-
1 выражение сожаления
Универсальный русско-английский словарь > выражение сожаления
-
2 выражение выражени·е
1) (чего-л.) expressionнеискреннее выражение преданности, любви, уважения — lip-service
выражение благодарности — expression / extension of thanks (to)
2) (способ выражения, язык, оборот речи) expression, termsизысканные выражения — refined expressions / language
3) эк.Russian-english dctionary of diplomacy > выражение выражени·е
-
3 к моему большому сожалению
Русско-английский большой базовый словарь > к моему большому сожалению
-
4 к сожалению
1. regrettably2. unfortunately; regretк сожалению, должен сказать — I regret to say
Антонимический ряд: -
5 сожаление
-
6 сожаление
Русско-английский словарь по информационным технологиям > сожаление
-
7 к большому сожалению
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > к большому сожалению
-
8 извинить
1) ( простить) scusare, perdonareизвините, вы не скажете, который час? — scusi, mi sa dire che ora è?
••извините за выражение — con licenza parlando, mi si perdoni l'espressione
2) ( оправдать) scusare, giustificare* * *сов. - извини́ть, несов. - извиня́ть1) scusare vt, perdonare vtизвини его, он это сделал не нарочно — scusalo, non l'ha fatto apposta
2) (оправдать чем-л.) giustificare vt3) ( извините)а) ( выражение сожаления по поводу причиняемого беспокойства) scusi; chiedo scusa; chiedo venia книжн.извини(те), дай(те) пройти — scusi, permesso, mi faccia passare
б) ( вежливое обращение)извините, вы не скажете, который час? — scusi, non può dirmi l'ora?
извините великодушно... уст. — scusate tanto...
•••извини подвинься прост. — questo poi no;... un corno!
* * *vgener. concedere venia -
9 ой
ouch! (выражение боли), oops! (выражение сожаления о сделанном) -
10 ох!
-
11 проститлаш
проститлашГ.: простяш-ем1. прощать, простить; снять вину за что-л., не поставить в вину чего-л., извинять, извинить– Василий Кирилыч, проститле, – сӧрвалышын ойла Эчан. – Мый тунам моткоч кугу йоҥылышым ыштенам. Н. Лекайн. – Василий Кирилыч, прости, – умоляюще говорит Эчан. – Я тогда совершил большую ошибку.
Пионер сборышто але класс погынымашыште лӱшкен шинчыше полмезе тӱшкам, тыгак класс, коллектив деч ойырлаш тӧчышым Галя проститлен огыл. П. Корнилов. Храбрецов, шумящих на пионерском сборе или классном собрании, а также старающихся отделяться от класса, коллектива, Галя не прощала.
2. в форме повел. н. употр. для вежливого предупреждения или как выражение сожаления о причинённом беспокойстве, огорчении и т. п– Проститлыза, тендан лӱмда кузе, кӧн дене мый кутырем? А. Асаев. – Простите, как ваше имя, с кем я разговариваю?
(Варвара Дмитриевна:) Ой, поро эр, Витя, проститле, саламлалташат монденам. М. Рыбаков. (Варвара Дмитриевна;) Ой, доброе утро, Витя, прости, что я забыла поздороваться.
-
12 ой
ойIсущ.1. мнениеОй дене келшаш соглашаться с мнением.
Мыланна шоҥго еҥын ойжо дене келшаш гына кодо. А. Юзыкайн. Нам осталось только согласиться с мнением старого человека.
Тудын ойым чот шотлат. В. Сави. С его мнением очень считаются.
2. мысль, дума, размышление, мечтаОйыш возаш призадуматься.
Вуйыштыжо чыла пулашалт пытен, ик ой весым вашталта. А. Эрыкан. В его голове всё перемешалось, одна мысль сменяет другую.
Тунам нунын ушыштышт могай гына ой пӧрдын огыл гын? Я. Ялкайн. Тогда в их головах какие только мысли не кружились?
