Перевод: с русского на французский

с французского на русский

(выгоды)

  • 21 львиное товарищество

    adj
    gener. société léonine (обществ, где на долю одного приходятся все выгоды, на долю другого - убытки)

    Dictionnaire russe-français universel > львиное товарищество

  • 22 ложное свидетельство

    Dictionnaire russe-français universel > ложное свидетельство

  • 23 ради славы

    part.
    gener. pour la gloire, pour la gloire (не ради материальной выгоды)

    Dictionnaire russe-français universel > ради славы

  • 24 ложное свидетельство

    Русско-французский юридический словарь > ложное свидетельство

  • 25 спекулятивный

    Русско-французский юридический словарь > спекулятивный

  • 26 poule

    (f) курица
     ♦ ce n'est pas à la poule de chanter avant [ devant] le coq поперёк батьки в пекло не лезь; жена должна во всем слушаться мужа
     ♦ chair de poule гусиная кожа
     ♦ donner la chair de poule à qn нагнать страху на кого-л.
     ♦ lait de poule гоголь-моголь
     ♦ les poules pondent par le bec не подмажешь, не поедешь
     ♦ nid de poule [ dos d'âne] ухаб, рытвина на дороге
     ♦ plumer la poule sans la faire crier ловко обобрать кого-л., спрятав концы в воду
     ♦ poule (шутл.)
      1) цыпочка, лапочка (обращение)
      2) девушка, молодая женщина
      3) любовница, краля
     ♦ poule au pot (шутл.) сытая жизнь
     ♦ poule couveuse [ mère poule] курица-наседка, клуша
     ♦ poule mouillée мокрая курица
     ♦ quand les poules auront les dents когда рак на горе свистнет
     ♦ se coucher comme [ avec] des poules очень рано ложиться спать
     ♦ tuer la poule aux œufs d'or; ▼ couper l'arbre pour avoir le fruit убить курицу, несущую золотые яйца; срубить сук, на котором сидишь
     ♦ tuer la poule pour avoir l'œuf пожертвовать важным ради незначительной временной выгоды
     ♦ [lang name="French"]veux-tu les œufs, souffre le caquetage des poules любишь кататься, люби и саночки возить
     ♦ poulet (m)
      1) полицейский в штатском
      2) цыпочка, лапочка, котик (обращение)
     ♦ poussin (m) цыплёнок, малыш, детка
     ♦ caqueter кудахтать, трещать
     ♦ caquetage (m) болтовня, трёп
     ♦ quel caquet! ну и болтун!
     ♦ rabattre le caquet à qn поставить кого-л. на место; сбить с кого-л. спесь

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > poule

  • 27 gâteau

    (m) пирог
     ♦ c'est du gâteau это легче лёгкого
     ♦ c'est pas du gâteau [ du nougat] это не фунт изюму
     ♦ papa [ maman] gâteau слишком снисходительные родители
     ♦ partager le gâteau; ▼ avoir (sa) part au [[lang name="French"]du] gâteau участвовать в дележе пирога, получить свою долю выгоды

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > gâteau

  • 28 compte

    (m) счёт
     ♦ à ce compte-là если так считать, рассуждать
     ♦ au bout du compte в конце концов
     ♦ avoir son compte (ирон.) получить по заслугам
     ♦ demander des comptes à qn спрашивать отчёта у кого-л.
     ♦ entrer en ligne de compte приниматься в расчёт, учитываться
     ♦ être loin de compte ошибиться в расчёте, в оценке
     ♦ le compte n'y est pas здесь ошибка в расчёте
     ♦ les bons comptes font les bons amis счёт дружбы не портит
     ♦ ne pas avoir de comptes à rendre à qn быть не обязанным отчитываться перед кем-л.
     ♦ ne pas faire grand compte de qch не придавать большого значения чему-л.
     ♦ ne pas y trouver son compte не находить для себя пользы [выгоды] в чём-л.
     ♦ pour mon compte что касается меня
      1) принять на свой счёт
      2) взять под свою ответственность
     ♦ régler son compte à qn свести счёты с кем-л.
     ♦ rendre compte отдавать отчёт
     ♦ s'en tirer à bon compte дёшево отделаться
     ♦ son compte est bon его дело – труба
     ♦ tenir compte à qn de qch; ▼ compter qch à qn быть признательным кому-л. за что-л.
     ♦ tenir compte de qch принимать во внимание, учитывать
     ♦ tout compte fait; ▼ tout bien compté взвесив все «за» и «против»
     ♦ travailler [ être] [lang name="French"]à [ pour] son compte вести собственное дело, работать на себя
     ♦ compter les coups (ирон.) быть сторонним наблюдателем в споре
     ♦ compter les pas de qn следить за всеми действиями кого-л.
      1) идти очень медленно
      2) экономить усилия

