Перевод: со всех языков на таджикский

с таджикского на все языки

(вся)

  • 1 вся

    ҳама, тамоми

    Русско-таджикский словарь > вся

  • 2 вся

    ж от весь I

    Русско-таджикский словарь > вся

  • 3 весь

    I
    ж уст. (село) деҳа, қишлоқ; города и веси шаҳру деҳот
    II
    1 (вся, всё, все)
    1. мест. опреде-литч ҳама, тамом; весь мир тамоми дунё; всё время доим, ҳамеша, мудом; всеми силами бо тамоми қувва; во всей красе бо тамоми ҳусну зебоии худ
    II
    (в сочет. с колич. числ.) пурра, расо; до города все шесть километров то шаҳр расо шаш километр аст
    2. тк. им. разг. (окончился) соф (харҷ, сарф, тамом) шуд; сахар весь қанд соф шуд, қанд намонд; бумага вся [вышла] ҳамаи коғаз сарф шуд
    3. в знач. сущ. всё с (целиком, без исключения) ҳама, ба куллӣ, саросар; он знал всё вай ҳама гапро медонист // в знач. сказ. аз ҳама муҳим(тар); вода здесь - всё об дар ин ҷо чизи асосист // в знач. сущ. все мн. (в полном составе, без исключения) ҳама; его все знали ҳама вайро мешинохтанд // в знач. обобщающего сл. всё с, все мн. (при перечислении) ҳама, ҳама чиз; поле, лес - всё исчезло в дыму дашту беша - ҳамаро дуд фаро гирифт // тк. род. всего, всех (со сравн. ст. прил. и нареч. обрасует превосх. ст.): чаще всего беш аз ҳама; лучше всех беҳтар аз ҳама
    4. в наречных сочет. с предлогами «в», «из», «на», «с» бо тамоми…, бо ин ҳама; во все горло бо тамоми овоз, гулӯ дарронда; во весь дух бо тамоми қувва; во все глаза чашмро калон кушода; во всю мочь бо тамоми қувва; во весь опор шитобон; во всю прыть бо тамоми қувва; иэо всех сил бо тамоми қувва; изо всей мочи бо буду шуди қувва; на всем скаку дар айни тохт; со весь ног пойро зери бағал гирифта; со всего размаху қулоч кашида, кашидаву кушода // с предлогом «при» (несмотря на…) гарчанде, бо вуҷуди…, агарчи…; при всем желании я не смогу быть там гарчанде хоҳам ҳам, ба он ҷо рафта наметавонам <> весь в кого (о большом сходстве с кем-л.) комилан монанд, як себу ду тақсим; мальчик весь в отца бача тамоман ба падараш рафта аст; во всем параде бо тамоми карруфар, бо тамоми шукӯҳу азамат; всё в порядке ҳама кор баҷо; всё одно (едино) фарқ надорад; всё равно 1) (безразлично) аҳамият (фарқ) надорад; всё равно, по какой дороге ехать бо кадом роҳ рафтан фарк надорад 2) (несмотря ни на что) дар ҳар ҳол, ҳар чӣ бошад ҳам, аздусар; он все равно добьется своего аздусар вай ба мақсади худ мерасад; всего хорошего хайр, то дидана; без всего (остаться, уйти, уехать) бе ҳеҷ чиз, бе чизе, ду даст дар бини (мондан, рафтан); на всем готовом ба оши тайёр баковул; от всего сердца бо ҷону дил, аз таҳти дил; по всемӯ аз рӯи ҳамаи аломатҳо; баръалоина; превыше всего муҳимтар аз ҳама; прежде всего 1) (самое важное) муҳимтаринаш, аз ҳама муҳиммаш 2) (в первую очередь) дар навбати аввал, пеш аз ҳама; при всем том бо ҳамаи ин, бо вуҷуди ин, қатъи назар аз…; скорее всего яқинан; со всеми потрохами прост. бо лашу-лушаш; вот и всё тамом вассалом; все хорошо, что хорошо кончается посл. шоҳномаро охираш хуш; все, что случается, к лучшему посл. ҳар тасодуф оқибат ба хайр аст

    Русско-таджикский словарь > весь

  • 4 деревня

    ж
    1. деҳа, деҳ, қишлоқ, русто
    2. собир. мардуми деҳа (қишлоқ), аҳолии деҳа (қишлоқ), деҳқонон; вся деревня вышла встречать гостей тамоми аҳолии деҳа ба пешвози меҳмонон баромаданд <> олимпийская деревня деҳаи олимпӣ