3. предложение, совет, наставлениеОйым пуаш дать совет;
врачын ойжо почеш по совету врача.
Ӧрынам веле, кеч тый, Наташа, ойым пу ыле. А. Ягельдин. Я в растерянности, хоть ты, Наташа, дала бы совет.
Мемнан деч ушан ойым вучат. К. Васин. От нас ждут дельных предложений.
4. лингв. предложение, высказывание, выражение«Повествовательный, ой мучашеш точко шындалтеш», – доскаш возымым лудеш (туныктышо). В. Иванов. «В конце повествовательного предложения ставится точка», – читает учитель написанное на доске.
Вес семынрак каласаш гын, тиде фильм «Национальный музыклан кумда корным!» манме ойым почын пуа. Г. Зайниев. Если сказать по-другому, этот фильм раскрывает выражение «Национальной музыке – широкую дорогу!»
5. словоИк ойым ойлаш сказать одно слово;
шке оет деч ит чакне от своего слова не отступай.
Тойгизя ватыжын ойжылан куаныш. А. Юзыкайн. Тойгизя обрадовался словам жены.
Южгунам умылаш лийдыме ойым пелештен колта. В. Юксерн. Иногда он произносит непонятные слова.
6. речьВияш ой прямая речь.
«Кӱчыкынрак, манам!» – Оскуда чытен кертде, Мицубисин ойжым кӱрльӧ. В. Юксерн. «Говорю, покороче!» – не вытерпев, Оскуда прервал речь Мицубиси.
Смирнов ойжым кӱрльӧ. Н. Лекайн. Смирнов прервал свою речь.
7. известие, слухШоя ойым шаркалаш распространять ложные слухи.
Тиде ойлан Марпа акажат куаныш. В. Любимов. Этому известию обрадовалась и старшая сестра Марпа.
Тиде ала чын, ала уке, но ялыште ой шарлен. М. Иванов. Это правда или нет, но в деревне распространился слух.
Айда, йолташ, тунемаш, Ленин ойым шукталаш. Муро. Айда, товарищ, учиться, выполнять заветы Ленина.
Мемнан элысе калык-влак Ленин онын ойжым нигунам огыт мондо. М. Казаков. Народы нашей страны никогда не забудут заветы вождя Ленина.
Идиоматические выражения:
IIмежд. ой; употр. для выражения:1) боли, испуга, страданияОй, мо тыгай?! Ой, что такое?!
Ой, мом ойлыштат? Ой, что ты говоришь?
«Ой, азап», – авам, тоям налын, уремыш куржын лекте. В. Иванов. «Ой, беда», – моя мать, схватив палку, выбежала на улицу.
«Ой, эргым, калтак! Молан каетше? Молан аватым кодет?» – манын утен каен шортын кодын аваже. М. Шкетан. «Ой, сынок, что же! Почему уезжаешь? Почему покидаешь свою мать?» – осталась его мать, исходя плачем.
2) радости, восхищения, удивленияОй, могай сӧрал! Ой, как красиво!
Ой, шокшо мелна гаяк вучена! В. Иванов. 0й, мы ждём вас как горячих блинов!
Ой, чевер вет, чевер вет! Мемнан илыш чевер вет! Муро. Ой, счастливая ведь, счастливая ведь! Наша жизнь счастливая ведь!
3) сожаленияОй, вуеш ида нал! Ой, извините!
Ой, шымат тогдае: тый йӱр лийшашым шижше шыже кече гай шӱлыкан улат улмаш. В. Юксерн. Ой, я и не догадался: ты, оказывается, печален как осенний день, предвещающий приближение дождя.
– Малашат возынат улмаш? Тугеже, кас ометым кӱрльым, ой, азап. А. Березин. – Да ты, оказывается, уже лёг спать? Стало быть, я прервал твой сон, ой, нехорошо вышло.