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > compte

  • 29 marchand

    (m) торговец
     ♦ en être [ s'en trouver] (шутл.) не суметь извлечь
     ♦ mauvais marchand выгоды из чего-л.
     ♦ il faut être marchand ou larron купец должен быть честен
     ♦ le marchand de sable passe у него уже глаза слипаются (о ребёнке, которого клонит в сон)
     ♦ marchand de ballon (шутл. – ирон.) надувала, лохотронщик
      1) фабрикант оружия
      2) (презр.) торговец смертью
     ♦ marchand de quatre saisons зеленщик
     ♦ marchand de sommeil (уничиж.) хозяин плохой гостиницы, ночлежки
     ♦ marchand de soupe (уничиж.)
      1) хозяин плохого ресторана, забегаловки
      2) заведующий интернатом, наживающийся на учениках
     ♦ marchande d'amour [ de plaisir] (шутл. – ирон.) проститутка
     ♦ n'est pas marchand qui toujours gagne коммерция – дело рискованное
     ♦ [lang name="French"]riche marchand, pauvre poulailler хочешь быть богатым, умей жить экономно
     ♦ trouver marchand [ preneur] найти покупателя; найти сбыт

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > marchand

  • 30 количественная оценка риска

    1. estimation du risque

     

    расчет степени риска
    Определение степени серьезности возможного вреда для здоровья и вероятности того, что такой вред будет нанесен.
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    количественная оценка риска

    Процесс присвоения значений вероятности и последствий риска.
    Примечание
    Количественная оценка риска может учитывать стоимость, выгоды, интересы причастных сторон и другие переменные, рассматриваемые при оценивании риска.
    [ ГОСТ Р 51897-2002]

    Тематики

    Обобщающие термины

    • термины, относящиеся к оценке риска

    Синонимы

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > количественная оценка риска

  • 31 критерии риска

    1. critéres de risque

     

    критерии риска
    Правила, по которым оценивают значимость риска.
    Примечание
    Критерии риска могут включать в себя сопутствующие стоимость и выгоды, законодательные и обязательные требования, социально-экономические и экологические аспекты, озабоченность причастных сторон, приоритеты и другие затраты на оценку.
    [ ГОСТ Р 51897-2002]

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > критерии риска

  • 32 рыночная экономика

    1. économie de marché

     

