных ценностей в случае вооружённого конфликта была принята в Гааге (Нидерланды) … Википедия
В случае убийства набирайте «М» — Dial M for Murder … Википедия
в самом крайнем случае — в <самом> крайнем случае Неизм. При острой необходимости, при отсутствии другого выхода, возможности. С глаг. несов. и сов. вида: звонить, обращаться, позвонить, обратиться… в каком случае? в крайнем случае. Волошин мог так высказаться лишь … Учебный фразеологический словарь
в крайнем случае — в <самом> крайнем случае Неизм. При острой необходимости, при отсутствии другого выхода, возможности. С глаг. несов. и сов. вида: звонить, обращаться, позвонить, обратиться… в каком случае? в крайнем случае. Волошин мог так высказаться лишь … Учебный фразеологический словарь
в случае чего — наречное выражение Слова «в случае чего» могут выделяться знаками препинания – запятыми или тире. Обособление является обоснованным в том случае, когда на месте постановки запятой при прочтении может быть сделана пауза. По этой полосе в случае… … Словарь-справочник по пунктуации
в случае(,) если / когда — союз Синтаксические конструкции, начинающиеся с союзов «в случае если» и «в случае когда», выделяются знаками препинания, обычно запятыми. При этом первый знак препинания может ставиться либо перед составным союзом, либо между его частями. О… … Словарь-справочник по пунктуации
в случае — ▲ если ↑ наличие, некоторый, ситуация в случае чего, каком (# отказа). в случае чего. в случае, если. в таком случае. в этом случае. в таком разе (разг). раз так. раз такое дело (разг). коли, коль. коль скоро. раз . когда. тогда. тогда (# оставим … Идеографический словарь русского языка
в случае чего — Неизм. Если будет необходимость, если произойдет, случится что либо, если возникнут какие либо затруднения, осложнения. Чаще с глаг. в повел. накл.: в каком случае? в случае чего позвони<те>, передай<те>… В случае чего немедленно… … Учебный фразеологический словарь
Гаагская конвенция о защите культурных ценностей в случае вооружённого конфликта — У этого термина существуют и другие значения, см. Гаагская конвенция. Эмблема принятая Гаагской конвенцией 1954 отличительный знак культурного достояния Гаагская конвенция о защите культурных ценностей в случае вооружённого конфликта была принята … Википедия