4) выразительности слова, к которому относитсяМыйын вучымо таҥемже, ой шоналеш, шоналеш. Муро. Желанный мой друг ой думает про меня, думает.
Ой, пайремем, пайремем пайремлан келшыше родем толын. Муро. Ой, праздник, мой праздник, подобающие празднику гости мои пришли.
См. также в других словарях:
Стереотипные комментарии в блогах — оставленные посетителями сайта комментарии к тексту или изображению, для которых характерно полное отсутствие какой либо оригинальности. В качестве комментариев используются определённые слова и выражения, которые неоднократно множеством людей… … Википедия
СОВЕТСКО-ШВЕЙЦАРСКИЙ КОНФЛИКТ 1923-27 — возник в результате убийства 10. V 1923 белоэмигрантом Конради полномочного делегата РСФСР, Украины и Грузии на Лозаннской конференции В. В. Воровского (см.) и ранения двух его спутников. Убийство В. В. Воровского стало возможным в результате… … Дипломатический словарь
ИЗВИНИТЬ — ИЗВИНИТЬ, ню, нишь; нённый ( ён, ена); совер. 1. кого (что) и кого за что. То же, что простить (в 1 знач.). И. шалуна. И. за ошибку. 2. кого (что). Оправдать чем н. И. поступок молодостью. 3. извини (те). Выражение сожаления по поводу… … Толковый словарь Ожегова
Жалко! — Жалко у пчёлки / (знаешь где?) в попке // пчёлка на ёлке, ёлка в лесу. Лес далеко, отсюда не видать 1) выражение нежелания отдать что л.; несогласие с этим; 2) выражение сожаления; несогласие с этим … Живая речь. Словарь разговорных выражений
CЕМЕЙНЫЙ РОМАН — – фантазии ребенка о своих родителях, его инфантильные желания изменить родственные связи и отношения. Термин «семейный роман» был введен в психоаналитическую литературу З. Фрейдом для описания того результата инфантильного развития, который… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
помяну́ть — мяну, мянешь; прич. страд. прош. помянутый, нут, а, о. сов. к поминать. ◊ помяни(те) мое слово заверение в том, что сбудется то, о чем в данный момент говорится. [2 й гуляющий:] Уж ты помяни мое слово, что эта гроза даром не пройдет. А.… … Малый академический словарь
попу́тать — аю, аешь; сов., перех. разг. Соблазнить, склонить к дурному, необдуманному или глупому поступку. [Кн. Иван Петрович:] Не плачь, Наташа, я ведь не серчаю; Тебе простил я; баба та тебя Попутала, а бог и наказал. А. К. Толстой, Царь Федор Иоаннович … Малый академический словарь
прости́ть — прощу, простишь; прич. страд. прош. прощённый, щён, щена, щено; сов. 1. (несов. прощать) перех. и без доп. Снять какую л. вину с кого л., не поставить чего л. в вину кому л.; извинить. Простить обиду. Простить измену. □ Я все ей прощу гремел в… … Малый академический словарь
ПОЛИТИЧЕСКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ — один из видов международно правовой ответственности. Выражается в форме сатисфакций: заверение пострадавшей стороны в недопущении повторения правонарушения, принесение извинений, выражение сожаления,… … Энциклопедический словарь экономики и права
САТИСФАКЦИЯ — (лат. satisfactio удовлетворение) форма международно правовой ответственности, выражающаяся в том, что государство нарушитель предоставляет удовлетворение пострадавшему государству. Видами С. являются: выражение сожаления, публичное извинение,… … Энциклопедический словарь экономики и права
ЗАВИДОВАТЬ — ЗАВИДОВАТЬ, завидую, завидуешь, несовер. (к позавидовать), кому чему. Испытывать чувство зависти к кому чему нибудь. Я завидую его успехам. Придворные старались выслужиться, завидовали друг другу, интриговали. ❖ Не завидую кому (разг.) выражение… … Толковый словарь Ушакова