    рыночная экономика

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    рыночная экономика
    Рыночная капиталистическая экономика — прямая противоположность социалистической системе централизованного планирования и управления экономикой. Оговоримся, что это только в теории. На самом деле, как централизованная система планирования и управления менялась во времени, так и капитализм бывает разный в разные эпохи и в разных странах. Извесный экономист, лауреат Нобелевской премии П.Самуэльсон писал: «Уже один тот факт, что конкурентная система рынков и цен действует, служит лучшим доказательством того, что эта система, каковы бы ни были ее недостатки, является чем угодно, но только не системой хаоса и анархии. Она обладает определенным внутренним порядком и подчиняется определенным закономерностям»[1]. Рынок – это удивительный общественный механизм, созданный человечеством для удовлетворения потребностей людей.[2] В противоположность централизованному планированию и управлению экономикой, здесь каждый, из соображений собственной выгоды, а не по указке «сверху», принимает экономические решения: выбирает, какие товары делать или какие услуги оказывать, а с другой стороны – какие товары покупать и какими услугами пользоваться. В результате, в обществе производится именно то, что нужно и сколько нужно (имеется в виду норма, а не исключения, какими являются кратковременные в историческом масштабе периоды кризисов). Причем ресурсы используются наилучшим при существующих возможностях способом. К этому толкает конкуренция, то есть очень жесткий механизм естественного отбора: если ты не способен произвести товар дешевле и лучше других – уходи с рынка. Но, с другой стороны, это только в книжках «невидимая рука рынка» (термин, введенный великим английским экономистом Адамом Смитом) направляет индивида, «стремящегося исключительно к своей собственной выгоде… к результату, который не входил в его намерения». (Таким результатом, по Смиту, является удовлетворение интересов общества). Только в книжках можно найти так называемый чистый или совершенный рынок, требующий соблюдения ряда условий, главные из которых – «атомистичность», то есть участие огромного числа независимых продавцов и покупателей (фирм и индивидов), каждый из которых недостаточно силен, чтобы воздействовать на функционирование рынка; свобода «вхождения в рынок» любого производителя и любого покупателя; «прозрачность рынка» – полная осведомленность участников о происходящих на рынке событиях, отсутствие сговора между продавцами и некоторые другие условия. (См. статью «Рынок») Чистого или совершенного рынка на самом деле не бывает. Современные рынки характеризуются смешанным распространением государственных, частных, монополистических и олигопольных структур. Тем не менее, на рынках многих продуктов (часто это относится к массовым продовольственным и иным потребительским товарам) большому числу продавцов противостоит большое число покупателей – в этом случае мы имеем подобие теоретическому «чистому» рынку и теоретической «свободной» конкуренции. Оно, это подобие, полнее в странах, где больше развито малое и среднее предпринимательство, и меньше – там, где доминируют крупные компании, холдинги и другие предприятия, имеющие возможность монополизировать целые сегменты рынка. Рыночный механизм отработан веками. В нем все определяет потребитель, а не производитель. Последний просто разорится, если будет производить то, что ему удобно, для чего у него есть благоприятные условия, оборудование, сырье, но потребителю не нужно. И заставить потребителя купить такой товар не может никто! Вот в чем главный принцип рыночной экономики, определяющий ее силу и эффективность. Только при социализме заводы и фабрики, если на то имелось плановой задание, могли производить продукцию, которая никому не нужна, и это их никак не волновало. На рынке, в основном, цены изменяются под воздействием соотношения спроса и предложения. Распределение ресурсов и объемы производства, наоборот, в целом ориентируются на цены как сигналы, информацию о состоянии рынка и о будущих тенденциях его развития. Именно поэтому для рыночной экономики характерна тенденция к оптимальной структуре производства и распределения благ. Существует много объективных факторов, затрудняющих вхождение в рынок новых участников. Например, если вы решили открыть новое производство уже известного товара, то надо, чтобы оно сразу было не менее массовым, чем существующие производства той же продукции – иначе вы не сможете вступить в конкуренцию с ними, то есть предложить покупателям более низкую цену. Между тем, создание массового производства и быстрое его освоение требует очень большого начального капитала. Образуется так называемый «барьер» для вхождения в рынок. У рынка есть много и других ограничений. Общеизвестна необходимость и важность регулирующего вмешательства государства в экономику. Мера, степень такого вмешательства – предмет постоянных дискуссий между разными политическими течениями и разными направлениями экономической науки в современном мире. Обычно тех, кто выступает за более активное вмешательство государства в экономику, называют «дирижистами» или «активистами»; тех же, кто настаивает, что вмешательство должно быть лишь минимально необходимым, – либералами. В разных странах этот вопрос решался и решается по-разному. Поэтому в мире существует не одна, а несколько капиталистических экономических систем. Они в какой-то мере соперничают, соревнуются между собой в эффективности, в способности обеспечивать лучшую жизнь населению своих стран. См. Модели капиталистической экономики См. также «Провалы» рынка, Рынок [1] Samuelson P.A. Economics. 11th edition. McGraw-Hill, Inc. 1980. Р.38. (Перевод автора). [ 2] Именно так! Утверждения некоторых авторов о том, что рыночная экономика это хозяйство «ради получения прибыли» в противоположность плановой экономике «ради удовлетворения потребностей», абсолютно несостоятельны. На самом деле это – фарисейство..См. статью Планирование, приведенный там пример с детскими колясками.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    market economy
    A mixed economy that relies heavily on markets to answer the three basic questions of allocation, but with a modest amount of government involvement. While it is commonly termed capitalism, market-oriented economy is much more descriptive of how the economy is structured. (Source: AMOS2)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > рыночная экономика

