-
1 класть
несов.1. кого-что мондан, гузоштан, ниҳодан; клади книги на место китобҳоро ба ҷояш мон2. шо--что хобондан, ҷой додан; класть кого-л. в больницу касеро дар касалхона хобондан; класть денги в сберкассу пулҳоро ба кассаи амонатӣ мондан3. кого хобондан; - больного на носилки беморро ба занбар хобондан4. что мондан, гузоштан, задан; класть штамп штамп мондан; класть печать мӯҳр задан; класть- клеймо тамға задан5. что сохтан, хишт мондан, бардоштан; класть стену девор бардоштаи (сохтан)6. что андохтан, қатӣ кардан; класть сахар в чай бо чой қанд андохтан7. что молидан; класть краску ранг молидан8. что перен. сарф кардан, ба кор бурдан; класть все силы на работу ҳама қувваро ба кор сарф кардан <> класть голову (жизнь, живот) за кого-что-л. барои касе, чизе ҷон фидо кардан; класть зубы на полку чирки дандон ҷабидан, мӯҳтоҷӣ кашидан; класть начало асос гузоштан, сар кардан; класть яйца тухм зоидан (мондан); класть в рот кому хоида додан; класть [себе] в карман порахӯри кардан; класть на музыку барои шеъре мусиқӣ навиштан; класть на обе лопатки кого-л. бар касе дастболо шудан, ғолиб омадан; класть под сукно ба таъхир андохтан, беоқибат монондан; краше в гроб кладут ранги рӯяш ранги мурда барин; пальца в рот не клади кому-л. аз касе эҳтиёт (ҳушьёр) шудан даркор -
2 зуб
м1. (мн. зубы) дандон; зуб мӯдрости дандони ақл; глазные зубы дандонҳои ашк; коренные зубы дандонҳои курсӣ; молочные зубы дандонҳои шир, дандонҳои аввалин; передние зубы дандонҳои пеш; вставные зубы дандонҳои сохта, дандонҳои ориятӣ2. (мн. зӯбья) дандона; зубья бороны дандонаҳои мола; зубья пилы дандонаҳои арра <> на один зуб бисёр кам, андак; не по зубам кому прост. дандоншикан, дандон намегузарад; вооруженный до зубов сар то по яроқнок шуда; зуб на зуб не попадает у кого прост. дандон ба дандон намерасад; зубами держаться (ухватиться) за что-л. прост. ба чизе сахт часпида гирифтан; зубы разгорелись у кого на что прост. оби даҳан рафт, ҳавасаш ба чизе рафт; зубы съел на чем-л. дар ягон кор усто (моҳир, пухта) шуд; в зубах навязло у кого прост. ба дил зад, ба ҷон расид, безор кард; ни в зуб [ногой], ни в зуб толкнуть прост. алифро аз калтак фарқ намекунад; вооружиться до зубов сар то по мусаллаҳ (яроқнок) шудан; вырвать из зубов прост. канда гирифтан; глядеть (смотреть) в зубы кому усгп. ибо (нозбар-дорп) кардан; дать в зубы кому-л.1. (ударить) ба фуки (тумшуқи) касе фаровардан; ба таги ҷоғ фаровардан2. (дать взятку) пора (ришва) додан, гулӯи касеро равған кардан; держать язык за зубами лаб фурӯ бастан, забон нигоҳ доштаи; заговаривать зубы прост. болои гапро пӯшидан; гапро ба дигар тараф бурдан; иметь зуб на (против) кого-л. ба касе кина (қасд) доштан; класть зубы на полку чирки дандом ҷаббидан; ломать зубы на чём, обо что зӯри беҳуда зада миён шикастан; показать зубы нохун баровардан, бадраъӣ нишон додан; разжать зубы даҳан кушода гап задан; скалить зубы прост. ришханд задан; сквозь зубы говорить (шептать, бормотать) 1) (невнятно) зери лаб гуфтан 2) (свысока) дилу бедилон (бо дили нохоҳам) гуфтан; скрежетать зубами от злости дандон ба дандон монда оташи ғазаби худро фурӯ нишондан; чесать зубы прост. варсокӣ гуфтан, лаққидан; ғайбат кардан; щелкать зубами прост. сахт гуруснагӣ кашидан; дареному коню в зубы не смотрят посл. ?» ҳар чӣ аз дӯст расад, некӯст; видит око, да зуб неимёт погов. « дил кашолу даст кӯтоҳӣ мекунад; гурбаро дунба нарасидааст; око за око, зуб за \зуб погов. ба кирдори бад сазои бад; ба ҷуз бад набошад мукофоти бад -
3 полк
м1. воен. полк; пехотный полк полки аскарони пиёда; гвардейский полк полки аскарони гвардия // мн. полкй поэт. лашқарҳо, қӯшунҳо; вражеские полки лашкарҳои душман2. перен. разг. гурӯҳ, гала, тӯда, анбӯҳ; цё-лый полк экскурсантов як гала (гурӯҳ) сайёҳхо О нашего (в нашем) полку прй-было погов. одамони мо зиёд шуданд, сафи мо афзуд -
4 полка