    Русско-таджикский словарь > деревня

  • 5 загвоздка

    ж разг. монеа, халал, душворӣ; в этом вся загвоздка ҷони гап дар ҳамин аст

    Русско-таджикский словарь > загвоздка

  • 6 мыло

    с
    1. собун; хозяйственное мыло собуни ҷомашӯӣ; жидкое мыло собуни обакӣ; туалетное мыло собуни ироқӣ; кусок мыла олқундӣ
    2. кафк, арақ; кафк; лошадь вся в мыле асп кафк кардааст

    Русско-таджикский словарь > мыло

  • 7 наздравствоваться

    сов. прост. бисёр салом додан (гуфтан), такроран салом додан <> на всякое чиханье (на вся-кий чих) не наздравствуешься погов. дили ҳамаро ёфта намешавад

    Русско-таджикский словарь > наздравствоваться

  • 8 наружу

    нареч.
    1. ба берун, берун; берун баромадан; шуба мехом наружу пӯстини абрааш мӯина
    2. перен. ошкор, фош; выйти наружу ошкор (маълум) шудан; вывести наружу что ошкор кардан; ба рӯи об баровардан <> весь (вся) наружу с кем и без доп. одами кушодадил; всё наружу у кого и без доп. дилаш кушода

    Русско-таджикский словарь > наружу

  • 9 недолга

    [вот] и вся недолга: тамом, вассалом

    Русско-таджикский словарь > недолга

  • 10 переколотиться

    сов. разг. (о всём, многом) шикастан, майда-майда шудан; вся посуда переколотилась ҳамаи зарфҳо шикастанд

    Русско-таджикский словарь > переколотиться

  • 11 перемолоться

    сов. срд шудан; вся пшеница перемололась ҳамаи гандум орд шуд

    Русско-таджикский словарь > перемолоться

  • 12 перемяться

    сов. ғиҷим (миҷиқ, пачақ) шудан; вся одежда перемялась тамоми либосҳо ғиҷим шуданд

    Русско-таджикский словарь > перемяться

  • 13 перехворать

    сов. чем и без доп. разг.
    1. (о всех, многих) бемор (мариз, но-тоб, касал) шудан; вся семя перехворала гриппом ҳамаи аҳли оила аз як сар грипп шуданд
    2. гирифтор (мубтало) шудан, якчанд касалиро аз сар гузарондан; ребёнок перехворал почти всеми детскими болезнями кӯдак қариб ҳамаи касалиҳои бачагонаро аз сар гузаронд

    Русско-таджикский словарь > перехворать

  • 14 пробудиться

    сов.
    1. бедор шудан, аз хоб хестан, аз хоб бедор шудан // (о природе) бедор шудан, ҷон гирифтан, эҳьё шудан; весной вся природа пробудилась дар баҳор тамоми табиат бедор шуд
    2. перен. (оживиться) ба ҳаракат омадан, ба ҷунбиш даромадан
    3. перен, пайдо шудан, ба вуҷуд омадан, сар задан (шудан); в нём пробудилась любовь к чтению дар дили ӯ ба хондан шавқу завқ пай­до шуд

    Русско-таджикский словарь > пробудиться

  • 15 пуститься

    сов. разг.
    1. рафтан, равона (роҳӣ) шудан, раҳсипор шудан; пуститься в путь ба роҳ даромадан, раҳсипор шудан; пуститься в погоню таъқиб кардан // давидан, шитофтан; пуститься вниз по лест­нице аз зина ба поён давидан (давида фаромадан)
    2. во что и с неопр. якбора ба коре сар кардан, коре кардан гириф­тан, оғоз кардан; пуститься в пляс якбора ба рақс даромадан, банохост рақс сар кардан; пуститься бежать давидан гирифтан, якбора ба давидан даромадан; пуститься тол­ковать о чём-л. дар бораи чизе баҳс сар кардан
    3. на что ҷуръат (ҷасорат) кардан, пеш гирифтан, даст задан; пуститься на хитрость ба роҳи найранг (фиреб) даромадан <> пуститься во все тяжкие (нелёгкие), \пуститься во вся тяжкая бадахлок шудан

    Русско-таджикский словарь > пуститься

  • 16 светиться

    несов.
    1. рӯшноӣ додан, нур (партав) афшондан, равшан кардан, дурахшидан; далекие звёзды тихо светились ситораҳои дур милтос мезаданд
    2. намоён будан, тобидан; снег светился в лучах луны дар шунаҳи моҳ барф тобон буд
    3. чем и без доп. перен. дурахшидан; её глаза светились счастьем чашмони ӯ аз хушбахтӣ медурахшиданд; она вся свётится от радости вай аз шодӣ гулгул мешукуфт