См. также в других словарях:

  • выгоды — Положительные последствия. [ГОСТ Р 53647.1 2009] Тематики менеджмент в целом EN gain …   Справочник технического переводчика

  • выгоды — 2.18 выгоды (gain): Положительные последствия. Источник: ГОСТ Р 53647.2 2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 2. Требования оригинал документа 2.16 выгоды …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Выгоды торговли для небольших стран — выгоды, заключающиеся в том, что объем продукции, на производстве которой специализируется небольшая страна, при торговле с крупной страной слишком мал для рынка крупной страны, чтобы вызвать падение цен на эту продукцию. Если в международном… …   Финансовый словарь

  • ВЫГОДЫ ОТ ТОРГОВЛИ — (gains from trade) Возможный рост благосостояния в странах, торгующих между собой, по сравнению со странами, проводящими политику автаркии. Существует два главных источника выгод от торговли. Один из них – различная наделенность факторами… …   Экономический словарь

  • ВЫГОДЫ, ПОЛУЧАЕМЫЕ ОТ СОКРАЩЕНИЯ РАСХОДОВ НА ВООРУЖЕНИЕ — (peace dividend) Средства, которые могут быть использованы в других целях в случае, когда снижение международной напряженности позволяет сократить расходы на оборону. Экономика. Толковый словарь. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Дж. Блэк.… …   Экономический словарь

  • Выгоды, затраты и риск — 0.4 Выгоды, затраты и риск Проблемы, связанные с выгодами, затратами и риском, имеют важное значение как для организации, так и для потребителя. Эти проблемы присущи большинству видов продукции. Влияние этих проблем приведено в подпунктах а с. а) …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • выгоды программы — 3.3 выгоды программы: Комплекс определенных положительных результатов и/или эффектов, получаемых в ходе выполнения и в результате реализации программы. Источник: ГОСТ Р 54871 2011: Проектный менеджмент. Требования к управлению программой …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Выгоды от величины объектов — Существуют в ситуации, когда инвестирование в несколько рентабельных операций одновременно обходится дешевле, чем инвестирование в каждую операцию по отдельности …   Инвестиционный словарь

  • Вторичные выгоды — дополнительные последующие выгоды, которые порождаются первичными выгодами проекта. По английски: Secondary benefits См. также: Инвестиционные проекты Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • Налоговая база налога на доходы физических лиц при получении налогоплательщиком дохода в виде материальной выгоды от экономии на процентах за пользование заемными средствами, полученными от организации или индивидуального предпринимателя — при получении налогоплательщиком дохода в виде материальной выгоды от экономии на процентах за пользование налогоплательщиком заемными (кредитными) средствами, полученными от организаций или индивидуальных предпринимателей налоговая база… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • ПРИНЦИП ВЫГОДЫ — (benefit principle) Принцип, согласно которому стоимость государственных расходов должна возмещаться теми, кто получает от них выгоду. Этот принцип противопоставляется принципу платежеспособности (ability to pay). Принцип выгоды чрезвычайно… …   Экономический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»