Iж1. раф, рафча, мино; книжная полка рафи китоб, китобмонак2. ж.-д. кат (дар вагон); место на нижней полке ҷой дар кати поён О класть (положйть) зубы на полку чирки дандон чаббидан, мӯхтоҷӣ кашиданIIж (по знач. гл. полбть) хишова кардан(и); полкагрядок хишова кардани палхо -
5 прибыть
сов.1. омадан, восил шудан, расидан, омада расидан, ворид (дохил) шудан; поезд прибыл в шесть часов поезд соати шаш омад; прибыть в чьё-л. распоряжение ба ихтиёри касе ҳозир, шудан; омадан; прибыла новая партия товаров як миқдор моли нав омад2. зиёд (барзиёд) шудан, афзудан, афзоиш ёфтан, баланд шудан; вода в реке прибыла оби дарё баланд шуд (дамид) нашего (в нашем) полку прибыло одамони мо зиёд шуданд, сафи мо афзуд -
6 примостить
сов. что разг. гузоштан, мондан, ҷо кардан, ҷойгир кардан (кунондан); примостить чемодан на верхнюю полку чамадонро дар тоқи боло ҷойгир кунондан (мондан) -
7 прогнуть
сов. что хам (қат) кардан, хамондан, фурӯ хамондан; книги прогнули полку аз вазни китобҳо раф фурӯ хамидааст -
8 проточить
сов. что1. хӯрда (хоида--хоида) сӯрох кардан; жучок проточил полку гамбуск рафчаро хоида сӯрох кард2. тех. тарошидан, тарошида сӯрох (шикоф) кардан3. (промыть скважину) таровида-таровида (заҳида--заҳида) сӯрох (вайрон) кардан4. тж. без доп. муддате тарошидан, чанде тарошида сӯрох (шикоф) кардан -
9 слово
с1. калима, сухан, гап; рӯс-ское слово калимаи русӣ; активный запас слов лингв. захираи калимаҳои серистеъмол; словарь иностранных слов луғати калимаҳои хориҷӣ; напишите это слово ин калимаро нависед; забросать кого-л. словами бисёр гап зада сари касеро гаранг кардан; не сказать ни единого слова сухане нагуф-тан2. тк. ед. сухан, гап; культура слова маданияти сухан; слово серебро, молчание - золото даҳони баста сад тилло; дар слова 1) (способность гово-рить) кобилияти гапзанӣ, қувваи нотиқа 2) (красноречие) нотиқӣ, суханварӣ, гапдонӣ3. чаще мн. слова гап, ҳарза, сафсата; это одни слова ин фақат гап аст4. мн. слова шеър; музыка Глинки на слова Пушкина оҳанги Глинка, шеъри Пушкин5. уст. гуфтор; «Слово о полку Игореве» «Гуфтор андар полки Игорь»6. тк. ед. нутқ, сухан; вступительное слово пешгуфтор, сарсухан; заключительное слово нутқи хотимавӣ; надгробное слово нутқи видой; последнее слово подсудимого оҳирин сухани айбдор; свобода слова озодии сухан; предоставить (дать) слово сухан додан; лишить слова аз сухан (аз нутқ) маҳрум кардан7. тк. ед. ваъда, кавл; дать слово ваъда додан; нарушить слово аз қавли худ гаштан; сдержать слово ба ваъда вафо кардан <> новое слово кашфиёти нав; пёрвое слово 1) сароғоз, ибтидо 2) асл, моҳият; последнее слово навтарин кашф; право слово прост.қавл медиҳам, дар воқеъ, воқеан, ҳақиқатан; честное слово ба ростӣ; другими (иными) словами вводн. сл. ба ибораи дигар, дигар хел карда гӯем; одним словом вводн. сл. қисса кӯтоҳ; хулласи калом; своими словами бо забони худ; господин (хозяин) своего слова (своему слову) ӯ аз кавли худ намегардад; игра слов суханбозӣ; набор слов ҳарза, сафсата; слово в слово айнан, ҳарф ба ҳарф; слово за слово гап аз гап баромада; слов нет вводн. сл. ҳақиқатан, ин тавр аст; без дальних слов гапро ғоз надода, суханро дароз на-карда; в двух (в нескольких) словах мухтасар(ан), бо якчанд калима, мухтасар карда; к слову [сказать] вводн. сл. дар омади гап; на два слова, на пару слов ба як [даҳан] гап; на словах даҳанакӣ; передать на словах даҳанакӣ баён кардан; его обещание так и осталось на словах ваъдаи ӯ гап буду халос; не говоря худого (дурного) слова ягон гапи ганда нагуфта; по словам вводн. сл. чунон ки гуфта шудааст; со слов кого-л., чьйх-л. ба кавли касе; с первого слова аз оғози сухан; с чужих слов аз рӯи гуфти касони дигар; брать свой слова обратно аз гап гаштан; бросать слова на ветер, бросаться словами беҳуда (пойдарҳаво) гап задан, ҳарзагӯӣ кардан; верить на слово ба гап бовар кардан; глотать слова нимғурма гап задан; держаться на честном слове амонат истодан; живого слова не услышишь ягон ҳамсӯҳбат нест; ловить на слове кого-л. касеро аз гап доштан, аз касе кавл гирифтан; не мочь (не уметь) связать двух слов ду даҳан гап гуфта натавонистан; не находить слов бо сухан ифода карда натавонистан; не хватает слов аз баёнаш забон (қалам) оҷиз аст; поминать добрым словом ба некӣ ёд кардан; помяните моё слово ман гуфтам, шумо шунидед; гуфти ман мешавад, ана мебинед; сказать пару тёплых слов прост. ду даҳан сухани хуш гуфтан; сказать своё слово ҳунари худро нишон додан; чеканить слова равшан ва бурро гап задан, дона-дона карда гап задан; \словоо - не воробёй, вылетит - не поймаешь посл. « тир аз камон ҷаст - ҷаст, мурғ аз қафас раст - раст; он за \словоом в карман нелезет ӯ ҳозирҷавоб аст -