    Русско-таджикский словарь > светиться

  • 17 соль

    I
    ж намак; каменная соль намаксанг; морская соль намаки баҳр; поваренная соль намаки ош английская соль фарм. намаки исҳол; голая соль бисёр шур; вся соль в этом ҷони гап дар ин аст; соль земли зеби мамлакат; хлеб-соль 1) (угощение) нону намак 2) (госте-приимство, забота, попечение) меҳмоннавозӣ, меҳмондӯстӣ
    II
    с нескл. муз. соль (нотаи панҷӯми гаммаи диатонӣ)

    Русско-таджикский словарь > соль

  • 18 суть

    I
    ж асл, мағз, моҳият; суть дела асли кор; суть проблемы моҳияти масъала; вся суть в том, что… асли кор он аст, ки …; вникнуть в самую суть ба мағзи гап диққат додан; суть не в этом гап дар ин нест по сути дела моҳиятан, дар ҳақиқат
    II
    книжн.
    1. 3 л. мн. наст. от быть уст. аст, ҳаст(анд)
    2. аз қабили …, ҷумла …, инҳоянд … <> это не суть важно ин аҳамият надорад

    Русско-таджикский словарь > суть

  • 19 улица

    ж
    1. кӯча, гузар; перейти улицу аз кӯча гузаштан; окно выходит на улицу тиреза ба тарафи кӯча нигоҳ мекунад // разг. (жители) мардуми (сокинони) кӯча, мардуми (аҳли) гузар; вся улица об этом знает ҳамаи мардуми гузар инро медонанд
    2. перен. берун; на улице жара берун гарм аст <> дети ^ ы бачагони бепарастор (кӯчагӣ); зелёная улица. роҳи кушод; открыть зелёную улицу кому-чему роҳ кушодан, имконият додан; на улице 1) (без жилья) беҷой, бемакон, бехона; 2) (без работы) бекор, бекормонда; выбросить на улицу кого-л. 1) (выселить) касеро ба кӯча бароварда партофтан 2) (лишить работы) касеро аз кор дур кардан; будет и на нашей (моей, твоей и т. п.) улице праздник погов. дар кӯчаи мо (вай, ту ва ғ.) ҳам ид мешавад; на улице не валяется дар зери по намехобад, аз осмон намеафтад

    Русско-таджикский словарь > улица

См. также в других словарях:

  • вся — 1. ВСЯ1. женск. от весь. 2. ВСЯ2 (церк. слав. мн. ср. от весь). Только в разг. устар. выражении: всё и вся, все и вся см. весь1. От радости он забыл всё и вся. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВСЯ — 1. ВСЯ1. женск. от весь. 2. ВСЯ2 (церк. слав. мн. ср. от весь). Только в разг. устар. выражении: всё и вся, все и вся см. весь1. От радости он забыл всё и вся. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • вся — 1. ВСЯ1. женск. от весь. 2. ВСЯ2 (церк. слав. мн. ср. от весь). Только в разг. устар. выражении: всё и вся, все и вся см. весь1. От радости он забыл всё и вся. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВСЯ — 1. ВСЯ1. женск. от весь. 2. ВСЯ2 (церк. слав. мн. ср. от весь). Только в разг. устар. выражении: всё и вся, все и вся см. весь1. От радости он забыл всё и вся. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • вся — весь, все Словарь русских синонимов. вся нареч, кол во синонимов: 2 • весь (59) • все (95) …   Словарь синонимов

  • вся — см. 1. Весь …   Энциклопедический словарь

  • ВСЯ — «Вопросы славянского языкознания» журнал издание Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Вся Москва — «Вся Москва»  адресная и справочная книга города Москвы. В 1894 1917 годах выпускалась издательством «Товарищество А. С. Суворина  „Новое время“» (издатель  А. С. Суворин), продолжение «Адрес календаря города… …   Википедия

  • Вся королевская рать (роман) — Вся королевская рать All the King’s Men Обложка книги «Вся королевская рать» Автор: Роберт Пенн Уоррен Жанр: роман Язык оригинала: английский Оригинал издан: 1946 Переводчик …   Википедия

  • Вся президентская рать (фильм) — Вся президентская рать All the President s Men Жанр …   Википедия

  • Вся королевская рать (значения) — Вся королевская рать: Вся королевская рать  роман Роберта Пенна Уоррена. Вся королевская рать (фильм): Вся королевская рать (фильм, 1949)  художественный фильм (США). Вся королевская рать (фильм, 1958)  телевизионный художественный …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»