Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(выйти)+из+грязи+да+в+князи

  • 1 (выйти) из грязи да в князи

    General subject: rise from the dunghill

    Универсальный русско-английский словарь > (выйти) из грязи да в князи

  • 2 из грязи да в князи

    ИЗ ГРЯЗИ ( ДА) В КНЯЗИ выйти, вылезти coll
    [PrepP; these forms only; adv or indep. sent; fixed WO]
    =====
    (to move) from poverty or a low social position to a recognized place in society:
    - (go) from bottom to top.
         ♦ По бесформенному полю скачут, как блохи, выскочки, из рабов в императоры, из грязи в князи... (Терц 3). In the vast formless plains men jumped about like fleas-upstart slaves moved from rags to riches and became Emperors... (3a).
         ♦...Они [советские вожди] в результате кровавых чисток толпами выходили из грязи в князи... оказывались генералами и губернаторами и вершили судьбами тысяч людей (Войнович 1).... As a result of the bloody purges, they [the Soviet leaders] went from bottom to top - suddenly becoming generals and governors, who could decide the fate of thousands (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > из грязи да в князи

  • 3 из грязи да в князи

    (выйти, вылезти и т. п.)
    прост., ирон.
    cf. from rags to riches; a beggar on horseback

    Русско-английский фразеологический словарь > из грязи да в князи

  • 4 из грязи да в князи

    General subject: (выйти) rise from the dunghill

    Универсальный русско-английский словарь > из грязи да в князи

  • 5 из грязи в князи

    ИЗ ГРЯЗИ ( ДА) В КНЯЗИ выйти, вылезти coll
    [PrepP; these forms only; adv or indep. sent; fixed WO]
    =====
    (to move) from poverty or a low social position to a recognized place in society:
    - (go) from bottom to top.
         ♦ По бесформенному полю скачут, как блохи, выскочки, из рабов в императоры, из грязи в князи... (Терц 3). In the vast formless plains men jumped about like fleas-upstart slaves moved from rags to riches and became Emperors... (3a).
         ♦...Они [советские вожди] в результате кровавых чисток толпами выходили из грязи в князи... оказывались генералами и губернаторами и вершили судьбами тысяч людей (Войнович 1).... As a result of the bloody purges, they [the Soviet leaders] went from bottom to top - suddenly becoming generals and governors, who could decide the fate of thousands (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > из грязи в князи

  • 6 Г-431

    ИЗ ГРЯЗИ (ДА) В КНЯЗИ выйти, вылезти coll PrepP these forms only adv or indep. sent fixed WO
    (to move) from poverty or a low social position to a recognized place in society: (go) from rags to riches
    (go) from bottom to top.
    По бесформенному полю скачут, как блохи, выскочки, из рабов в императоры, из грязи в князи... (Терц 3). In the vast formless plains men jumped about like fleas-upstart slaves moved from rags to riches and became Emperors... (3a).
    ...Они (советские вожди) в результате кровавых чисток толпами выходили из грязи в князи... оказывались генералами и губернаторами и вершили судьбами тысяч людей (Войнович 1).... As a result of the bloody purges, they (the Soviet leaders) went from bottom to top - suddenly becoming generals and governors, who could decide the fate of thousands (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Г-431

См. также в других словарях:

  • ИЗ ГРЯЗИ ДА В КНЯЗИ — попасть, выйти, вылезти и под. Быстро и неожиданно выбраться из безызвестности, выдвинуться по службе, разбогатеть. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) внезапно для других делают карьеру, добиваются высокого положения в обществе,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ИЗ ГРЯЗИ В КНЯЗИ — попасть, выйти, вылезти и под. Быстро и неожиданно выбраться из безызвестности, выдвинуться по службе, разбогатеть. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) внезапно для других делают карьеру, добиваются высокого положения в обществе,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • СЧАСТЬЕ - УДАЧА — Век протянется, всем (всякому) достанется. День на день не приходит. День на день не приходится, час на час не выпадает. На свете всяко бывает (и то бывает, что ничего не бывает). Гора с горой не сойдется, а человек с человеком (или: а горшок с… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Москва слезам не верит (фильм) — Москва слезам не верит Жанр Мелодрама Режиссёр …   Википедия

  • Мо Сизлак — Персонаж мультсериала «Симпсоны» Мо (Моррис) Лестер Сизлак Пол …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»