10 уставить
сов. разг.1. кого-что чидан, гузоштан, чида ҷой гирондан, ғунҷондан; уставить приборы на полку асбобхоро дар болои раф гузоштан2. что чашм дӯхтан, назар бастан, бо диққат назар кардан; уставить- глаза на портрет ба сурат чашм дӯхтан3. чем чида пур кардан, қатор гузоштан, чида мондан; уставить полки книгами рафҳоро китоб чида пур кардан
См. также в других словарях:
Слово о полку Игореве — Титульный лист первого издания (1 … Википедия
Автор Слова о полку Игореве — Автор «Слова о полку Игореве». Мы располагаем бесспорными свидетельствами того, что Слово о полку Игореве (далее – С.) было известно в Древней Руси. В слегка измененном виде цитата из С. была включена в послесловие к псковскому Апостолу,… … Словарь книжников и книжности Древней Руси
Слово о Полку Игореве — единственный в своем роде драгоценный памятник древнейшей русской поэзии, как художественной, так и народной. Оно до сих пор остается не вполне разъясненным со стороны происхождения и текста. Это небольшая историческая поэма, записанная или… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Слово о полку Игореве — – литературный памятник XII в., одно из самых значительных в художественном отношении произведений древнерусской литературы. С момента своего открытия С. находится в центре внимания русской филологической науки, ему посвящена обширная… … Словарь книжников и книжности Древней Руси
Слово о полку Игореве — («Слово о полку Игореве»,) памятник древнерусской литературы конца 12 в. Написан неизвестным автором вскоре после похода Игоря Святославича (См. Игорь Святославич), князя новгород северского, на половцев в 1185 под свежим впечатлением… … Большая советская энциклопедия
"СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ" — древнерус. лит. памятник. По мнению большинства ученых, создан не позже 1187. Поэтически описывает неудачный поход 1185 в Половецкую степь новгород северского кн. Игоря Святославича. В историко фактологич. отношении и в поэтич. интерпретации… … Советская историческая энциклопедия
ЗУБЫ ПОЛОЖИТЬ НА ПОЛКУ — ЗУБЫ ПОЛОЖИТЬ НА ПОЛКУ. Образ, лежащий в основе однородных фразеологических единств, может иметь в русском литературном языке и народных говорах разные формы выражения. Например, для выражения голода, отсутствия заработка служит поговорка… … История слов
«СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ» — (С.), памятник древнерусской литературы конца XII в. Написан неизвестным автором; не раз предпринимались попытки отождествить автора с каким либо лицом, известным по другим источникам конца XII начала XIII вв.: Н. Головин считал автором книжника … Литературный энциклопедический словарь
Слово о полку Игореве — «СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ» лир. эпическая поэма, замечательный памятник художественной литературы древней Руси (XIIв.). «С. о п. И.» было открыто в составе рукописного сборника, найденного в Ярославском Спасском монастыре А.И.Мусиным Пушкиным в 1795 … Литературная энциклопедия
Памятник Софийскому полку — памятник Софийскому полку … Википедия
«Слово о полку Игореве» — СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ выдающийся пам. др. рус. лит ры. Существует обширная лит ра, посвященная этому произведению. С. дошло до 19 в. в единственном списке, судя по всему, 16 в. Как полагают, сб. хранился в б ке Спасо Ярославского мон. и в конце… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь