Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(в+оконную+раму)

  • 41 alırğa

    алырга
    пов.н.al
    гл.
    1) брать/взять кого-что

    qul belän alırğa ― взять руками

    2) брать/взять кого-что (с собой)

    balalarnı öygä alırğa ― забрать детей с тобой

    eşne öygä alırğa ― забрать детей домой

    3) брать/взять (в пользование)

    burıçqa alırğa ― взять в долг

    4) брать/взять кого-что; нанимать/нанять кого-что

    taksi alırğa ― брать такси

    5) брать/взять; захватывать/захватить кого-что

    äsir alırğa ― брать в плен

    nığıtmanı alırğa ― взять крепость

    6) в р.з.получать/получить что

    belem alırğa ― получить образование

    xat alırğa ― получить письмо

    nefttän benzin alırğa ― получить безин из нефти

    bişle alırğa ― получить пятерку

    boyırıq alırğa ― получить приказ

    7) брать/взять что; взимать/взыскивать что

    salım alırğa ― взимать налог

    8) разг.брать/взять; покупать/купить что

    alma alırğa ― купить яблоки

    9) снимать/снять кого; увольнять/уволить кого

    anı eştän alğannar ― его сняли с работы

    10) принимать/принять; зачислять/зачислить; брать/взять кого кем

    anı eşkä alğannar ― его приняли на работу

    11) призывать/призвать кого

    anı armiägä alğannar ― его призвали в армию

    çit teldän süz alırğa ― заимствовать слово из иностранного языка

    13) выставлять/выставить что

    täräzä ramın alırğa ― выставить оконную раму

    14) убирать/убрать; собирать/собрать; снимать/снять (урожай)

    zur uñış alırğa ― снять обильный урожай

    15) мат.вычитать/вычесть что; отнимать/отнять что

    biştän ikene alırğa ― из пяти вычесть два

    16) в функции вспомагательного глагола обозначает действие, происходящее в течение небольшого промежутка

    alırğa yoqlap ― поспать

    17) в функции вспомагательного глагола обозначает завершение, результат действия

    sizep alırğa ― почувствовать

    18) в функции вспомагательного глагола обозначает совершение мгновенного действия

    elekterep alırğa ― схватить

    ul bara ala ― он может идти

    вести; нести

    citäkläp alıp barırğa ― вести за руку

    cíılışnı alıp barırğa ― вести собрание

    äyberlärne alıp barırğa ― нести вещи

    приность/принести; приводить/привести

    büläk alıp kilergä ― принести подарок

    уносить/унести; уносить/унести

    kitapnı alıp kitkännär ― они унесли книгу

    занимать; брать/взять на время что

    çögender ber gektar cir alıp tora ― свекла занимает гектар земли

    aqça alıp torırğa ― занять деньги

    dusnıñ säğäten alıp torırğa ― взять на время часы у друзей

    вынести; вывести

    öydän awırunı alıp çıqtılar ― из дома вывели больного

    .

    Tatarça-rusça süzlek > alırğa

  • 42 вышибить

    Русско-башкирский словарь > вышибить

  • 43 покосить

    I
    1. сов.; разг.
    что
    скосить, выкосить
    сабыу, сабып алыу (бөтөү)
    2. сов.; разг.
    что и без доп.
    некоторое время
    бер аҙ сабыу
    II
    1. сов. что
    ҡыйшайтыу, салшайтыу
    2. сов. что, чем
    посмотреть искоса
    ҡырын ҡарау

    Русско-башкирский словарь > покосить

  • 44 перекосить

    I
    сов.
    1. что каҷ кардан (шинондан), каҷу килеб кардан, каҷ мондан, яктарафа (яклаба) кардан; перекосить оконную раму чорчӯбаи тирезаро қач шинондан
    2. чаще безл. кого-что разг. (о лице, губах и т. п.) каҷ шудан, бурма шудан; его перекосило от боли аз шиддати дард рӯяш бурма шуд
    II
    срв. разг.
    1. что аз як сар дррав кардан, даравида тамом кардан, даравидан; перекосить все луга ҳамаи алафзорро даравидан
    2. кого-что пе-рен. (всех, многих) қир кардан, куштан, нест (нобуд) кардан

    Русско-таджикский словарь > перекосить

  • 45 пригнать

    сов.
    1. кого-что ронда овар­дан, ҳай (пеш) карда овардан; пригнать стадо рамаро ҳай карда овардан
    2. прост, (примчаться) зуд (тез) омадан, тозон (давон, шитобон) омадан
    3. что (при­ладить) соз (мувофиқ) кардан, васл (тахт),кардан, даровардан; пригнать оконную раму чорчӯбаи тирезаро ба ҷояш шинондан

    Русско-таджикский словарь > пригнать

См. также в других словарях:

  • высечь — выставить оконную раму …   Воровской жаргон

  • Алькатрас — У этого термина существуют и другие значения, см. Алькатрас (значения). Алькатрас англ. Alcatraz …   Википедия

  • Пурпур зрительный — или пурпурин красное вещество, пропитывающее наружные членики палочек сетчатки и придающее наружной поверхности сетчатки красный цвет. П. зрительный был открыт Боллем и им же доказана была впервые высокая чувствительность этого красящего вещества …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ГРУЗИНСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ. ЧАСТЬ III — Народные обычаи, связанные с церковным календарем Мн. груз. сказания и обычаи были зафиксированы лишь в XIX XX вв. Трудно определить время возникновения. В наст. время большая часть обычаев, не связанных с церковной традицией, не сохранилась.… …   Православная энциклопедия

  • Живопись на стекле — была первоначально собственно родом мозаики из стекол разных цветов. Из плоских цветных стекол вырезывались куски надлежащих контуров и по рисунку, соединялись в одно целое посредством полосок свинца, служивших им оправой. Составленный таким… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • вы́ломить — млю, мишь; сов., перех. (несов. выламывать). разг. Выломать в один прием. Выломить оконную раму …   Малый академический словарь

  • перекоси́ть — 1) кошу, косишь; прич. страд. прош. перекошенный, шен, а, о; сов., перех. 1. Скосить всю траву на каком л. одном или на всех, многих участках. Перекосить все луга. 2. перен. разг. Уничтожить, погубить всех, многих. Пока подплывали бы к берегу,… …   Малый академический словарь

  • швыро́к — рка, м. 1. разг. То же, что бросок (во 2 знач.). Мартын швырком опустил оконную раму, заглянул вперед, назад. Бахметьев, Преступление Мартына. [Девушка] наживила удочку и снова мастерски, уверенным швырком закинула ее в омут против самого мыса.… …   Малый академический словарь

  • Дюшан — (Duchamp) Марсель (1887 1968) Известный французско американский художник, введший в искусство принципиально новый тип художественного мышления и, соответственно, художественной практики, который он сам обозначил в 1916 г. как «Ready made» (см.:… …   Энциклопедия культурологии

  • ЗАСТЕКЛИТЬ — ЗАСТЕКЛИТЬ, застеклю, застеклишь, совер. (к застеклять), что (спец.). Заделать стеклянной поверхностью. Застеклить балкон (снабдить стенами из рам со стеклами). Застеклить шкаф (снабдить дверью со вставным стеклом). Застеклить портрет (снабдить… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОКНО — окна, мн. окна, окон, окнам, ср. 1. Отверстие в стене здания для света и воздуха. Комната в три окна. Окно выходит на двор. Двойные рамы в окнах. Каюта с круглым окном. В окне показалась чья то голова. Выбросить что н. в окно или за окно.… …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»